Остался в истории - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
кто остался - who stayed
остался таким образом - stayed that way
никто не получает остался позади - no one gets left behind
я бы остался - i would have stayed
от реки остался только ручеек - mere trickle of water was left in the river
я остался на - i stayed for
Те, кто остался позади - those left behind
остался в истории - remained in history
остался коротким - stayed short
остался один час - one hour left
Синонимы к остался: остались, затянутый в корсет
в то время как - while
сводить в таблицы - tabulate
право участвовать в выборах - right to vote
соединять в одно целое - unite
в том случае, если - in case if
платить в срок - pay on time
в таком случае - in this case
вносить в книгу - book
откладывать в сторону - lay aside
вызывать звон в ушах - ringing in the ears
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
плаза Истории округа Даллас - dallas county historical plaza
длинные истории времени - long time histories
истории вакансии - job stories
истории воздействия - impact stories
противоречивые истории - conflicting stories
образец истории - sample stories
личные истории - personal histories
поток истории - the flow of history
на протяжении всей истории были - throughout history there have been
об истории этого - about the history of this
Синонимы к истории: история, рассказ, повесть, происшествие
А Бертрам остался в том же состоянии, в котором был до начала всей этой истории. |
Leaving Bertram as unencumbered as before. |
Этот матч был первым в истории матча нового клуба, но Арраш был пропущен и не остался с клубом после этого матча. |
This match was the first ever match the new club played, but Arrache was passed over and did not stay with the club after this match. |
Хотя советский коммунизм остался в развалах истории, отношение американцев к России вновь переживает трансформацию. |
While Soviet communism may be on the ash heap of history, American attitudes toward Russia are undergoing a transformation once again. |
Но из самой истории, а также из картины Рембрандта ясно, что самое трудное обращение-это обращение того, кто остался дома. |
But from the story itself, as well as from Rembrandt's painting, it is clear that the hardest conversion to go through is the conversion of the one who stayed home. |
Мы сочиняли про вас истории. |
I mean, we used to make up stories about you, man. |
Your friend Kathleen was most insistent that I stop by. |
|
Из этой истории следует, что наши установки отражаются не только на финансах, но и на самоуважении и уверенности в себе. |
You can hear in this story that the implications range far beyond just finances into the realm of self-respect and self-confidence. |
A great role in the history of Kyiv was played by Prince Vladimir. |
|
Это был не самый вдохновляющий парад в военной истории. |
It was not the most encouraging parade in military history. |
Он брал идеи для своих трагедий и комедий из истории Англии и Древнего Рима. |
He draw ideas for his tragedies and comedies from the history of England and ancient Rome. |
Такие памятники служат суровым доказательством одной из величайших трагедий в истории Ирландии... |
Such memorials bear stark testimony to one of the greatest tragedies in Irish history. |
Образец взят у 42-летней пациентки без злокачественных опухолей в семейной истории. |
This sample was taken from a 42-year-old patient with no family history of malignancy. |
Последняя глава нашей эпической истории написана и запечатана сургучной печатью. |
The last chapter of our epic tale has been penned and sealed with vermillion wax. |
I love a good organic, spongy, osseous tissue story. |
|
Налоговые декларации показывают, что он остался в Чикаго, с тех пор как она закончилась. |
Tax returns show he stayed in Chicago since it ended. |
Этот визит и данное заседание свидетельствуют о важности, которую Организация Объединенных Наций придает положению в Кот-д'Ивуаре и судьбе народа этой страны, переживающей трудный момент своей истории. |
That visit and this meeting attest to the importance that the United Nations attaches to Côte d'Ivoire and its people at this difficult moment in their history. |
Об этой истории она рассказывает в своей новой книге «Выход на орбиту» (Go For Orbit). |
She tells the story in her new book, Go For Orbit. |
Я потеряла счёт таксистам, которые, едва узнав, в чём состоит моя работа, спешат сообщить мне, что религия была причиной всех крупных мировых войн в истории человека. |
Now, I've lost count of the number of taxi drivers who, when I say to them what I do for a living, inform me that religion has been the cause of all the major world wars in history. |
Sounds like the voodoo stories the Major was so keen on. |
|
То есть, знаете, мы не проверялись после той истории с Эли Си. |
Yeah, I mean, you know, we haven't been tested since the whole Eli C debacle. |
Итак, мораль истории: Никогда не смотри в глаза соблазнительной женщине со сверкающим украшением на шее. |
so then the moral of the story is just never gaze into the eyes of a seductive woman wearing a sparkly gemstone around her neck. |
Похоже, что страдает мыслительная деятельность согласно истории пациентов, в прошлом... |
It appears to involve cognitive regression to a point in the patient's history, in their past... |
на протяжении всей своей истории наш мир был планетарной сумкой от поражающих ударов. |
Yet throughout its history our world has been a planetary punching bag. |
В следующем месяце мы будем раскручивать новой бизнес, остался единственные землевладелец. |
We break ground on the development next month, yet there's one homeowner left. |
А этот шрам... А этот шрам остался от схватки с полярным медведем. |
And this scar... is from when I wrestled a polar bear. |
От этого разговора у меня остался какой-то неприятный осадок; как ни странно, но, кажется, так оно и было. |
It was curious that this should make me uncomfortable, but I think it did. |
Вы ищете компенсацию для тех, кто остался в живых после Холокоста. |
You seek reparations for survivors of the Holocaust. |
Второй акт и так целиком состоит из твоей любовной истории, которая вообще не имеет никакого отношения... |
Act Two is wall-to-wall with this love story you're making me shoehorn... |
Я не хочу, чтобы она верила в сказочные истории, сестра, про чудесное рождение. |
I won't have her believing any fairy stories, nurse, about the miracle of childbirth. |
Да, я слышал, истории о том, что он был клептоманом. |
Well, I heard stories that he was a kleptomaniac. |
Two stories of wood in the middle of nowhere. |
|
Только зверь остался лежать - в нескольких ярдах от моря. |
Only the beast lay still, a few yards from the sea. |
Виновен ли я в том, что остался жив? |
Am I at fault for having survived? |
Фактически они впервые видели баллон, который взлетел как ракета и остался при этом цел. |
Narrator: in fact, it's the first tank they've seen that shot up like a missile an stayed intact. |
Я никогда не слышал эту историю раньше, хотя немного читал по истории этого прихода, прежде чем принять его. |
I never heard the story before, and I read up on the history of the parish before I took it over. |
Well, history isn't really your strong point, is it? |
|
И все детали,п одробности, которые они говорили, привели меня к мысли, что... ты снова стала болтать свои истории. |
And all the details and the things they're scratching at leads me to believe that... you've been telling your stories again. |
В этой истории есть чудовищные вещи... |
There are monstrous things connected with this business. |
Невозможно разобраться в такой истории. Отослал его домой и обещал прийти и уладить дело. |
Impossible to fathom a story like that; told him to go home, and promised to come along myself and settle it all. |
На протяжении двух тысячелетий христианство было ведущим игроком мировой истории. |
For two thousand years, Christianity has been one of the great players in world history, |
I'm trying to bring this thing to an end with you still alive. |
|
At least you still got your birthday suit. |
|
Ну и раз уж он взял на себя такие хлопоты, остался ждать, пока Карл расскажет, что там написано. |
And since he had taken so much trouble, he waited around to hear what the letter said. |
I'm all he's got now in the way of family. |
|
Only Gambon left before he can have a lie down. |
|
Мне остался один ход до получения карточки Освобождение из тюрьмы. |
This guy is one step away from my get out of jail free card. |
Я так часто её навещал, что не было смысла заводить собственный дом, поэтому я остался с ней. |
I would oversee so much it didn't make sense to keep a place of my own, so I stay here with her. |
А я как был, так и остался сыщиком. |
I have always been a spy. |
Банин убит горем из-за того, что остался позади, лелея чувство великой несправедливости и мечтая о Париже. |
Banine is heartbroken to be left behind, nursing a sense of great injustice and dreaming of Paris. |
Миссури не только остался в Союзе, но и Линкольн получил 70 процентов голосов за переизбрание. |
Missouri not only stayed in the Union, but Lincoln took 70 percent of the vote for re-election. |
Благоевич не остался в Госдуме ни для выступления обвинения с опровержением, ни для голосования по его импичменту. |
Blagojevich did not remain in the Statehouse for the prosecution's rebuttal speech or the vote on his impeachment. |
Unfortunately for him, Jafar Khan remained in the city. |
|
Трамп остался без поддержки 20 процентов республиканских членов Конгресса на всеобщих выборах. |
Trump remained unsupported by 20 percent of Republican members of Congress in the general election. |
Было подано 25 пустых бюллетеней и 1 недействительный бюллетень, в результате чего на выборах остался 1 341 действительный бюллетень. |
25 blank ballots and 1 null ballot were cast, leaving 1,341 valid ballots in the election. |
Первоначально у него диагностировали биполярное расстройство, позже он был объявлен шизофреником и остался безработным до конца своей жизни. |
Initially diagnosed with bipolar disorder, he was later declared schizophrenic and remained unemployed for the rest of his life. |
В результате аварии он остался с раздробленной челюстью, которую пришлось зашивать проволокой в реконструктивной хирургии. |
The crash left him with a shattered jaw, which had to be wired shut in reconstructive surgery. |
Не все покинули старую андхрскую деревню Кучипуди, и те, кто остался, стали единственными хранителями ее традиций в Андхре. |
Not everyone left the old Andhra village of Kuchipudi, and those remaining became the sole custodians of its tradition in Andhra. |
На собрании Царь Аттал внезапно перенес инсульт во время произнесения речи и остался парализованным с одной стороны. |
At the assembly, King Attalus suddenly suffered a stroke while giving a speech and was left paralysed on one side. |
Он считает, что это было сделано, и его тело выбросили в море, но на самом деле Валерио остался жив. |
He believes it's been carried out, and his body thrown into the sea, but Valerio actually remains alive. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «остался в истории».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «остался в истории» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: остался, в, истории . Также, к фразе «остался в истории» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.