Отказать в - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отказаться от производства изделия - abandon the production of products
должны отказаться от него - have to give it up
имеет право отказать - shall have the right to withhold
Вы можете отказаться от использования куки - you may refuse the use of cookies by
готовы отказаться от - are willing to renounce
Вы хотите отказаться - do you want to give up
мы оставляем за собой право отказать - we reserve the right to refuse
отказаться от возможности - give up the opportunity
мы можем отказать - we may deny your request
отказаться от привилегий - waive the privilege
Синонимы к отказать: оставить, сдать, полететь, сломаться, отклоненный, вышедший из строя, завещать, испортиться, пришедший в негодность
переезжать в англию - moved to England
в какой город - in what city
встреча в Мадриде - meeting in madrid
запись шрифта в цифровом виде - font digitizing
Вы можете взять его в любом месте - you can take it anywhere
в рамках определенных - within the framework defined
вложить в ножны меч - put up a sword
киста из зародышевых тяжей в области ворот яичника - rete cyst of ovary
наиболее торгуемых валют в мире - most traded currency in the world
проблема заключалась в - the problem lied in
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
отказать, отказывать, отказывать в, отклонить, отвергать, отвергнуть, отклонять, отказываться, лишить, лишать, запретить, отрицать, опровергнуть, запрещать, игнорировать, опровергать, удержать, лишаться, отказаться, отказываться от, отказаться от, прекратить, противостоять, снять, изъять, отталкивать, не учитывать
США еще не вступили в войну, но Исландии нужно было отказать немцам. |
The U.S. was not yet at war, but Iceland needed to be denied to the Germans. |
So I got into the steam and did it, about an hour and a half’s work... how could I have refused? |
|
Кейт посмотрела на счастливую молодую пару и на какой-то краткий миг позавидовала им. Отказать было невозможно. |
Kate looked at the two of them standing together, and there was no way she could deny them. For a brief instant, she envied them. |
Джек Солоф заключил сделку с Флетчер, и теперь я вынуждена отказать МакКернон. |
Jack soloff signed fletcher as a client, And now I have to let mckernon go. |
Юрисдикция необходима для того, чтобы отказать в удовлетворении иска по существу в той же мере, что и для вынесения решения о наличии ответственности. |
Jurisdiction is necessary to deny a claim on its merits as matter of law as much as to adjudge that liability exists. |
Элизабет не смогла ей отказать, хотя не предвкушала никаких радостей от подобной поездки. |
Elizabeth could not refuse, though she foresaw little pleasure in the visit. |
Дед не осмелился отказать в этой просьбе могущественному волшебнику. |
The old man didn't have the courage to refuse Richard's request. |
So I've decided to deny your request for a change of venue. |
|
Besides, I'm not sure I want to put him off, even without the title. |
|
Они не только способны отказать гуманитарным субъектам в гуманитарном доступе; они действительно это делают. |
They not only have the potential to deny humanitarian actors humanitarian access; they actually do it. |
В этих случаях решения Секретаря отказать обвиняемым в отзыве назначенных им адвокатов защиты были подтверждены. |
In these cases, the Registrar's decisions denying the accused persons' requests to withdraw their assigned counsel were affirmed. |
Однако это ограничение не применяется к международным преступлениям из-за их серьезного характера и в этом случае отказать в реституции невозможно. |
However, that limitation did not apply to international crimes because of their serious nature and in that case restitution could not be denied. |
Как было заявлено, цель заключается не в том, чтобы отказать в праве на выход, а в том, чтобы нарушителям труднее было воспользоваться выходом с целью избежать ответственности за совершенные ими нарушения. |
It was noted that article X envisaged that withdrawal would be exercised only in the face of extraordinary events. |
Ни у кого не хватает дерзости отказать ему в этом, и вся компания удаляется тем же порядком, каким явилась сюда. |
Nobody having the hardihood to object to his doing so, he does it, and the party retire as they came up. |
Они говорили, что в таланте ему нельзя отказать, но что талант его не мог развиться от недостатка образования - общего несчастия наших русских художников. |
They said that there was no denying his talent, but that his talent could not develop for want of education-the common defect of our Russian artists. |
Этика вынуждает нас отказать вам в вашем требовании, касающемся дилития. Вы используете их силу для уничтожения. |
We are ethically compelled to deny your demand for our dilithium crystals, for you would use their power to destroy. |
The heart is worn out and can fail at any time. |
|
Он никогда не мог отказать скудно одетым женщинам в беде из любого измерения. |
He can't turn away scantily clad women, from any dimension. |
So, I'd be foolish to spurn him? |
|
Раз уж ты так любезно просишь меня об этом, как же я могу тебе отказать? |
Well, since you asked so sweetly, how could I possibly say... No. |
Им-де следует дать право голоса, а большинству их бывших хозяев в этом праве отказать. |
The vote must be given to them but it must be denied to most of their former owners. |
У нее сохранилась землица, которую она собиралась отказать какой-то духовной общине, о чем кричала на всех перекрестках. |
She had a small property, which she bequeathed with much ostentation to a religious community. |
У меня не хватило духу отказать ему. |
I thought I couldn't decently refuse him permission to attend the funeral. |
Я предпочел бы не говорить с ней о моем прошлом, но никто не мог бы заглянуть в глубину этих глаз и отказать ей в малейшем желании. |
I would much rather not have told her anything of my antecedents, but no man could look into the depth of those eyes and refuse her slightest behest. |
Никто не в силах отказать прирожденному победителю. |
There's no substitution for a winning personality. |
Каковы бы ни были недостатки Эйлин, в характере ей отказать нельзя - она не будет такой покладистой и смиренной, как его первая жена. |
Aileen, whatever might be said of her deficiencies, was by no means as tractable or acquiescent as his first wife. |
Что же такого в Мистере Джонсе, что валлийцы не могут ему отказать? |
Just what is it the Welsh find so irresistible about Mr Jones? |
Собаке, о которой говорится в предании, нельзя отказать в реальности, если она смогла загрызть человека. И все же в ней было что-то демоническое. |
The original hound was material enough to tug a man's throat out, and yet he was diabolical as well. |
Так что я решил... временно отказать себе в принятии решений, пока не выпадет шанс заняться любовью, а после вернуться и... проанализировать ситуацию рационально. |
So I find it best to... recuse myself temporarily until I've had a chance to make love, and then go back and... analyze the situation rationally. |
Я не могу отказать пациенту только потому, что считаю его моральным уродом. |
I can't just refuse a patient because I find them morally reprehensible. |
Когда он хочет от меня чего—нибудь интимного, он просит это так ласково, что отказать ему кажется просто бессердечно. |
When he wants something intimate from me, he asks me in such an affectionate way that I would feel really mean if I said no. |
Он станет просить меня переехать к ним гостить с детьми, и я должна буду отказать ему; или о том, чтобы я в Москве составила круг для Анны... |
He is going to beg me to come to stay with them with the children, and I shall have to refuse; or to create a set that will receive Anna in Moscow.... |
I could not find heart to deny her opportunity to gain his ear. |
|
Этому человеку нельзя было отказать в ораторском мастерстве. |
The man had a craft of words, that cannot be denied. |
Было бы бессердечно отказать ему в помощи. |
It would be heartless to refuse to help him. |
And my ex knew I'd never say no to my mom. |
|
Какая бы мать могла отказать в этом? |
What mother could say no to that? |
Пожалеем же их, мой вождь, ибо, если даже нам суждено умереть от их рук, мы не можем отказать им в жалости, потому что мы выше их, и они это знают! |
Let us pity them, my chieftain, for even though we die at their hands we can afford them pity, since we are greater than they and they know it. |
You could have said no in good conscience. |
|
Well, DP means declining to prosecute. |
|
Со всем уважением к моему ученому коллеге, обвинение просит отказать в залоге. |
With respect to my learned friend, the Crown opposes bail. |
Could have told him to take a hike, do his worst. |
|
Вы просите о страшной услуге, - отвечал принц, - но я не могу вам отказать ни в чем. |
You ask me an ungracious favour, said the Prince, but I must refuse you nothing. |
Всю неделю, если кому-то не понравиться специализация, мы сможем её обменять с обезьянкой, и она не сможет отказать. |
All next week, one of us doesn't like our service, we can trade with the swap monkey, and they can't refuse. |
Я ни в чем не могу тебе отказать. Если ты от меня не откажешься. |
There's nothing I'd deny you if you would not deny me. |
Но и отказать она не могла, и взгромоздиться в седло ей уже не под силу. |
But she could neither refuse nor hoist herself on a horse anymore. |
Джулии трудно было ему отказать. |
She could hardly refuse him that. |
Отказать в этом значило бы внушить мне мысль, что вы оскорблены, а сердце мое порука в том, что уважение к вам так же сильно во мне, как и любовь. |
If refused, I shall think you are offended; though my heart is witness, my respect equals my love. |
Русанов искал, как поблагородней ему бы отказать. |
He tried to think up a way of refusing politely. |
Он работал над принятием эпохального закона, продвигающего американское движение За гражданские права, и в частном порядке пытался помешать Палате представителей отказать ему. |
He worked for the passage of the landmark legislation promoting the American Civil Rights Movement and privately sought to prevent the House from denying Rep. |
NAND полагается на ECC для компенсации битов, которые могут самопроизвольно отказать во время нормальной работы устройства. |
NAND relies on ECC to compensate for bits that may spontaneously fail during normal device operation. |
Во время Кубинского ракетного кризиса он убедил президента Сенегала Леопольда Седара Сенгора отказать Советскому Союзу в праве на посадку для дозаправки своих самолетов. |
During the Cuban Missile Crisis, he persuaded the President of Senegal, Léopold Sédar Senghor, to deny the Soviet Union landing rights to refuel its planes. |
В знаковом деле высший суд постановил, что Министерство внутренних дел не может отказать в этом праве на основании сексуальной ориентации родителя. |
In a landmark case, the top court ruled that the Interior Ministry cannot refuse this right based on the parent's sexual orientation. |
Бауэрс был использован для того, чтобы отказать геям и лесбиянкам в квалификации подозрительного класса, ограничив таким образом стандарт проверки рациональной основой. |
Bowers was used to deny suspect class qualification to gays and lesbians, thus restricting the standard of review to rational basis. |
Есть много причин, по которым электронное письмо может отказать. |
There are many reasons why an email may bounce. |
Фокс хотел отказать Голдману и Вайнштейну в получении кредита и исключил их имена из пресс-релизов. |
Fox wanted to deny Goldman and Weinstein writing credit, and eliminated their names from press releases. |
Отказать в праве быть услышанным равносильно несправедливости. |
To deny the right to be heard amounts to unfairness. |
Японцы пытались отказать русским в использовании Порт-Артура. |
The Japanese attempted to deny the Russians use of Port Arthur. |
Если это произойдет, то президент может по своему личному усмотрению отказать в согласии с законопроектом. |
If this occurs, the President may exercise personal discretion to withhold assent to the bill. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отказать в».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отказать в» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отказать, в . Также, к фразе «отказать в» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.