Одинаковые чувства - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: same, like, identical, equal, uniform, alike, one, even, level, identic
артикль: a
одинаковый знаменатель - common denominator
одинаковый приоритет - equal precedence
одинаковый с образцом - the same sample
имеют одинаковый смысл - have the same meaning
одинаковый по размеру - the same size
одинаковый размер - the same size
одинаковый рост - the same growth
одинаковый уровень - the same level
одинаковый успех - the same success
одинаковый возраст - the same age
Синонимы к одинаковый: такой же, один, на подбор, общий, подобный, равный, один в один, точно такой, точно такой же
Значение одинаковый: Такой же, вполне сходный.
имя существительное: feeling, sense, sensation, sentiment, emotion, pulse
чувство юмора - sense of humor
испытывать чувство страха - experience with dread
чувство достоинства - dignity
внутреннее чувство - inner sense
мышечное чувство - muscular sense
отвечать на чувство - reciprocate feeling
тонкое чувство языка - fine feeling for language
чувство растерянности - confusion
чувство самоотождествления - sense of self-identity
чувство гола - sense of goal
Синонимы к чувство: чувство, ощущение, сознание, интуиция, чувствительность, эмоция, смысл, ум, здравый смысл, сенсация
Значение чувство: Способность ощущать, испытывать, воспринимать внешние воздействия.
Не дай Бог пострадают чьи-то чувства. |
God forbid someone's feelings should get hurt. |
В настоящее время имеется широкое понимание того, что не все страны могут в одинаковой мере использовать преимущества глобализации. |
Nowadays, there is a widely held belief that not all States can benefit equally from globalization. |
Уменьшение курса доллара к евро от его $1,15 уровня (до принятия QE) до полностью одинакового может помочь, но и этого не будет достаточно. |
Driving down the euro’s dollar exchange rate from its $1.15 level (where it was before the adoption of QE) to parity or even lower will help, but it probably will not be enough. |
Ну, Оскар указал на то, что мне не хватает чувства детской непосредственности. |
Well, Oscar pointed out that apparently I lack a sense of childlike whimsy. |
Этот компьютер откликается на чувства. |
This computer responds to feelings. |
Психологическая фрагментация, потеря чувства безопасности и доверия. |
Psychological fragmentation, a loss of a sense of safety and trust. |
Разумеется, он убедил себя, что питает к тебе чистейшие платонические чувства, но как ни крути, а оказалось, ты ему нужна. |
Of course he'd convinced himself that his attachment to you was as pure as the driven snow, but the fact remained that he needed you. |
Планета проходит сектора одинаковой площади за одинаковое время. |
A planet sweeps out equal areas in equal times. |
We pray to the East, which gives us energy and emotions. |
|
Как Дэнни и Дайан могут оба одинаково заблуждаться находясь в двух городах на расстоянии 1 000 миль |
Why would Danny and Diane both be suffering from the same delusion in two cities over 1 000 miles apart? |
Я слышала, что это одинаковый фильм в прямом и обратном направлении. |
I heard it's the same movie backward and forward. |
I don't say that to hurt your feelings. |
|
В отделение неотложки больницы в Куинсе за последнюю неделю поступили несколько несвязанных между собой пациентов с одинаковыми, похожими на грипп, симптомами. |
A hospital in Queens has reported several unrelated patients coming to the ER this past week with similar flu-like symptoms. |
А Лестер думал о брате с досадой, но без враждебного чувства. |
On his part Lester went away feeling a slight sense of opposition to, but also of sympathy for, his brother. |
Когда люди понимают свои чувства друг к другу.. и говорят часами и узнают всё друг о друге. |
When two people realize their feelings for each other and they talk for hours and learn all about the other person. |
А пушечные ряды, направленные в одну сторону и грохочущие одинаково, к чему это может привести? |
A row of cannon, all pointing in the same direction and sounding the same, what would that be? |
Та, что с одинаковой самоуверенностью цитировала Эмили Дикинсон, Шелли, и Губку Боба Квадратные Штаны. |
You know, the one who quoted Emily Dickinson, and Shelley, and Spongebob Squarepants with equal self-confidence. |
They share a spice palette. |
|
София и Джемма дали одинаковые показания на разбирательстве. |
Sophia and Gemma gave identical evidence at the inquest. |
Вне этого чувства мне все безразлично, ничто не мило. Вы для меня все. |
Everything else is as nothing to me compared with our love; I care for nothing else, for you are all the world to me. |
Мы используем одинаковую лекарственную присыпку. |
We use the same medicated powder. |
Начиная с XIV века гражданские часы одинаковой продолжительности вытеснили неравные, так что гражданское время больше не меняется в зависимости от времени года. |
From the 14th century onwards, equal-length civil hours supplanted unequal ones, so civil time no longer varies by season. |
Если используются одни и те же диагностические методы, то показатели между странами более или менее одинаковы. |
If the same diagnostic methods are used, the rates are more or less the same between countries. |
Чувства эмпатической озабоченности противопоставляются чувствам личного неблагополучия, которые заставляют людей уменьшать свои собственные неприятные эмоции. |
Feelings of empathic concern are contrasted with feelings of personal distress, which compel people to reduce their own unpleasant emotions. |
Идеологии, связанные с верой в справедливый мир, связаны с поддержанием чувства личного контроля и стремлением понять мир как неслучайный. |
Ideologies that relate to belief in a just world have to do with maintaining a sense of personal control and a desire to understand the world as non-random. |
Использование образов страдания для шока и создания чувства сопереживания у зрителя распространено. |
The use of images of suffering to shock and create feelings of empathy in the viewer is common. |
Было показано, что он работает одинаково хорошо или лучше, чем SSIM на различных субъективных базах данных изображений и видео. |
It has been shown to perform equally well or better than SSIM on different subjective image and video databases. |
Результат показал, что плацебо одинаково эффективно, тем самым оспаривая эффективность первоначальной операции. |
The result showed that the placebo is equally effective, thereby disputing the effectiveness of the original surgery. |
Изотропные материалы имеют симметрию во всех направлениях, и показатель преломления одинаков для любого направления поляризации. |
Isotropic materials have symmetry in all directions and the refractive index is the same for any polarization direction. |
Первые улицы домов с одинаковыми фасадами были построены предпринимателем-гугенотом Николасом Барбоном при восстановлении после большого пожара Лондона. |
The first streets of houses with uniform fronts were built by the Huguenot entrepreneur Nicholas Barbon in the rebuilding after the Great Fire of London. |
Были испробованы все возможные варианты приготовления этого чая, but...it всегда заканчивалось одинаково. |
Every possible variation in the preparation of this tea was tried, but...it always ended up the same way. |
Классификация предназначена для объединения спортсменов с одинаковым уровнем физической подготовленности, чтобы обеспечить честную конкуренцию. |
Classification is intended to group together athletes with similar levels of physical ability to allow fair competition. |
Эти состояния покоя не обязательно должны иметь одинаковую потенциальную энергию. |
These rest states need not have equal potential energy. |
Для других опасностей последствия могут либо наступить, либо не наступить, и степень их серьезности может быть чрезвычайно изменчивой, даже если условия запуска одинаковы. |
For other hazards, the consequences may either occur or not, and the severity may be extremely variable even when the triggering conditions are the same. |
За этим следует слабость ног и рук, которая одинаково сказывается на обеих сторонах тела и со временем усиливается. |
This is followed by weakness of the legs and arms that affects both sides equally and worsens over time. |
Оба рахиса имеют одинаковую длину, а текстура изменчива; область около кожи довольно пушистая, но более отдаленные концы напоминают траву. |
Both of the rachis have the same length, and the texture is variable; the area near the skin is rather furry, but the more distant ends resemble grass. |
Запоминающее устройство с произвольным доступом позволяет считывать или записывать данные практически за одинаковое время независимо от физического расположения данных в памяти. |
A random-access memory device allows data items to be read or written in almost the same amount of time irrespective of the physical location of data inside the memory. |
Пользователи также могут добавлять и удалять значки из док-станции, что одинаково на каждом начальном экране. |
Users can also add and delete icons from the dock, which is the same on every home screen. |
В первой части дерновых войн Корра и Асами проводят время в духовном мире, исследуя свои романтические чувства друг к другу. |
During the course of the story Bob will decide to try to do something about it, and more often than not succeeds. |
Обе схемы содержат абсолютно одинаковые блоки с одинаковыми взаимосвязями. |
Both diagrams contain exactly the same blocks with the same interconnections. |
Или я могу сказать: оба они одинаковы и притвориться конфуцианцем? |
Or might I say 'both are the same' and pretend to be Confucian? |
Все американские модели одинаковы по мощности, но могут отличаться по производительности. |
All of the American models are the same in power, but may differ in performance. |
При непредвзятом и непредвзятом рассмотрении этого спора претензии обеих сторон должны рассматриваться как одинаково подозрительные. |
In an open minded and unbiased review of that dispute the claims of both paties must be held as being equally suspect. |
Кривые массы тела были одинаковы во всех трех диетических группах. |
Body weight curves were similar in all three dietary groups. |
Любой горячий предмет передает тепло своему более холодному окружению, пока все не станет одинаковой температуры. |
Any hot object transfers heat to its cooler surroundings, until everything is at the same temperature. |
Оба конца обычно имеют одинаковую длину, хотя существуют асимметричные нунчаки. |
Both ends are usually of equal length, although asymmetrical nunchaku exist. |
Его чувства настолько сильны, что он может уловить запах жертвы и запомнить десятки тысяч отдельных запахов. |
His senses are so powerful that he can pick up a prey's scent and memorize tens of thousands of individual ones. |
Эти инструменты не все были одинаково распространены. |
Those instruments were not all equally common. |
В редких случаях доминирующая форма мутации гена X-linked будет одинаково влиять как на мужчин, так и на женщин. |
In rare occasions, a dominant form of the X-linked gene mutation will affect both males and females equally. |
Чтобы отличить людей с одинаковым именем, их нумеруют последовательно. |
To distinguish people with the same name, they are numbered consecutively. |
Укрепление еврейского чувства и сознания. |
The strengthening of the Jewish feeling and consciousness. |
Есть ли какой-либо способ сделать все коробки одинаковой ширины по всей длине, или формулировка автоматически влияет на это? |
Is there any way of making all the boxes the same width all the way down, or does the wording automatically affect it? |
Схема также имеет тот недостаток, что пакеты из всех протоколов перемещаются с одинаковой задержкой и приоритетом. |
The scheme also has the disadvantage that packets from all protocols travel with the same delay and priority. |
Это может быть потому, что я назвал оба файла одинаково, и он не распознал второе изображение. |
This could be because i named both files the same and it wasn't recognizing the second image. |
Две с каждой стороны имеют одинаковый размер, а средняя-больше. |
The two on each side are the same size, and the middle one is larger. |
Элементы, которые сравниваются равными, получают одинаковый номер ранжирования, который является средним значением того, что они имели бы при порядковом ранжировании. |
Items that compare equal receive the same ranking number, which is the mean of what they would have under ordinal rankings. |
Отдельные вагоны для белых и негритянских пассажиров должны быть одинаковыми во всех точках комфорта и удобства. |
Separate coaches for white and Negro passengers to be equal in all points of comfort and convenience. |
Это означает, что закон одной цены вряд ли сохранит цены одинаковыми в разных местах. |
That means the Law of One Price is not likely to keep prices the same in different locations. |
Во всяком случае, это все цитаты, и все это звучит для меня одинаково. После этого они писали все лучше и интереснее. |
The new Latvian Government requested and obtained Polish help in capturing Daugavpils. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «одинаковые чувства».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «одинаковые чувства» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: одинаковые, чувства . Также, к фразе «одинаковые чувства» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.