Один из этих людей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
местоимение: one, some
артикль: a
имя прилагательное: single, alone, solus
один за другим - in sequence
один из самых - one of the most
сорок один - forty one
ближе всего один - closest one
более чем один источник - more than one source
будучи один человек - being the one person
был один день - was the one day
Ваш первый один - your first one
в будущем не один - in the future no one
денежная арендная плата в расчёте на один акр - cash rent per acre
Синонимы к один: всего один, такой же, только, только один, сам, в одиночку, раз, в одиночестве, лишь
Значение один: Без других, в отдельности.
выгонять из норы - kick out
разыгрывать из себя - act out oneself
выход из положения - way out
сделанный из живых растений - quickset
из ниоткуда - out of nowhere
вырваться из - take a rise out of
глазурь из карамельной массы - hard candy coating
из другого теста - not of the same kidney
снегозащитная полоса из кустарника - brush snow fence
арка из клинчатого камня - keystone arch
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
большинство из этих женщин - most of these women
в этих докладах - in those reports
в этих лагерях - in those camps
в этих местах службы - at those duty stations
в этих организациях - in these organizations
в этих пунктах - in those paragraphs
в этих регионах - within these regions
Влияние этих изменений - impact of these changes
для этих двух - to these two
некоторые из этих учреждений - some of these institutions
Синонимы к этих: именно, настоящий, дать, сей, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
знать людей - know the people
трогать людей - touch people
толпа людей - crowd
безопасность на людей - humans' safety
в большинстве случаев людей - in most cases people
как и большинство людей, - like most people
изнасилования и похищения людей - rape and kidnapping
деятельности людей - people's activities
вид людей в этом - kinds of people in this
для людей, - for people that
Синонимы к людей: тесноты, толпа, народ, с массовыми беспорядками
Он считает, что один из его людей продает секреты компании конкуренту. |
He thinks that one of his people is selling company secrets to a rival. |
If two men always have the same opinion, one of them is unnecessary. |
|
В убийстве невинных людей, - предположил один из студентов. |
Killing innocent people? a student ventured. |
Ещё один вид людей уже жил здесь в течении почти немыслимого количества времени... |
Another variety of human had been living here for an almost unimaginable period of time... |
У крыс биоритм длится один день; у макак — четыре, у овец — пять, у людей — от шести до 12 дней. |
The biorhythm lasts for one day in rats; four days in macaques; five days in sheep; and six to 12 days in humans. |
Лучше сделать один-два акцента, которые привлекут внимание людей. |
Instead, focus on one or two places where you want to draw people's eyes. |
По данным Всемирного Банка, один миллиард людей в 146 странах с низким и средним уровнем доходов сейчас пользуется той или иной формой социальной защиты. |
According to the World Bank, one billion people in 146 low- and middle-income countries currently receive some form of social protection. |
Есть только один человек, который производит такой необыкновенный эффект на людей. |
There's only one person that has this singular effect on people. |
потому что один из её любимых людей здесь, и она волнуется перед встречей с ним. |
Because one of her favorite folks from back home is here, and she's pretty nervous to meet him. |
За этой дверью находился один из самых великих людей, которых ей довелось знать. |
Behind that door sat one of the greatest men she'd ever met. |
I eat running the permits desk for an hour for breakfast. |
|
Но сегодня, как и в 1980 году, убийца номер один в Китае — загрязнённый воздух в помещениях, потому что у людей нет доступа к чистому топливу для готовки и обогрева. |
But in 1980, and even today, the number one killer in China is indoor air pollution, because people do not have access to clean cooking and heating fuels. |
Впереди этих людей бежал один в странном кивере и в синей шинели, черный, загорелый, с горбатым носом. |
In front came a man wearing a strange shako and a blue cloak, swarthy, sunburned, and with a hooked nose. |
что нет. Наперекор тому, что психология утверждала относительно нижней половины шкалы позитивной чувственности, я считаю, что Лен - один из счастливейших людей среди тех, кого я знаю. |
Contrary to what psychology told us about the bottom 50 percent of the human race in positive affectivity, I think Len is one of the happiest people I know. |
Она смотрела на борьбу этих людей расширенными от страха глазами, и ей казалось, что перед ней два исполина; один говорил, как ее злой дух, другой - как добрый ангел. |
In this conflict, viewed through the exaggerations of terror, these two men had appeared to her like two giants; the one spoke like her demon, the other like her good angel. |
Многие люди наблюдают те же самые вещи, но видят их совсем по-разному, и один из таких людей - Ратан Тата. |
But many people see the same thing and think things differently, and one of them is here, Ratan Tata. |
Он всегда смотрит на людей в упор, и его проклятые глаза ничего не упускают. Один его взгляд внушает людям, что их как будто и не существует. |
He always looked straight at people and his damnable eyes never missed a thing, it was only that he made people feel as if they did not exist. |
Еще один человек, письмо, голос означают разницу между жизнью и смертью для миллионов людей. |
One more person, letter, voice will mean the difference between life and death for millions of people. |
Вы один из лучших в мире специалистов по вскрытию замков, и я, мистер Бригс, собираю компетентных людей, чтобы помогать мне в моей работе консультанта, по мере необходимости. |
You're one of the best lock-pickers in the world, and I collect expertise, Mr. Briggs, people to help me with my consultancy work on an as-needed basis. |
Certain people have one type, others another. |
|
Ты один из этих, Врачей без границ, которые ездят по местам катастроф в глубинках и спасают людей. |
You're one of those do-gooders who goes to disaster sites in faraway places and stitches people up. |
Дармоди и ещё один неустановленный сообщник убивают пятерых людей. |
Darmody and an unnamed accomplice executed five men. |
Это один из людей Халсион. |
It's one of Halcyon's people. |
Ни один человек, ни одна группа людей в этом не виновны, а волнения с применением силы это просто неизбежный результат российской коррупции и неэффективной работы государственных органов. |
No particular person or group of people is to blame, violent disturbances are just the inevitable results of Russia’s corrupt and ineffective state institutions. |
As it happens, one of my men stepped on a landmine. |
|
Еще один пример: вы, телефонная компания, разыскиваете людей в центре сетей и просите их: Вы не могли бы каждый день сообщать нам о своей температуре? |
Or another example would be, if you're a phone company, you figure out who's central in the network and you ask those people, Look, will you just text us your fever every day? |
В случае, если один из его людей будет пойман или план пойдет не так, команда должна собраться в указанном месте. |
In the event one of his operatives was captured or a plan went wrong, the team was to convene at a predetermined location. |
Есть химическое соединение, которое активирует этот ген, и ты, Джоуи, один из первых людей с этим геном, кто вступил в контакт с ним. |
There's a chemical compound that activates this gene, and you, Joey, are one of the first people with this gene to come into contact with it. |
Считаешь, я хотела, чтобы огромный меч висел над моей головой? И выяснилось, что мой отец один из самых опасных людей на земле? |
Or to have a giant sword dangle over my head and find out that my father is one of the most dangerous people in the world? |
Из пяти разумных существ — четырех людей и одного инопланетянина остался один, им оказался я. |
Of four humans and an alien, there was but one human left. |
Возможно, один из этих высоких худых людей с кудряшками, которые делают вид, что застряли в коробке, или идут против ветра. |
Perhaps one of those tall, skinny people with the curly hair who pretend to be stuck in a box or walking against the wind. |
Каким-то чудесным образом ни один человек не погиб. Но десятки людей получили травмы и ранения, а сотни были арестованы. |
Miraculously no one was killed, but dozens were injured and hundreds were arrested. |
Один-единственный человек, если он достаточно нечестен, может нанести непоправимый ущерб репутации всех людей повсеместно. |
A single entrepreneur, if he were sufficiently dishonest, could do terrible damage to the reputation of all human beings everywhere. |
«Трамп отказывается не от тех людей, — говорит Лоренцо Сантильян (Lorenzo Santillan), один из членов команды, который начинает осознавать, что может быть депортирован. |
Trump is turning away the wrong people, says Lorenzo Santillan, one of the teammates now coming to grips with the idea that he could be deported. |
У многих людей, которые в 2000 г. не могли себе позволить приобрести автомобиль, теперь он есть, а у тех, кто в 2000 г. мог позволить себе купить только один автомобиль, теперь есть два. |
Many people who could not afford a car in 2000 now have one, and people who could afford only one car in 2000 now have two. |
Один из людей, пытающийся распутать эту загадку- др. Кэти Фернандес |
'One person trying to untangle this puzzle is Dr Cathy Fernandes.' |
Пострадало столько моих людей, но я дал ему ещё один шанс исправиться и отпустил. |
So many of my colleagues had been hurt, I gave him a chance to mend his ways and I let him go. |
Есть только один человек, который производит такой необыкновенный эффект на людей. |
There's only one person that has this singular effect on people. |
Один миллион людей живёт в самых удалённых общинах, и несмотря на все достижения современной медицины и техники, наши нововведения не достигают своей цели. |
One billion people live in the world's most remote communities, and despite the advances we've made in modern medicine and technology, our innovations are not reaching the last mile. |
Ты прав. Что значит один источник без имени по сравнению с десятками людей, видевших всё своими собственными глазами? |
You're right; what's one unnamed source compared to dozens of eyewitnesses? |
Ты - один из богатейших людей во Франции и раньше тебя это никогда не заботило! |
You're one of the richest men in France and it's never bothered you before! |
И чтобы увидеть, что происходит в мозге, когда смотрите с явной ориентировкой, я попросил людей смотреть непосредственно в один из квадратов и обратить внимание на него. |
So to see what happens in your brain when you pay overt attention, I asked people to look directly in one of the squares and pay attention to it. |
Один специфический фактор, на который мы можем обратить внимание касательно долгосрочного потока людей, это какая процентная составляющая мирового населения может считаться иммигрантами первого поколения? |
One particular thing we might look at, in terms of long-term flows of people, is what percentage of the world's population is accounted for by first-generation immigrants? |
Впрочем, один раз мне удалось разглядеть черные фигурки людей, бежавших через луга прочь от Уэйбриджа. |
Once, however, I made out a string of black figures hurrying across the meadows from the direction of Weybridge. |
Его святейшество был предан церкви, как ни один из живущих на земле людей! |
His Holiness was as devout a man as ever lived! |
После капитального ремонта в 2008 году Lapad превратился в один из лучших отелей как для деловых людей, так и для приезжающих на отдых туристов. |
The beach is only 600 metres away and tennis courts as well as water sports facilities are close. |
Мне нужен только один человек, чтобы защищать мое дело, который провел свою карьеру в бесстрашном крестовом походе за права простых людей... мой друг... |
I need only one man to argue my case, someone who has spent his career fearlessly crusading for the rights of ordinary people... my friend... |
Последней жертвой жуткого шоу стал один из богатейших людей США. |
The latest casualty in the whole fiasco is one of America's richest men. |
Почему это одно поколение людей имеет право запретить использовать один-единственный шанс для спасения будущего человечества? |
Why should the people of one generation have the right to veto the only chance to save the future of the human race? |
Например, в Словакии число пожилых людей по отношению к общей численности населения составляет сегодня лишь 13,9%. Это один из самых низких показателей в ЕС, но по предварительным оценкам к 2050 году он достигнет 31%. |
Slovakia's ratio of senior citizens to the general population, for example, is now just 13.9 percent, one of the lowest in the EU; that's projected to rise to 31 percent by 2050. |
Один из лучших во флоте, но ему нужен новый комплект дейтериумных инжекторов. |
One of the best in the fleet, but it could use a new set of deuterium injectors. |
Но был один демон, с которым этот Алан не мог управиться. |
There was just one devil that Alan couldn't bend to his employment. |
В деле были пять писем от разных людей с жалобами на ее плохую работу. |
The folder contained five letters from various people complaining about her poor performance. |
There are many people in the world who love to eat pasta. |
|
Защитникам предоставлено право без помех и один на один встречаться с подзащитным. |
Lawyers have the right to meet the defendant without impediment and in private. |
Get these people out and put them to bed. |
|
Мы выпишем Норе один большой чек, а взамен она подпишет отказ от возврата алиментов. |
We'll write Nora one big check, and in return, she'll sign away her claim for the back child support. |
I think they're only letting people with cleavage in. |
|
К тому же, на него очень похож один из персонажей индуистской мифологии — огромная птица Гаруда (правда, наделенная положительными чертами). |
But then again, the Garuda of Hindu mythology looks much the same, but is perfectly pleasant. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «один из этих людей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «один из этих людей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: один, из, этих, людей . Также, к фразе «один из этих людей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.