Остаётся дефицит торгового баланса - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
фокус остается на - focus remains on
Предложение остается - proposal remains
остается в руках - remains in the hands
остается на переднем крае - remains at the cutting edge
он остается самым - it remains the most
остается более - remains over
случай остается нерешенной - case remains unsolved
остается в силе до 31 декабря 2001 года - remains valid until 31 december 2001
остается доказанным - remains contested
остается стабильно - remained steadily
Синонимы к остаётся: оставаться, продолжать существовать, сохраняться, отставать, пробыть, пропадать, останавливаться, замирать, застопоряться, стать
имя существительное: deficit, shortage, shortfall, deficiency, scarcity, scarceness, gap, bad
хронический дефицит - chronic deficiency
более дефицитным - more scarce
дефицит в мире - world shortage
дефицит зерновых - cereal deficit
дефицит поколения - generation deficit
дефицит реактивной мощности - reactive power shortage
дефицитный мышей - deficient mice
дефициты средства правовой защиты - remedy deficiencies
их дефицит - their deficits
физический дефицит - physical deficit
Синонимы к дефицит: нехватка, недобор, недостача, недостаток, отсутствие, недохватка, дефицитность, голод, кризис, перебои
Значение дефицит: Убыток, превышение расхода над приходом.
торговое обыкновение - trade usage
осведомленность о торговой марке - brand awareness
расчетная цена по торговой книге - the estimated book price
закон против ограничительной торговой практики - restrictive practices act
внешнеторговый вексель, оплачиваемый в сроки, установленные торговой практикой - usance bill of exchange
недалеко от торгового - near shopping
международные торгово-промышленные палаты - international chambers of commerce
подводная лодка торгового флота - commercial submarine
соглашения Всемирной торговой организации - the agreements of the world trade organization
объединение торгово-промышленных палат - union of chambers of commerce
дата составления баланса - balance sheet date
баланса стимулов - balance incentives
восстановление баланса портфеля - rebalancing of the portfolio
для баланса равновесия - to balance equilibrium
компоненты баланса - balance components
соображения баланса - balance considerations
точки баланса - points balance
устойчивость стратегического баланса - safety margin of deterrence
сведение баланса - fund closing
не легко баланса - not easy to balance
С технической точки зрения, пара EUR/AUD остаётся в широком восходящем тренде (см. график), отскочив от основы своего торгового канала. |
From a technical perspective, EURAUD remains in a broad upward trend (see chart) after bouncing off the bottom of its trading channel. |
Это дало возможность увеличению добычи нефти и газа, развитию торгового судоходства, а также туризма. |
It has allowed increases in oil and gas exploration and extraction, the potential for commercial shipping, as well as increased tourism. |
Довольно много остаётся в самой почве, и во время дождей эти химикаты попадают в грунтовые воды. |
Lots of it stays in the soil, and then when it rains, these chemicals go into the water table. |
Ещё одно скопление меток появилось около фонтана с северной стороны торгового центра. |
There's a new cluster of trackers forming by the fountain north of the Plaza. |
При этом остается уважительным к работе, которую ты сделал. |
While remaining respectful of the work you've done. |
Недавняя вспышка насилия вновь показала, что Сьерра-Леоне по-прежнему страдает от своего исторического наследия и что положение в стране остается нестабильным. |
The recent outbreak of violence revealed once again that Sierra Leone continues to suffer from its historical legacy and that the situation remains fragile. |
Эти возможности весьма велики, особенно в сельских провинциях, где экосистема остается практически нетронутой17. |
There is substantial potential, especially in the rural provinces where the ecosystem is practically untouched. |
Наш энтузиазм в том, что касается обращения целей нашей Организации в прочную реальность, остается высоким. |
Our enthusiasm to turn our Organization's goals into solid realities remains high. |
после этого остаётся увеличить масштабность подобных проектов до общенационального или даже глобального уровня. |
the challenge then becomes taking the solutions to scale in nationwide or even worldwide programs. |
1.3. Компания оставляет за собой право включить все Настройки или их часть для торгового счета Клиента сразу после открытия данного торгового счета. |
1.3. The Company retains the right to activate all or part of the Settings for the Client's trading account immediately following the opening of the account. |
Поскольку большая часть потребностей в энергоносителях Европы зависит от России и Ближнего Востока остается загадкой, почему рынок кажется таким оптимистичным. |
Since Europe relies on Russia and the Middle East for most of its energy needs, it is puzzling why the market seems so sanguine. |
Однако промышленное производство было на удивление сильным - на уровне 8.0% г/г против прогнозируемого значения в 7.5% и 6.9% в прошлом квартале, это говорит о том, что спрос на экспорт Китая остается высоким. |
However, Industrial Production came out surprisingly strong at 8.0% y/y vs. 7.5% eyed and 6.9% last quarter, suggesting that demand for exports from the Middle Kingdom remains strong. |
NZDUSD подскочил к ключевой зоне сопротивления в районе вершины своего торгового канала и его 200-дневному SMA на фоне воинственных комментариев от главы банка. |
NZDUSD shot towards a key resistance zone around the top of its trading channel and its 200day SMA on the back of the hawkish comments from the Governor. |
И все же, несмотря на эти яркие пятна, международное сотрудничество по вопросам, начиная от региональных конфликтов до защиты глобальных общественных благ, остается слабым. |
And yet, despite these bright spots, international cooperation on issues ranging from regional conflicts to the protection of global public goods remains weak. |
Видите, электрод через череп вживляется в мозг и там и остаётся. Мы можем вживить его в любую часть мозга. |
You see the electrode going through the skull into the brain and resting there, and we can place this really anywhere in the brain. |
5. 6option.com оставляет за собой право собирать и запрашивать данные о клиентах и проводить идентификацию личности для открытия реального торгового счета. |
5. 6option.com reserves the right to collect and ask for additional forms of identification from our clients prior to funding an account. |
После регистрации торгового счета в Личном кабинете вы получаете уникальную агентскую ссылку следующего вида: https://www.exness.com/a/Ze6y43L0. |
After registering a trading account, you will receive a unique agent link in your Personal Area. It looks like this: https://www.exness.com/a/Ze6y43L0. |
$32 billion against the surplus. |
|
Правда остается правдой, а ложь... становится историей. |
However history remembers me, if it does at all... it shall only remember a fraction of the truth. |
Я веду передачу в прямом эфире из Всеамериканского Торгового Центра где выстроились длинные очереди, чтобы купить припасы... |
I'm broadcasting to you live from the All American Home Center where shoppers are facing long lines to buy supplies for the hurricane expected... |
И почему это Руфус должен страдать, в то время как репутация Лили остается невредимой? |
And why should Rufus suffer while Lily's reputation remains unscathed? |
The way the Professor died is incomprehensible. |
|
Видео по-прежнему остаётся недопустимым, и за неимением любых других улик, |
The video will remain inadmissible, and in lieu of... Any further evidence, |
Я чувствую, что никогда не любила господина Дансени так, как сейчас, и когда подумаю, что мне остается лишь месяц жить по-старому, у меня на глаза тотчас же навертываются слезы. |
I never loved Mr. de Danceny as much as I do now; and when I think I have only one month more to be as I am, the tears burst into my eyes immediately. |
I know-I have a resting heart rate Of 28 beats per minute. |
|
Аристократ увозит её А родителям Белинды остаётся протестовать и звать на помощь |
The nobleman carries her off and Belinda's parents are left protesting and calling for help. |
Я просто хотел привлечь внимание к истории одного величайшего торгового успеха. |
I just wanted to draw attention to one of our greatest sales success stories. |
Можно я натяну канат на вершине Всемирного Торгового Центра? - они бы сказали: Идите вон. |
Can I put a wire on top of the World Trade Center? Theyd say, Get out. |
Факт остается фактом, у вас с паэльей плохие отношения, Мы потеряли 7 миллионов только потому что Корки не любит паэлью. |
The fact remains, you and paella do not get on, to the point where basically we're out seven million, because Corky doesn't like paella. |
До тех пор пока неожиданно тебе не остаётся только умереть в этом городе... даже если ты вышел из Божьего Кармана. |
Until recently, you only had to die once in this city.. Even if you came from God's Pocket. |
Второй преступник из торгового центра в больнице. |
The other perp from the underground is in the hospital. |
Никто не знает, что будет дальше, и всё, что нам остаётся — максимально наполнять каждый наш день. |
Nobody knows what comes next, so all we can do is pack the most we can into each day we've got. |
Таким образом, существует два возможных прочтения: одно, которое остается на поверхности, и другое, которое задает вопросы под этой поверхностью, неявные вопросы. |
There are therefore two possible readings, the one that remains on the surface and another that questions below this surface, the implicit questions. |
Зажим сцепляется с педалью таким образом, что ботинок велосипедиста остается механически прикрепленным к педали во время движения. |
The cleat engages with the pedal such that the cyclist's shoe remains mechanically attached to the pedal during pedalling. |
Как только овцы заражены, инфекция обычно остается внутри овец на всю жизнь. |
Once sheep are infected, the infection typically remains within the sheep for life. |
Несмотря на значительную дискуссию искусствоведов, смысл этой сцены остается неуловимым. |
Despite considerable discussion by art historians, the meaning of the scene remains elusive. |
Разрушение японского торгового флота в сочетании со стратегическими бомбардировками японской промышленности нанесло серьезный ущерб японской военной экономике. |
The destruction of the Japanese merchant fleet, combined with the strategic bombing of Japanese industry, had wrecked Japan's war economy. |
Этот вопрос остается спорным, хотя большинство аналитиков сопротивляются модели, согласно которой технология-это просто результат научных исследований. |
The issue remains contentious, though most analysts resist the model that technology simply is a result of scientific research. |
Хотя игровой процесс остается верным 2D оригиналу, оцифрованные спрайты аркадной машины были заменены 3D-графикой. |
Although the gameplay remains true to the 2D original, the digitized sprites of the arcade machine were replaced with 3D rendered graphics. |
Наряду с коммерчески доступной Сарсапариллой, сассафрас остается ингредиентом, используемым среди любителей хобби или микропивоварни. |
Along with commercially available Sarsaparilla, sassafras remains an ingredient in use among hobby or microbrew enthusiasts. |
Вопрос о том, как наполнить шахту открытым способом, до сих пор остается спорным. |
How to fill the opencast mine is still controversial. |
Первый национальный чемпионат по баскетболу на уровне колледжей, национальный турнир по приглашению, был проведен в Нью-Йорке в 1938 году и остается в городе. |
The first national college-level basketball championship, the National Invitation Tournament, was held in New York in 1938 and remains in the city. |
В романе она никогда не впадает в истерику и не падает в обморок, как в фильме, но остается спокойной и уверенной в себе. |
In the novel, she never displays hysteria or collapses the way she does in the film, but remains cool and self-reliant. |
Из-за природы способностей Джоша, он не остается мертвым долго, возрождаясь в своей могиле, прежде чем отправиться обратно в Геношу. |
Because of the nature of Josh's powers, he does not remain dead for long, regenerating in his grave before making his way back to Genosha. |
Марвин остается в Золотом сердце, в то время как Форд, Зафод, Зарнивуп и Артур беспокоят правителя Вселенной, уходя, когда разъяренный Артур захватывает корабль. |
Marvin remains in Heart of Gold whilst Ford, Zaphod, Zarniwoop and Arthur bother the Ruler of the Universe, leaving when an enraged Arthur hijacks the ship. |
Происхождение болезни тысячи язв остается предметом некоторой неопределенности, и ее разрешение потребует дальнейших исследований, вероятно, основанных на генетическом анализе. |
The origin of thousand cankers disease remains a subject of some uncertainty and its resolution will require further studies likely based on genetic analyses. |
Положительное сальдо торгового баланса по нефти в 2008 году составило 3,295 млн. долл., а ненефтяное-2,842 млн. долл. |
The oil trade balance positive had revenues of $3.295 million in 2008, while non-oil was negative, amounting to $2.842 million. |
Страна имеет более чем $ 100 млрд экспорта в 2015 году с высоким, $ 9,003 млрд торгового профицита, из которых 79% пошло в ЕС и 21% было вне ЕС торговли. |
The country has more than $100 billion export in 2015 with high, $9.003 billion trade surplus, of which 79% went to the EU and 21% was extra-EU trade. |
Русские местные власти помогли его партии, и русское правительство решило использовать его в качестве торгового посланника. |
Russian local authorities helped his party, and the Russian government decided to use him as a trade envoy. |
Прадед Уильяма, Эдвард Ослер, по-разному описывался как моряк торгового флота или пират. |
William's great-grandfather, Edward Osler, was variously described as either a merchant seaman or a pirate. |
Он сказал, что получил требования к планированию небоскреба в Лондоне и торгового центра Park Place в Кройдоне, но считает, что решение может быть принято на местном уровне. |
He said he had received the planning requirements for a skyscraper in London and the Park Place shopping centre in Croydon but felt the decision could be made locally. |
Екатерина также издала Кодекс торгового мореплавания и кодекс торговли солью 1781 года, полицейское постановление 1782 года и Статут национального образования 1786 года. |
Catherine also issued the Code of Commercial Navigation and Salt Trade Code of 1781, the Police Ordinance of 1782, and the Statute of National Education of 1786. |
Большая часть торгового и судоходного состояния ее семьи была потеряна во время Великой депрессии, но она и Франклин Рузвельт остались близки. |
Much of her family's trade and shipping fortune was lost during the Great Depression, but she and Franklin Roosevelt remained close. |
Алкогольная продукция также подпадает под действие правил налогового и торгового Бюро по алкоголю и табаку. |
Alcoholic products are also subject to the Alcohol and Tobacco Tax and Trade Bureau regulations. |
об аренде Всемирного торгового центра в Нью-Йорке до того, как комплекс был разрушен во время терактов 11 сентября. |
on the lease of the World Trade Center in New York City before the complex was destroyed during the September 11 attacks. |
Выплата дебиторской задолженности может быть защищена либо аккредитивом, либо страхованием торгового кредита. |
The payment of accounts receivable can be protected either by a letter of credit or by Trade Credit Insurance. |
Это центр большого торгового района под названием шорт-Грасс-Каунти, где сосредоточено около 200 предприятий. |
It is the centre of a large trading area called Short Grass County and is the home of approximately 200 businesses. |
Участие в организации торгового наряд, чтобы получить крупный рогатый скот в количестве застывала в 1844 году. |
Efforts to organise a trading outfit to gain cattle in numbers solidified in 1844. |
Малайзия имеет офис торгового центра в Тайбэе, а РПЦ имеет экономический и культурный офис в Куала-Лумпуре. |
Malaysia operates a trade centre office in Taipei, and the ROC has an economic and cultural office in Kuala Lumpur. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «остаётся дефицит торгового баланса».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «остаётся дефицит торгового баланса» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: остаётся, дефицит, торгового, баланса . Также, к фразе «остаётся дефицит торгового баланса» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.