Основа рыночной экономики - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: warp, basis, foundation, groundwork, base, stem, root, theme, framework, ground
комиссионная основа - commission basis
основа офсетной резино-тканевой пластины - blanket carcass
виниловая основа - vinyl base
основа для гофрирования - fluting medium
годичная основа (исчисления экономических показателей) - annual basis (calculation of economic indicators)
глагольная основа - verb stem
прочная финансовая основа - sound financial basis
основа нравственности - moral basis
основа экономического роста - Basis for Economic Growth
основа для браслета - bracelet base
Синонимы к основа: основа, участок земли, основной инвентарь, основание, база, базис, фундамент, оплот, почва, грунт
Значение основа: Внутренняя опорная часть предметов, остов.
рыночный механизм - market mechanism
рыночный посредник - market intermediary
рыночный либерализм - market liberalism
рыночный сегмент - market segment
рыночный риск - market risk
глобальный рыночный показатель - global market-based measure
рыночный индекс - market index
рыночный индекс РТС - RTS Index
рыночный жизненный цикл - market lifecycle
рыночный курс акции - market share price
Синонимы к рыночный: коммерческий, базарный, сравнительный
имя существительное: economy, economics
сокращение: econ
словосочетание: dismal science
бизнес и экономика - business and economy
плановая экономика - centrally planned economy
колониальная экономика - colonialist economy
конкурентная экономика - competitive economy
экономика развивающихся стран - emergent economy
аграрная экономика - agrarian economy
кластер (экономика) - Cluster (economics)
бережливая экономика - thrifty economy
Вести Экономика - Vesti Economy
сельскохозяйственная экономика - agricultural economy
Синонимы к экономика: хозяйство, экономика, народное хозяйство, бережливость, хозяйственность, экономия
Антонимы к экономика: коррупция, экология
Значение экономика: Совокупность производственных отношений, соответствующих данной ступени развития производительных сил общества, господствующий способ производства в обществе.
Одна из основных проблем для стран с рыночной экономикой заключается в определении того, чему отдать предпочтение: обязательному регулированию или добровольным действиям предприятий. |
Mandatory regulation versus voluntary action by businesses was a core issue for countries with market economies. |
Это не относится к рыночной системе в гэлбрейтской двойной экономике. |
It does not apply to the market system in the Galbraithian dual economy. |
Это изменение происходило, главным образом, благодаря странам с формирующейся рыночной экономикой. |
The reversal was driven mainly by emerging-market economies. |
С 1991 года продолжающаяся экономическая либерализация привела страну к переходу к рыночной экономике. |
Since 1991, continuing economic liberalisation has moved the country towards a market-based economy. |
При изучении экономики и рыночной конкуренции сговор имеет место внутри отрасли, когда конкурирующие компании сотрудничают в своих интересах. |
In the study of economics and market competition, collusion takes place within an industry when rival companies cooperate for their mutual benefit. |
В 1992 году были начаты радикальные экономические реформы для перехода к рыночной экономике, включая приватизацию и валютную реформу. |
In 1992 radical economic reforms were launched for switching over to a market economy, including privatisation and currency reform. |
В свете недавних закрытий рудников добыча вольфрама в развитых странах с рыночной экономикой составила лишь 23 метрич. т против 1107 метрич. т в 1993 году. |
With the recent shutdowns, developed market economy country mine production amounted to merely 23 metric tons, down from 1107 metric tons in 1993. |
После распада СССР в 1991 году Грузия приступила к проведению крупной структурной реформы, направленной на переход к свободной рыночной экономике. |
Since the fall of the USSR in 1991, Georgia embarked on a major structural reform designed to transition to a free market economy. |
В Конституцию РСФСР 1978 года неоднократно вносились поправки, отражающие переход к демократии, частной собственности и рыночной экономике. |
The 1978 RSFSR Constitution was amended several times to reflect the transition to democracy, private property and market economy. |
Ма является убежденным сторонником открытой и рыночной экономики. |
Ma is a strong proponent of an open and market-driven economy. |
Перераспределение рабочей силы отражает структурный сдвиг, аналогичный тому, который наблюдается в развитых странах с рыночной экономикой. |
This shift reflects a structural shift similar to that which is occurring in the developed market economies. |
В докладе утверждалось, что подъем стран с формирующейся рыночной экономикой предвещает новый мировой порядок, в котором G20 станет глобальным экономическим руководящим комитетом. |
The report claimed that the rise of emerging market economies heralded a new world order, in which the G20 would become the global economic steering committee. |
It has made a full switch to a market economy. |
|
Начиная с 1986 года Михаил Горбачев пытался решить экономические проблемы путем перехода к рыночной социалистической экономике. |
Starting in 1986, Mikhail Gorbachev attempted to address economic problems by moving towards a market-oriented socialist economy. |
В условиях перехода к свободной рыночной экономике производство упало, и произошел огромный отток капитала в сочетании с низким уровнем иностранных инвестиций. |
In the transition to a free market economy, production fell and there was huge capital flight coupled with low foreign investment. |
Напрасно утверждают, что богатство в области природных ресурсов позволит Казахстану быстрыми темпами прийти к рыночной экономике. |
There was a misleading notion that Kazakhstan's rich mineral resources would enable it to move quickly towards the market economy. |
В то же время можно утверждать, что наша страна опередила большинство государств бывшего СССР на пути строительства полноценной рыночной экономики. |
Yet it can also be said that Georgia has gone further than most of the countries of the former Soviet Union in building a fully fledged market economy. |
Я подумал, что в рыночной экономике ты тонешь или учишься плавать. |
I thought the free market is you sink or swim. |
693, 721 иерархию и неравенство можно рассматривать как естественные результаты традиционных социальных различий или конкуренции в рыночной экономике. |
693, 721 Hierarchy and inequality may be viewed as natural results of traditional social differences or the competition in market economies. |
Мы считаем, что эти темы становятся все более и более интересными как для студентов, так и для преподавателей английского языка в последние годы в связи с введением рыночной экономики и социальных и культурных изменений во всем мире. |
We consider, that these subjects have become increasingly interesting as for the students and as for the teachers of English over the past years with the invention of market economy and the social and cultural changes in all over the world. |
Это положило начало периоду перехода к рыночной экономике, в котором Украина пережила восьмилетнюю рецессию. |
Hey VeryVerily, have you ever learned Esperanto, that you can judge, if and how good and easy Esperanto works? |
В странах с формирующейся рыночной экономикой, где промышленное развитие опережает экологическое регулирование, повышаются риски, связанные с неорганическими и органическими химическими веществами. |
In emerging nations, where industrial development is outpacing environmental regulation, there are increasing risks from inorganic and organic chemicals. |
Без юридических и экономических институтов, действующих за счет налогов и делающих возможным существование рыночной экономики, мы не имели бы ничего или, во всяком случае, ничего подобного тому, что имеем сейчас. |
Without the legal and economic institutions, supported by taxes, that make a market economy possible, we would have nothing – or at any rate nothing resembling what we have now. |
Когда новые лейбористы стали сторонниками рыночной экономики, тори оказались сбиты с толку. |
When New Labour embraced market economics, the Tories were wrong-footed. |
В большинстве стран экономическая система называется социальной рыночной экономикой. |
In most of the countries the economic system is called a social market economy. |
Консультативные услуги: внешняя торговля; экономическое сотрудничество с развитыми странами с рыночной экономикой; и экономическое сотрудничество со странами Азии. |
Advisory services. Foreign trade; economic cooperation with developed market-economy countries; and economic cooperation with the Asian countries. |
Баффет несколько раз писал о своем убеждении, что в условиях рыночной экономики богатые получают за свои таланты огромные вознаграждения. |
Buffett has written several times of his belief that, in a market economy, the rich earn outsized rewards for their talents. |
Нынешняя структура помощи развивается в правильном направлении, инкорпорируя вклад и возможности, связанные с участием стран с формирующейся рыночной экономикой. |
The current aid architecture is evolving, quite rightly, to incorporate the contributions and opportunities that arise from the involvement of emerging economies. |
Маврикий построил свой успех на свободной рыночной экономике. |
Mauritius has built its success on a free market economy. |
Экономика Сплита все еще страдает от последствий рецессии, вызванной переходом к рыночной экономике и приватизацией. |
Split's economy is still suffering the backlash from the recession caused by the transfer to a market economy and privatization. |
Однако несколько лет спустя она решила перейти к рыночной экономике. |
However, several years later, it decided to head toward a market economy. |
Страны с переходной экономикой должны привести свои политические и управленческие институты в соответствие с требованиями процесса экономических преобразований и встать на путь рыночной экономики. |
The countries in transition must adapt their political and administrative institutions to democratic reform and to the shift to a market economy. |
Во многих странах с рыночной экономикой большая часть конкуренции за ренту является законной, независимо от того, какой вред она может нанести экономике. |
In many market-driven economies, much of the competition for rents is legal, regardless of harm it may do to an economy. |
После приобретения независимости разрушение тоталитарной структуры и переход к демократической рыночной экономике могли занять длительное время. |
Since independence, it must have taken time to dismantle the totalitarian structure and move to a democratic free-market economy. |
Польша, Чешская республика и Венгрия, например, преуспели на пути перехода к демократии и созданию функционирующей рыночной экономики. |
Poland, Czech Republic, and Hungary, for example, succeeded in navigating a successful transition to democracy and a functioning market economy. |
Приватизация и стремление к рыночной экономике едва начались при новом хорватском правительстве, когда в 1991 году разразилась война. |
Privatization and the drive toward a market economy had barely begun under the new Croatian Government when war broke out in 1991. |
Глобализация может быть определена как процесс институционализации открытой мировой рыночной экономики, проходящий под влиянием технологических изменений. |
Globalization may be defined as the institutionalisation of the open world market economy, under the impulse of technological change. |
Китай перешел от плановой к рыночной экономике... и современную ситуацию уже нельзя сравнивать с прежними временами. |
China has shifted from a planned to a market economy... and the present situation can no longer be compared with the old one. |
Венгрия является экспортно-ориентированной рыночной экономикой с большим акцентом на внешнюю торговлю, таким образом, страна занимает 36-е место по величине экспортной экономики в мире. |
Hungary is an export-oriented market economy with a heavy emphasis on foreign trade, thus the country is the 36th largest export economy in the world. |
На сегодня это главная надежда России на создание действующей демократии и рыночной экономики. |
For now, that is Russia’s best hope of building a functioning democracy and market economy. |
В 2013 году глобальный поставщик деловых и финансовых новостей Bloomberg назвал Намибию ведущей развивающейся рыночной экономикой в Африке и 13-й лучшей в мире. |
In 2013, global business and financial news provider, Bloomberg, named Namibia the top emerging market economy in Africa and the 13th best in the world. |
Тем не менее, в рыночной экономике движение вдоль кривой может указывать на то, что выбор увеличенного объема производства, как ожидается, оправдает затраты агентов. |
Still, in a market economy, movement along the curve may indicate that the choice of the increased output is anticipated to be worth the cost to the agents. |
Возможны и другие подходы к решению проблемы: ужесточение патентных прав или введение контроля над ценами монопольных отраслей промышленности, таких как фармацевтические препараты, как это уже сделано во многих странах с рыночной экономикой. |
Other approaches are also possible: tightening up patent laws or imposing price controls for monopolistic industries, such as pharmaceuticals, as many market economies have done. |
Это может удивить вас, но они сыграли ключевую роль в появлении рыночной экономики в Восточной Европе. |
It may come as a surprise, but they played a critical role in the emergence of the market economy in Eastern Europe. |
Такие системы были названы дарственной экономикой, а не рыночной экономикой. |
Such systems have been termed gift economy rather than market economy. |
По индексу экономической свободы Нидерланды занимают 13-е место среди 157 обследованных стран с наиболее свободной рыночной капиталистической экономикой. |
On the Index of Economic Freedom Netherlands is the 13th most free market capitalist economy out of 157 surveyed countries. |
Человек может владеть различными товарами, которые могут быть обменены в рыночной экономике на другие товары, в которых он нуждается. |
A person may own various commodities that can be exchanged in a market economy for the other commodities he or she needs. |
Что же касается рыночной экономики, то ее одобряют 63 процента молодых людей, но лишь 27 процентов людей старше 65 лет. |
As for the market economy, 63% of the younger group approved, compared to only 27% of those 65 and older. |
В этой концепции делается акцент на взаимосвязи между развитием демократических институтов и рыночной экономикой. |
This concept emphasizes the interrelation between developing democratic institutions and market economics. |
- Идея приватизации срабатывает только тогда, когда она является частью широкой стратегии перехода с основным акцентом на создание рабочих мест, правовых инстанций, и т.д. необходимых для поддержания рыночной экономики. |
- privatization works only if it is part of a broader transition strategy that emphasizes job creation and creates legal and other institutions needed to underpin a market economy. |
Что касается борьбы с изменением климата, позиция крупнейших развивающихся экономик до середины 2009 г. была либо негативной, либо протекционистской. |
As for climate change, the positions of the emerging economies were until mid-2009 negative or defensive. |
Две тонны героина рыночной стоимостью выше миллиарда долларов, распространяемые бесплатно в национальном масштабе? |
Two tons of heroin with a street value well over a billion dollars nationally distributed free? |
I'm paying you well over market value. |
|
Что делает его уникальным, так это расположение в самом центре города, всего в нескольких шагах от старой рыночной площади. |
What makes it unique is the location in the very heart of the city centre, just a few steps from the old Market Square. |
Digita управляет DTT и мобильными наземными сетями и арендует мощности для вещателей в своей сети на нейтральной рыночной основе. |
Digita operates the DTT and Mobile Terrestrial networks and rents capacity to broadcasters on its network on a neutral market basis. |
Это была первая корпорация в мире с рыночной капитализацией более $ 1 млрд. |
It was the first corporation in the world with a market capitalization over $1 billion. |
Страна является одной из крупнейших экономик мира, входящих в группу 15 и группу 20, а также членом-основателем ООН, ГВБ, ВТО и ОАГ. |
The country is one of the G-15 and G-20 major economies of the world, and a founding member of the UN, WBG, WTO and OAS. |
Социальные сети могут быть полезным источником рыночной информации и способом услышать мнение клиентов. |
Even then, the hideouts of the leadership were known only to subcell leaders. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «основа рыночной экономики».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «основа рыночной экономики» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: основа, рыночной, экономики . Также, к фразе «основа рыночной экономики» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.