Освещен и не горит - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Освещен и не горит - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
lit and unlit
Translate
освещен и не горит -

- и [частица]

союз: and

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t



То есть никогда не было такого потока информации, такого освещения в СМИ, такого количества следователей, такого... даже такого числа шизанутых для одного события, одного преступления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, there's never been more information, more-more media coverage, more detectives, more... even the kooks... All about one thing, one crime, ever.

Такое впечатление, что вы подошли к освещению того вопроса, который всё больше и больше мучает меня в последние месяцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So it feels like you're really highlighting a question that's really been bugging me the last few months more and more.

Сколько времени вам понадобится, чтобы провести с лодки кабель, установить пару мощных электрообогревателей и освещение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How long would it take you to run a cable from the boat, fix up a couple of big electric heaters in here, some lights?

Я шагнул в просторное помещение, ярко освещенное лучами солнца, льющимися в высокие окна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I emerged into an austere room, well lit by the tall windows, furnished with a fireplace and several long tables lined with straight-backed chairs.

Оттуда мы попали в огромную плохо освещенную галерею. Пол постепенно понижался, хотя и под небольшим углом, от того конца, где мы стояли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then we came to a gallery of simply colossal proportions, but singularly ill-lit, the floor of it running downward at a slight angle from the end at which I entered.

Со временем пленка выцветает, стирается, плавится, горит и исчезает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over time, films discolor, wear out, burn or melt away and disappear.

Помните, раз увидел он блоху на носу Бардольфа — и говорит: Это грешная душа горит в аду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you not remember, he saw a flea stand on Bardolph's nose, and said it was a black soul burning in hell-fire?

Ну и у кого сейчас горит лампочка идеи, приятель?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who's got the lightbulb now, my man?

Его температура от минус 240 до 270 по цельсию, когда он в космосе. Даже когда он горит, проходя сквозь атмосферу, остается холодным снаружи и внутри, так что вы можете получить обморожение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's minus 240 to 270 Celsius when it's in space. so you might get frostbite.

Они поехали по широкой улице с высокими, прекрасной архитектуры домами. Город был залит освещением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They passed through wide roadways, flanked by tall, well-designed buildings, all glistening in broad daylight.

Знаешь, можно сходить в ресторанный дворик в торговом центре, или поесть чурро рядом с полицейским участком, или еще где-нибудь, где слишком много народу и хорошее освещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, maybe check out the new food court at the mall, or the churro spot next to the police station, or really anywhere else extremely public and well-lit.

Получив подаяние, она сошла с моста и подошла к ярко освещенным окнам одного магазина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After receiving the gift she left the bridge and walked to the brightly lighted window of a shop.

Оторвал от земли руку она горит от врезавшихся вперекрест стеблей и веточек

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

when I lifted my hand I could still feel crisscrossed twigs and grass burning into the palm

Вероятно, вы прочтете ее со вниманием, но не увидите бледного искреннего лица рассказчика, освещенного ярким светом лампы, и не услышите звука его голоса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You read, I will suppose, attentively enough; but you cannot see the speaker's white, sincere face in the bright circle of the little lamp, nor hear the intonation of his voice.

Потом он снова перевел глаза на мост, спеша использовать внезапно наступившие короткие минуты нужного ему освещения, чтобы разглядеть конструкцию моста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then he was watching the bridge again in the sudden short trueness of the little light that would be left, and studying its construction.

Гостиная слабо освещена лампочками в розовых абажурах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reception room was dimly lighted by small globes set under rose-colored shades.

Когда мы приблизились ко дворцу, я заглянул через большие окна первого этажа в ослепительно освещенный приемный зал Тзэн Козиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we approached the palace I could see through the great windows of the first floor into the brilliantly illuminated audience chamber of Than Kosis.

Бев говорит, ее дело горит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bev said her moneymaker's on fire.

Но красная звезда днем и ночью горит над воротами Жениного дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But a red star shone day and night over the gate of Jenny's house.

Ух ты, она горит как мягкий, бодрящий Честерфилд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, it's lit up like a smooth, refreshing Chesterfield.

Ничто так не горит, как Квартал Иностранцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing burns like the Foreigners' Quarter!

У неё всё в руках горит!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She has fertility on her hands!

Сняв нагар со свечи и немного отступив, чтобы посмотреть, как она горит, он вышел так неожиданно, что я не успела даже спросить, кто послал его за мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He snuffed the candle, and backing away a little to see how it looked, backed out of the room-unexpectedly to me, for I was going to ask him by whom he had been sent.

Освещение будет приглушено через 20 секунд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Illumination will be suspended in 20 seconds.

Ты посмотри у него в комнатке: круглые сутки, днем и ночью, лампадка горит перед образами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You look into his little room: the twenty-four hours round, day and night, the little holy lamp burns before the images.

А, это твоя предвыборная кампания горит в огне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, it's your campaign going up in smoke.

Каждая частичка жизни освещена фортуозностью?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every bit of life is lit by fortuosity?

И еще я хочу полностью контролировать освещение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And plus I need to be in complete control of the lighting.

Поднявшись по лестнице на три пролета, они оказались в просторном, слабо освещенном зале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After climbing three sets of stairs, they entered a wide, dimly lit hallway.

Спотыкаясь, я пересек газон и наконец очутился у Амелии за спиной, достаточно близко, чтобы заглянуть сквозь стекло в смутно освещенную лабораторию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stumbled across the lawn... and then I was behind her, and near enough to see beyond her, into the dim interior of the laboratory.

Извини, Но, эм, Я увидел что у тебя свет горит и я оставил телефон дома, и я просто катался вокруг, и думал о разных вещах, и я просто почуствовал желание увидеть тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry. But, uh, I saw that your light was on, and I left my phone at home, and I was out driving around, thinking about things, and I just felt like seeing you.

Сегодня: сосиска горит, овца опрокидывается и наш трек поплыл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight, a sausage gets burnt, a sheep falls over, and our track is all wet.

Если смотреть прямо на ваш дом, справа два окна были ещё освещены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the first floor on the right-hand side two windows were still lit up.

Какое-то время он всматривался в зеленый оазис и вдруг осознал, что освещение меняется, -заметно потемнело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He watched for quite a while and then became aware that the light was growing dimmer.

Кожа сжимается, когда горит, становится невозможно дышать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The skin gets constricted when it burns, makes it impossible to breathe.

Да, выплеснуть из себя все, начиная с тех далеких дней на освещенном солнцем крыльце Тары.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, blurt out everything from that far-off beginning on the sunny porch at Tara.

Почему здесь не горит красный индикатор?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why isn't the red light coming on?

Пока я держу ручку, одна горит, а вторая мигает, вот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I hold the lever, I get one light and one flashing light, yes.

Пусть ваша чвакающая звезда горит ярче всех!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let your queefing star shine bright.

Везде горит зеленый огонь - путь свободен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Green lights can be seen everywhere; the track is clear.

Эта кошара из Киршнер-Симс начинает встречаться с Джулианом в то самое время, как компания его отца горит синим пламенем, а теперь препарат её компании на миллиардные суммы выходит на рынок первым?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This hoochie from Kirschner-Sims starts dating Julian right as his father's company goes down in flames, and now her company's billion-dollar drug gets to market first?

Это горит дом судьи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Tis the bailiff burning.

Они делают чёткие снимки при любом освещении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here are the detailed photos taken under any conditions.

Мы отъехали еще не очень далеко от нашего дома, как вдруг остановились в переулке у освещенного газом здания, где, видимо, помещалось какое-то учреждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We had not driven very far from our lodgings when we stopped in a by-street at a public-looking place lighted up with gas.

Ее речь о пацифизме в 1915 году в Карнеги-Холле получила отрицательное освещение в таких газетах, как Нью-Йорк Таймс, которые заклеймили ее как непатриотичную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her 1915 speech on pacifism at Carnegie Hall received negative coverage by newspapers such as The New York Times, which branded her as unpatriotic.

Это было проблематично для 3D-графических программ до появления специализированного оборудования для обработки преобразования и освещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was troublesome for 3D graphics programs before the advent of specialized hardware to handle transform and lighting.

Когда водолазы вошли, они были потрясены, обнаружив, что Красный Берег был освещен прожекторами, которые привели к тому, что место высадки было поспешно изменено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As the frogmen came in, they were shocked to discover that the Red Beach was lit with floodlights, which led to the location of the landing being hastily changed.

Результаты доклада Джея вызвали всеобщее изумление, а также широкое освещение в прессе, включая передовицу газеты Washington Post.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was worldwide astonishment at the Jay report's findings, and extensive news coverage, including a Washington Post editorial.

Во время монтажа Ротко обнаружил, что картины были скомпрометированы освещением комнаты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During installation, Rothko found the paintings to be compromised by the room's lighting.

Например, для храма Святого Семейства он провел тщательные исследования по акустике и освещению, чтобы оптимизировать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the Sagrada Família, for example, he carried out thorough studies on acoustics and illumination, in order to optimise them.

Огонь в Каменке горит гораздо жарче, чем в металлической печке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fire in a masonry heater burns much hotter than in a metal stove.

В 1915 году муниципальный совет принял подзаконный акт, который предусматривал использование электрического освещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1915, the municipal council adopted a by-law that implemented the use of electric lights.

Примерно к 2010 году светодиодная технология стала доминировать в индустрии наружного освещения; ранее светодиоды были недостаточно яркими для наружного освещения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By about 2010 LED technology came to dominate the outdoor lighting industry; earlier LEDs were not bright enough for outdoor lighting.

Поскольку руки по всей Америке были гораздо лучше освещены в Соединенных Штатах, только 4000 бегунов приняли участие в Нью-Йорке для оказания спортивной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Hands Across America was much better publicized in the United States, only 4000 runners participated in New York City for Sport Aid.

В Австралии запрещено переходить дорогу на перекрестке, если пешеходный светофор горит красным или мигает красным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Australia, it is illegal to start crossing the road at an intersection if a pedestrian light is red or flashing red.

Жители города носили церковные одежды и выступали в ярко освещенной флуоресцентной пещере.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Residents wore ecclesiastical robes and performed in a brightly lit fluorescent cave.

Сумерки на Земле-это освещение нижних слоев атмосферы, когда само Солнце не видно непосредственно, потому что оно находится ниже горизонта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Twilight on Earth is the illumination of the lower atmosphere when the Sun itself is not directly visible because it is below the horizon.

Это статья, которая дает освещение своего рода веры в Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is an article that provides coverage of a kind of belief in God.

Владелец мэндрейка П. Р. Стивенсон тем временем написал легенду об Алистере Кроули, анализируя освещение событий в средствах массовой информации вокруг него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mandrake's owner P.R. Stephenson meanwhile wrote The Legend of Aleister Crowley, an analysis of the media coverage surrounding him.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «освещен и не горит». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «освещен и не горит» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: освещен, и, не, горит . Также, к фразе «освещен и не горит» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information