Особенно у женщин - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Особенно у женщин - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
especially in women
Translate
особенно у женщин -

- особенно [наречие]

наречие: special, especially, particularly, specially, peculiarly, notably, specifically, extra, singularly, chiefly

сокращение: esp.

- у [предлог]

предлог: in, at, among, near, by, on, off, about, against, over



Рабство особенно затрагивает женщин и детей, которые являются наиболее уязвимыми среди уязвимых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Slavery particularly affects women and children, who are the most vulnerable among the vulnerable.

С учетом того, что небезопасные аборты ? одна из основных причин материнской смертности, особенно среди подростков и молодых женщин, важность услуг, оказываемых EVA, невозможно переоценить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With unsafe abortion a major cause of maternal mortality, particularly among adolescents and young women, the services EVA provides could not be more important.

В Лаосе травяная паровая сауна, или Хом Яа на лаосском языке, очень популярна, особенно среди женщин, и доступна в каждой деревне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Laos, herbal steam sauna or hom yaa in Lao language, is very popular especially with women, and is available in every village.

Они запрещены как устройства, не имеющие направленного действия, и от которых гибло слишком много гражданских лиц, особенно женщин и детей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're banned, indiscriminate devices that killed way too many civilian women and kids.

В результате гомосексуализмособенно в отношении женщин-был исключен из-за символического уничтожения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a result, homosexuality—particularly dealing with women—has been excluded because of symbolic annihilation.

Это еще одно преимущество отсутствия зрения, особенно для женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the advantages of lacking sight, especially for women,

Родственный сорванец используется на Филиппинах, и особенно в Маниле, для обозначения женщин, которые более мужественны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The cognate tomboy is used in the Philippines, and particularly in Manila, to denote women who are more masculine.

Казуализация-это тенденция в видеоиграх к более простым играм, которые привлекают большую аудиторию, особенно женщин или пожилых людей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Casualization is a trend in video games towards simpler games appealing to larger audiences, especially women or the elderly.

Чем больше становится работающих женщин, тем проще мужчине, особенно такому красивому, вести дела, не будучи обременённым обручальным кольцом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, with so many more women in the workforce, I think it's easier for a man, especially one as handsome as him, to conduct his business unencumbered by a wedding ring.

Связанные ноги делали женщин зависимыми от своих семей, особенно от мужчин, так как они были в основном ограничены своими домами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bound feet rendered women dependent on their families, particularly their men, as they became largely restricted to their homes.

Типичный размер колеблется от 5,5 до 9,0 с шагом 0,5. Некоторые бренды могут также предложить размер 5.0, который особенно актуален для женщин-практиков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Typical sizing ranges from 5.5 to 9.0 at an increment of 0.5. Some brands may also offer size 5.0 which is particularly relevant to women practitioners.

Ему нужен был не мужчина, а женщина, настоящая львица, чтобы работать на индейцев, особенно на женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What was wanted was not a man but a woman, a real lioness, to work for the Indians, women especially.

Мурата исследует различные последствия нонконформизма в обществе для мужчин и женщин, особенно в том, что касается гендерных ролей, родительских обязанностей и секса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Murata's writing explores the different consequences of nonconformity in society for men and women, particularly with regard to gender roles, parenthood, and sex.

С другой стороны, они ввели жесткий репрессивный режим, особенно в отношении женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the other hand, they have imposed severe repressive measures, especially with regard to women.

Положение женщин и детей, особенно мусульман, является особенно трагическим и должно являться предметом крайне пристального внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The situation of women and children, particularly Muslims, was extremely tragic and should be given very close attention.

Положения Уголовного кодекса, применяемые в северной части Нигерии, особенно поощряют насилие в отношении женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The provision of the Penal Code applicable in the Northern part of Nigeria specifically encourages violence against women.

В присутствии женщин, особенно женщин красивых, Сольберг мгновенно воспламенялся, становился необычайно учтив, внимателен, угодлив и сумел этим понравиться Эйлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She liked him because he was a superlatively gracious, flattering, emotional man where women-pretty women-were concerned.

В то же самое время, Западные наблюдатели видят в исламе веру, которая не уважает свободу личности, особенно в отношении женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, Western observers often see in Islam a faith that disdains personal freedom, especially for women.

В то время как Гринер продвигает конверт, когда речь заходит о социальных стандартах для женщин и ЛГБТ-сообщества, она не считает свою историю особенно потрясающей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While Griner is pushing the envelope when it comes to societal standards for women and the LGBT community, she does not view her story as particularly earth-shattering.

Эта проблема стоит особенно остро в отношении женщин и детей, многие из которых живут прямо на улицах столицы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The problem was particularly acute with respect to women and children, many of whom were living on the streets of the capital.

Воздействие свинца даже на низких уровнях может вызвать неврологические последствия, особенно у маленьких детей, молодых женщин и развивающихся плодов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lead exposure even at low levels can cause neurological effects especially in young children, young women, and developing fetuses.

Повышенный риск особенно выражен у молодых женщин; риск был ниже после вагинальной гистерэктомии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The increased risk is particularly pronounced for young women; the risk was lower after vaginally performed hysterectomies.

Возможности женщин для устройства на работу, особенно на неполный рабочий день, существенно расширились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Job opportunities for women, particularly in the part-time workforce, have increased considerably.

Вокальные трансовые продюсеры часто используют сессионных музыкантов, особенно женщин, для вокала на своих треках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vocal trance producers frequently make use of session musicians, particularly females, for vocals on their tracks.

Особенно у женщин волосы на голове представлены в искусстве и литературе как признак красоты, тщеславия и эротизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the case of women especially, head hair has been presented in art and literature as a feature of beauty, vanity and eroticism.

Это неблагоприятно сказалось на рынке труда, особенно на положении женщин, занятых в обрабатывающей и швейной промышленности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This impacted the labour market adversely, especially for women employed in the manufacturing and garment industries.

Проблема заключается в воплощении возросшего фактического присутствия в эффективную законодательную деятельность, особенно в том, что касается прав женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The challenge is to translate the increased physical presence into effective legislative performance, particularly for women's rights.

Особенно несправедливым для женщин является такой обычай, что традиционно они не имеют права наследовать собственность своих мужей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Particularly unfair to women is the custom that they traditionally do not have the right to inherit their husbands' property.

Бедные белые мужчины небрежно относятся к защите своих женщин, особенно на фермах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poor white men are careless in the matter of protecting their women, especially on the farms.

Служение диакониссы-это в наше время не рукоположенное служение для женщин в некоторых протестантских церквах, чтобы обеспечить пастырскую заботу, особенно для других женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ministry of a deaconess is, in modern times, a non-ordained ministry for women in some Protestant churches to provide pastoral care, especially for other women.

За несколько лет, предшествовавших 2014 году, осведомленность и использование электронных сигарет значительно возросли, особенно среди молодежи и женщин в некоторых частях мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Awareness and use of e-cigarettes greatly increased over the few years leading up to 2014, particularly among young people and women in some parts of the world.

Как видно из вышеприведенных данных, пока еще мало женщин среди технических специалистов, особенно в сфере сельского хозяйства, права и инженерно-технических работ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In accordance with the above-mentioned figures, female technical experts are still few, particularly in the sectors of agriculture, law and engineering.

И я бы хотел особенно поблагодарить отважных мужчин и женщин из нью-йоркской полиции, которые раскрыли это дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I would like to especially thank the brave men and women of the New York City Police Department, who thwarted this plot.

Арена была видным вокальным сторонником женщин-артисток в музыкальной индустрии, особенно отмечая долгосрочную карьеру зрелых женщин-артисток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arena has been a prominent vocal supporter of female artists in the music industry, particularly celebrating the long-term careers of mature women artists.

Такая работа в основном проводится в интересах сельского населения, особенно женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Most of these measures are intended for people living in rural areas and are designed to benefit women in particular.

Зов особенно силен у овдовевших женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The call is particularly strong in widowed females.

Особенно это касается женщин. Я читала в буклете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially women for some reason, I have read in a pamphlet.

Это был необычно поздний возраст для начала кинокарьеры, особенно для женщин, но она не играла инженю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was an unusually late age to begin a movie career, especially for women, but she was not playing an ingénue.

В медицине это называется микроаневризмой и очень часто бывает у женщин, особенно в подростковом возрасте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Medically, it's called a berry aneurysm, and it's very common in women-particularly in teenage girls.

Многие малайские мусульмане, особенно представители старшего поколения, считают, что КЖПО снижает либидо женщин и снижает риск секса вне брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many Malay Muslims, especially the older generations, believe FGM reduces women's libido and decreases the risk of sex outside marriage.

Моравский женщин носить кружево headcovering назвать haube, особенно когда служил dieners.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moravian females wear a lace headcovering called a haube, especially when serving as dieners.

И особенно изображения женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I feel that especially about representations of women.

Ну, в его положении мне сложно назвать его везучим, особенно учитывая его плохой вкус в выборе женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, in his position, I have a hard time calling him lucky, especially given his regrettable choice in women.

Он был воздушным акробатом, особенно популярным среди женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a trapeze artist who loved being famous, especially with the ladies.

На самом деле, это обман, способ получить мировое признание и, особенно, женщин, в которых я, в основном, и заинтересован.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a fraud, really, the way of gaining acceptance from the world and especially from women, who are my one and only real interest.

Вездесущая социальная стигматизация, связанная с увеличением веса, может иметь длительные и вредные последствия для отдельных людей, особенно среди молодых женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ever-present social stigma concerning weight gain, can have lasting and harmful effects on individuals, especially among young women.

Этот метод часто использовался, поскольку растение было легко доступно, особенно для женщин, которые работали на хлопковых полях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This method was often used as the plant was readily available, especially for the women who worked in cotton fields.

Такая слоистая причёска с мягкими прядями особенно хороша для крупных женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A nice layered style with the soft bangs is good for a bigger woman like this.

В Ираке новое явление видеть людей, особенно женщин и детей, копающихся в мусоре в поисках хоть какой-то еды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a new phenomenon in Iraq to see people, particularly women and children, looking in the rubbish every day for something to eat.

1994 год ознаменовался ростом популярности лесбиянок, особенно привлекательной для женщин с женственной внешностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The year 1994 marked a rise in lesbian visibility, particularly appealing to women with feminine appearances.

И что удивительно, что мне в этом особенно нравится — это чувство общности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And one of the phenomenal things that I love about this is the sense of community.

Он казался особенно приятным после недель, проведенных в мертвой затхлой атмосфере хрустальной планеты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a welcome thing after the weeks of dead and musty air up on the crystal planet.

Неколько сотен тысяч женщин остались в живых благодаря эффективной анти-эстрогенной терапии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Several hundred thousand women are now alive because of effective anti-estrogen therapies.

Особенно раздражает тенденция приравнивать ее к странам тропической Африки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the most annoying of these habits is the tendency to equate Russia with countries in sub-Saharan Africa.

Это особенно справедливо в отношении инвестиций в инфраструктуру в области энергетики, водоснабжения, транспорта и информационно-коммуникационных технологий (ИКТ).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is especially the case for infrastructure investments in energy, water, transport, and information and communications technology (ICT).

И наконец, возможно, самое важное, что рынок не любит, когда политики оказывают давление на центральные банки, особенно учитывая, что в июне состоятся общенациональные выборы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lastly, and perhaps most importantly, the market doesn’t like it when central banks get pressurised by politicians especially as there is a General Election in June.

Лучше мне покуда не беспокоить рыбу, особенно во время захода солнца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had better keep the fish quiet now and not disturb him too much at sunset.

Особенно теперь, когда палки запрещены законом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially now that caning is politically incorrect.

А этим я особенно горжусь- - это прибор управления машиной на расстоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And this I'm particularly proud of... the remote control for your car.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «особенно у женщин». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «особенно у женщин» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: особенно, у, женщин . Также, к фразе «особенно у женщин» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information