Оповещение посыла - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Оповещение посыла - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
send alert
Translate
оповещение посыла -

- оповещение [имя существительное]

имя существительное: notification

- посыла

message



Пять минут спустя, раздалось оповещение в почтовом ящике затем еще и еще.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Five minutes later, there was a ping in his inbox and then another... and then another.

А ранее оповещение об опасности позволило бы опережать болезнь, а не просто следовать за её неумолимым развитием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An early warning would allow us to get out ahead of the disease instead of merely following in its relentless wake.

Мы посылаем и получаем много поздравительных открыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We send and get many greeting cards.

Теперь каждым Рождественским британским людям посылают огромную ель из Норвегии, которая стоит в Квадрате Trafalgar, в центре Лондона, сияя вниз на всех людях, которые собираются в Сочельник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now every Christmas British people are sent a huge fir tree from Norway which stands in Trafalgar Square, in the centre of London, shining down on all the people who gather on Christmas Eve.

Что касается королевской почты, Торби никогда не посылал и не отправлял писем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As for the royal mails, Thorby had never sent or received a letter and would have regarded the mails as a most chancy way to send a note.

Он вынимает из ларца одну табличку и щелчком посылает ее по полированному столу ко мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He takes a slip from the chest and flicks it across the polished surface of the desk towards me.

Данные - это то что посылается - email, веб-страница, аудио-файл, итп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The data payload is whatever is being sent, whether that's an email message, a web page, or an audio file.

Посылать убийцу на самое дно Парижа?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shooting in some low dive in the worst part of Paris?

Надо проверить используя машину, которая посылает звуковые волны под землю...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd have to check using a machine that sends sonic vibrations into the earth...

В случае если лампа разрушена, необходимо немедленно провентилировать участок, а сотрудники должны быть заранее оповещены о необходимости выполнения процедуру очистки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the event that lamp breakage does occur, the area should immediately be ventilated and staff should be informed in advance and follow clean up procedures.

Вместе с тем в этой области, где важнейшее значение имеет заблаговременное оповещение, также совершенствуются методы обнаружения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Detection methods, however, are also improving in a field where early detection was essential.

События создание типа и удаление типа — эти события создают оповещение при создании или удалении записи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Create-type and delete-type events – These events trigger an alert when a record is created or deleted.

Настройка графика повторных попыток является дополнительной возможностью, и можно использовать функциональность оповещений по электронной почте, не настраивая график повторных попыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The setup of the retry schedule is optional, and you can use the email alerts functionality without setting up a retry schedule.

Например, мы можем посылать на вашу электронную почту сообщения, связанные с Сервисом (такие, как подтверждение регистрации, информацию об изменениях и обновлениях функций Сервиса, технические уведомления и уведомления о безопасности).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, we may send you Service-related emails (e.g., account verification, changes/updates to features of the Service, technical and security notices).

Ну что за дети! Посылаешь их за конфетами, а они приводят собаку!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What children! You send them to get candy and they return with a dog!

«Посылайте световой сигнал от одного к другому, — рассказывал Вебер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“Send light from one to the other,” Weiss said.

Это человек, которого Стилгар посылал к месту взрыва специи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's the gatherer Stilgar sent to the spice blow.

Мы уже посылали зонды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have sent unmanned probes into it.

Зачем посылать кукол на виселицу, в то время как контроллер находится в тени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why you send marionettes to the rope while a puppeteer wiles in shadow?

Я ужаснулся и умолял не посылать письма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was horrified and besought him not to send it.

Вот еще какой-то Ключ таинства тебе твоя Элоиза посылает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here is some sort of Key to the Mysteries that your Heloise has sent you.

Он часто думал о том, для какой именно цели Гугенхаммеры и крупные английские концерны посылают сюда своих высокооплачиваемых специалистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had wondered just what was precisely the reason for the Guggenhammers and the big English concerns sending in their high-salaried experts.

Я понимаю, что ты не хочешь, посылать ее на верную смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I get it that you don't want to. Send her to the slaughterhouse.

И, пока вы там были, никто другой за врачом не посылал, и не привёл врача, и её к врачу не отвёл?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While you were there did anyone send for one, fetch one, carry her to one?

Парень был уверен, что диктор новостей посылает ему тайные сигналы прямо с экрана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A guy thought this newscaster was sending him secret signals through the television set.

Ладно. Пусть весь второстепенный персонал вернется в свои комнаты и оставался там до оповещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Alright, I want all non-essential personnel to return directly to their quarters and remain there until notified.

Неделю назад мы посылали друг другу письма, надушенные сандалом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A week ago we were sending each other letters sprayed with sandalwood oil, man.

Они боятся посылать чеки почтой перед Рождеством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They didn't dare send the checks by mail this close to Christmas.

Ты когда-нибудь слышал про Аварийную Систему Оповещения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ever heard of the Emergency Alert System?

Да, нет, я знаю, я был оповещён о вашей ситуации этими 27 сообщениями, которые вы оставили на моем автоответчике в офисе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, I was made aware of your situation through the 27 messages you left on my voicemail.

Полагаю, М-5 обнаружил наше вмешательство и переключил цепи управления, оставив одну действующей. Посылал электронный импульс с регулярной частотой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe that when M-5 discovered our tampering, it rerouted the controls, leaving this one active by simply sending through an electronic impulse at regular intervals.

Он посылает им наводнения и землетрясения, а они называют это божьим наказанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He creates floods and earthquakes and they say it's an act of god.

Министерство обороны посылает солдат в Европу дополнительно, для усиления Британского блока в НАТО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ministry of Defence is sending more troops to Europe to reinforce the British commitment to NATO.

Ты застрял в комнате а ФБР посылает стажера тебя расколоть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're stuck in a room, and an FBI trainee is sent in to interrogate you on the D.L.

Извините, что посылаю дочь, а не являюсь лично, но печальное состояние туалета, увы, не позволяет мне выходить...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Excuse me for sending my daughter and not presenting myself, but sad motives connected with the toilet do not permit me, alas! to go out.

СМИ хотят сделать из нас негодяев, а грёбаные гуки посылают трёхлетних детей с рисовых плантаций...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Media makes us out to be the villains while the goddamn V.C. are sending little three-year-old kids out of the rice paddies with hand...

Мне и в самом деле плевать. Но я не посылаю их к чёрту, понятно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do say I don't care if they don't like it, right enough -but I don't say the hell with 'em, see?

Это она посылала е-мейлы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Did she send the e-mail?

Элейн, ты посылала кому-нибудь свою колоритную фотографию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Have you ever sent a racy photograph of yourself to anyone?

А если мы уступаем, он посылает датчан в наказание за слабость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And when we fail, he sends the Danes to punish us for the failure.

Нищий поэтому посылает Фогги к учителю болезней за травами, чтобы вылечить его, и доктор учит его ужасному стилю, называемому бокс болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beggar So sends Foggy to a sickness teacher for herbs to cure him, and the doctor teaches him a dreaded style called 'Sickness Boxing'.

Овидиу просит Роберта позвонить одному из его родителей, чтобы поговорить, но мальчик посылает вместо него свою сестру Диану, великолепного подростка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ovidiu has Robert call one of his parents for talks, but the boy sends his sister, Diana, a gorgeous teenager, instead.

Некоторые индусы, Джайны и сикхи будут посылать Дивали поздравительные открытки близким и дальним родственникам во время праздничного сезона, иногда с коробками индийских кондитерских изделий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some Hindus, Jains and Sikhs will send Diwali greeting cards to family near and far during the festive season, occasionally with boxes of Indian confectionery.

Англия давала кредиты, Франция посылала военную учебную миссию, а Россия обещала современные боеприпасы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Britain made loans, France sent a military training mission, and Russia promised modern munitions.

Все чаще посылая инструкции в журнал по почте, Уайльд начал новый период творческой работы, и его собственная колонка появлялась все реже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Increasingly sending instructions to the magazine by letter, Wilde began a new period of creative work and his own column appeared less regularly.

Они ведут себя так же, как и другие лексические дитранзитивы, такие как давать и посылать в этом языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These behave identically as other lexical ditransitives, such as give and send in this language.

Для этого каждые три дня из Берлина посылали сигнал синхронизации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A synchronisation signal was sent out from Berlin for this purpose every three days.

Рэй посылает Кэрол и их сына Дейва навестить сестру Кэрол, освобождая Рэя и его приятелей, чтобы исследовать резиденцию Клопеков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ray sends Carol and their son, Dave, to visit Carol's sister, freeing Ray and his buddies to explore the Klopeks' residence.

Низкая скорость торможения смягчения добавляется к пакету оповещения водителя для Silverado и Sierra.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Low-Speed Mitigation Braking is added to the Driver Alert Package for both Silverado and Sierra.

То же СА1 клеток посылают проекции вернуться к perirhinal кора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same CA1 cells send return projections back to perirhinal cortex.

Они знают, как пахнет тюлень и сколько электрических импульсов он посылает, они не так легко примут это за человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They know what a seal smells like and how much electrical pulses it sends out, they wouldn't easily mistake that for a human.

Он отказывался посылать за доктором в течение четырех дней, прежде чем отправиться в обратный путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He refused to send for a doctor for four days before embarking on his return trip.

Система оповещения водителя была первой системой обнаружения усталости, разработанной производителем автомобилей, и появилась на рынке с 2007 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Driver Alert Control was the first fatigue detection system developed by a car manufacturer, and has been on the market since 2007.

Фальконер готовит оборонительные позиции вокруг замка и посылает свой отряд в город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Falconer prepares defensive positions around the castle and sends his unit into town.

Эти приборы работают, посылая короткий импульсный сигнал в кабель и измеряя, сколько времени требуется отражению, чтобы вернуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These instruments work by sending a short pulsed signal into the cable and measuring how long the reflection takes to return.

Тем временем Скалли понимает, что Джо не способен управлять клубом, и посылает Сонни в Атлантик-Сити, чтобы взять его на себя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Scully realizes Joe isn't capable of running the club and sends Sonny to Atlantic City to take over.

В конце 1980-х годов Китай начал посылать врачей в Национальный госпиталь Самоа, а в последующие два десятилетия отправил более сотни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the late 1980s, China began sending doctors to the Samoan National Hospital, and sent over a hundred over the following two decades.

Когда Бэйн возвращается успешно, Джабба и Совет хаттов посылают Бэйна, чтобы освободить дядю Джаббы Зиро из тюрьмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have time right now, but if anyone would like to put it back that would be great.

Однако, начиная с 1950-х годов, Пакистан начал посылать альпинистские экспедиции на ледник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, beginning in the 1950s, Pakistan began sending mountaineering expeditions to the glacier.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оповещение посыла». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оповещение посыла» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оповещение, посыла . Также, к фразе «оповещение посыла» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information