Отправиться к Богу, на небеса - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
внезапно отправиться - pop out
заполнить и отправить - complete and submit
затем нажмите отправить - then press submit
если вы хотите отправить - if you want to send
Вы хотели бы отправить - you would like to send
и отправить - and send out
отправился в тюрьму - went to jail
отправить договор - send the contract
мы оценили бы вы могли отправить - we would appreciate you could send
отправить посылку наложенным платежом. - to send a package collect
Синонимы к отправиться: отдать концы, тронуть, ускакать, повалить валом, пуститься в путь, направить шаги, взять с места, закатиться, уйти, выйти
подключение к Интернету Wi-Fi - wifi internet connection
мы пошли к - we went to
испытание на прочность к утюжке - ironing test
приспособленный к дождям - ombrophilous
протоколы к конвенции - protocols to the convention
близко к металлу - close to the metal
два к кровати - two to a bed
к чьему-л. удовольствию, удовлетворению - to one's satisfaction
мое отношение к - my attitude towards
свести к минимуму опасность распространения ядерного оружия - minimize the proliferation risk
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
имя существительное: god, deity, divinity, heaven, almighty, creator, king, power, infinite
древний бог - the ancient god
бодливой корове Бог рогов не дает - Lord doesn't give horns to the cow whose habitude is to butt
закусить, чем Бог послал - take pot luck
Бог дал мне - god has given me
бог даст вам - god will give you
бог причина - god cause
Бог простит вас - god forgive you
если бог желает его - if god wills it
личный бог - personal god
О, мой Бог, детка - oh my god baby
Синонимы к бог: бог, божество, всевышний, идол, кумир, публика галерки, создатель, автор, творец, разработчик
Значение бог: В религии: верховное существо, управляющее миром или (при многобожии) одно из таких существ.
поворот на заднем ходу - steering astern
из шахты на рынке - from mine to market
расположенный на одной окружности - circumferentially spaced
как описано на странице - as described on page
вести список нарядов на вахты - keep a roster
голос на другом конце провода - the voice on the other end of the line
давление на компромисс - pressure to compromise
право на правосудие - right to justice
они на двоих взяли напрокат автомобиль - they went halves in the expense of hiring a car
на живых событий - at live events
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
имя существительное: sky, heaven, palate, roof of the mouth, blue, sphere, empyrean, welkin, ether, azure
безоблачное небо - clear sky
зелёное небо - green sky
оранжевое небо - orange sky
бесконечное небо - endless sky
высоко в нёбе или в небо - heaven-high
облака небо - clouds of heaven
небо фонарь - sky lantern
состояние видимости, при котором лёд, небо и горизонт неотличимы друг от друга - arctic whiteout
небо на - sky on
небо происхождения - heaven-born
Синонимы к небо: небесно-голубой цвет, голубизна, синий цвет, синева, лазурь, небо, небосвод, небеса
Антонимы к небо: земля, недра, ад, преисподняя
Значение небо: Верхняя часть полости рта.
С помощью магии дизельного топлива и аммиачной селитры я могу отправит вас прямо на небеса. |
Through the magic of diesel fuel and ammonium nitrate I'm ready right now to blow you all sky-high. |
С помощью магии дизельного топлива и аммиачной селитры я могу отправит вас прямо на небеса. |
Through the magic of diesel fuel and ammonium nitrate I'm ready right now to blow you all sky-high. |
Моя няня мечтала отправиться на небеса в нижней юбке из тафты, чтобы она шуршала и Господь подумал, что она сшита из крыльев ангелов. |
My mammy said when she went to heaven... she wanted a red taffeta petticoat so stiff that it'd stand by itself... and so rustley the Lord would say it's made of angels' wings. |
Перед тем как отправить тебя в ад, я вознесу тебя на небеса. |
I shall send you to heaven before I send you to hell. |
От военных не было ни слова с тех пор, как они пытались отправить нас на небеса. |
No sign of the military for over a week- not since they tried to blow us to kingdom come. |
Перед смертью у нее было видение, что я ангел с тремя руками, и что когда я умру, она вместе со мной отправится на небеса. |
And before she died she had a vision that I was an angel with three arms and that when I died she was going to escort me to Heaven. |
Я планировал исповедаться, чтобы снять с души все грехи, а потом утопиться и отправиться прямо на небеса. |
My plan was to confess, to get all those black marks off my soul, then drown myself and go straight to heaven. |
Нет, мисс Шумахер, это Пустые Небеса, они зависят от нас, тех, кто делает щедрые взносы. |
No, Ms. Shoemacher, it's Hollow Sky who is dependent on us with our more than generous contributions. |
Никогда не говори, что для тебя есть только смерть, хотя свинцовые небеса могут скрывать дни синевы. |
Never say that there is only death for you, Though leaden skies may be concealing days of blue. |
I guess heaven takes care of fools and scoundrels. |
|
С его бедра свисал колчан с молниями, что раскалывали желтые небеса над ним. |
At his hip hung a quiver of thunderbolts that matched the yellow sky above him. |
А кроме того есть отдельные истории, где в результате одного и того же действия можно попасть или в ад, или на небеса. |
And then you have all those individual stories where sometimes we even have the same action, and the result puts you in hells or in heavens. |
И все же, президент Обама (Obama) спустя всего несколько минут после инаугурации предложил Москве и Пекину выложить карты на стол и поддержал идею заключения глобального соглашения о том, чтобы небеса оставались без оружия. |
Yet, minutes after his inauguration, President Obama called Beijing’s and Moscow’s bluff by coming out in favor of a global agreement to keep weapons out of the heavens. |
Heaven help the Yankees if they capture you. |
|
Говорят, что, когда Иоанн Креститель крестил Иисуса, небеса открылись, и голубь спустился с небес. |
It is said that when John the Baptist baptized Jesus, the skies opened up, and a dove flew down from the sky. |
Оно было синее-синее и нисколько не походило на небеса Марса - эта была свежая, умиротворяющая синева, какую с наслаждением видишь в теплый летний вечер. |
It was a deep blue; it was not at all like the Martian sky, but a cool and tranquil blue, the sort that one rejoices to see at the end of a hot summer's day. |
Согласно Евангелию от Матвея, когда Иоанн Креститель крестил Христоса, небеса отверзлись и голос свыше произнёс те же слова. |
According to the Gospel of Matthew, when John the Baptist baptized Christ, the sky opened and a voice called out those exact words. |
Пусть небеса священный ваш союз благословят, чтобы потом со скорбью Нам за него себя не упрекать |
So smile the heavens upon this holy act, that after hours with sorrow chide us not. |
Вдруг у меня возникает мысль, уж не собирается ли она ужаснуть Небеса, да и меня тоже, предприняв неожиданную суицидальную прогулку по отливу. |
I suddenly wonder if she's going to horrify the heavens and me, too, with a sudden suicide walk into those awful undertows. |
Только голубые небеса, вижу я... |
Nothing but blue skies Do I see |
Я пытался отговорить его, но клянусь ангелом небесным, даже небеса не переубедят его. |
I have tried to argue him out of his course but I swear an angel descending from heaven would not dissuade him. |
Has Heaven not abandoned this King? |
|
The wicked skies punish good deeds. |
|
Вы собрались здесь сегодня, чтобы отпраздновать выпуск этой птички в эти небеса. |
We are gathered here today to celebrate the release of this bird into these skies. |
Небеса, как теперь понимал Лэнгдон, были буквально тем местом, куда они направлялись. |
Heaven, Langdon now realized, was literally where he was headed. |
Слуги единого истинного Бога вознесшиеся на небеса В великолепном Апофеозе |
The servants of the one true God lifted to Paradise in a grand Apotheosis. |
В такой день светятся не небеса, а сами по себе, в жутковатом ореоле, фигуры и предметы. |
The light there is on such a day seems not so much to come from the clear heavens as to be a phosphorescence clinging to the shapes themselves. |
И он перевернул небеса и землю для того, чтобы получить свою маску... с горчицей и сыром прошутто. |
And yet you moved heaven and earth to get him that mask with mustard and prosciutto. |
Ты живешь в башне, упирающейся в небеса, а бог тебя не наказывает. |
You live in a tower that soars to heaven and goes unpunished by God. |
Что думают внеземные существа, когда смотрят вверх в свои небеса? |
What do the aliens think when they look up at their skies? |
Синея блещут небеса. |
The shining skies are now blued. |
И если продолжать в таком духе и в наш уголок придет больше людей и захотят больше нашей продукции, то небеса мне помогут разобраться, как удовлетворить такую потребность не нарушая целостности. |
And if in doing so more people come to our corner and want stuff, then heaven help me figure out how to meet the need without compromising the integrity. |
Дорогой, мы зажжем небеса. |
Darling, we will light up the skies. |
Дом - это лишь промежуточная остановка по пути на Небеса. |
A place was only a resting stage on the way to Heaven. |
Ты умерла, отправилась на небеса, нажала кнопку, и они превратили тебя в размер 16? |
You died, went to heaven, pressed a button, and they turned you into a size 16? |
Небеса благоволят к твоим добрым деяниям. |
The Heavens smile upon your good deeds. |
Это призыв к переселению на небеса. |
It's an appeal to be carried away to Heaven. |
Look high in the sky On this Never Land night |
|
Hollow Sky has been alerted to a young man with special abilities. |
|
That in the sky, in the sky of blue There will be more splendour |
|
Его уход на небеса являет нам близость Христа, Господа нашего. |
His departure to Heaven makes us feel even closer the presence of Christ. |
Они покорили небеса, и маленькая, сравнительно незначительная группы выживших начала размножаться на земле. |
While they spread through the skies, a small, seemingly insignificant, group of survivors began to increase in numbers on the ground beneath. |
Gray skies, occasional showers, and precipitation. |
|
Well, my heavens, your brazenness is giving me the vapors. |
|
Когда в 17-м веке европейские моряки впервые увидели южные небеса, они поместили туда различные вещи, интересные в 17-м веке. |
When 17th century European sailors first saw the southern skies they put all sorts of things of 17th century interest up there. |
Египтяне верили, что темный участок ночного неба, вокруг которого вращаются звезды, является физическими вратами в небеса. |
The Egyptians believed the dark area of the night sky around which the stars appear to revolve was the physical gateway into the heavens. |
Святой Симеон Столпник был введен в заблуждение демонами, которые показали ему колесницу, желая доставить его на небеса, как это было с пророком Илией. |
Saint Symeon the Stylite was deluded by demons who showed him a chariot wanting to take him to Heaven as it was with Prophet Elias. |
Католическая элита предоставляла больничные услуги из-за своей теологии спасения, согласно которой добрые дела были путем на небеса. |
The Catholic elites provided hospital services because of their theology of salvation that good works were the route to heaven. |
Аляскинский композитор Филип Мангер написал кантату о Корри под названием Небеса плачут. |
Alaskan composer Philip Munger wrote a cantata about Corrie called The Skies are Weeping. |
Его влияние часто проявляется в произведениях, изображающих ангелов, небеса и апофеоз. |
Its influence is frequently seen in works depicting angels, heaven and apotheosis. |
Только будучи связанным Бхут-татвами, небеса также не могут быть совершенными и являются просто другим именем для приятной и мирской материальной жизни. |
Only being tied by the bhoot-tatvas, heaven cannot be perfect either and is just another name for pleasurable and mundane material life. |
Наконец Геракл добрался до сада Гесперид, где столкнулся с Атласом, державшим на плечах небеса. |
Heracles finally made his way to the garden of the Hesperides, where he encountered Atlas holding up the heavens on his shoulders. |
Затем гадриэль вступает в союз с Метатроном в попытке искупить свою вину и привести ангелов обратно на небеса. |
Gadreel then allies with Metatron in an attempt to redeem himself and lead the angels back to Heaven. |
Метатрон начинает пытаться объединить всех ангелов под своей властью, в то время как Кастиэль ведет других ангелов против него, чтобы вернуть себе небеса. |
Metatron begins trying to unite all the angels under his rule while Castiel leads other angels against him to retake Heaven. |
Третий онам, называемый Аввитом, знаменует собой подготовку к возвращению царя Махабали на небеса. |
The third Onam, called Avvittom marks the preparations for King Mahabali's return ascension to heavens. |
Пухлый аббат ведет короля, возможно Карла Великого, на небеса. |
A pudgy abbot leads a king, possibly Charlemagne, into heaven. |
Сцена заканчивается, Когда Сфинкс и Анубис поднимаются обратно на небеса. |
I deleted sentence,that Free City of Kraków was the first modern republic in Eastern Europe. |
Гвидо описывает, как святой Франциск, основатель ордена францисканцев, пришел, чтобы забрать свою душу на Небеса, но только для того, чтобы дьявол предъявил свои права. |
Guido describes how St. Francis, founder of the Franciscan order, came to take his soul to Heaven, only to have a devil assert prior claim. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отправиться к Богу, на небеса».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отправиться к Богу, на небеса» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отправиться, к, Богу,, на, небеса . Также, к фразе «отправиться к Богу, на небеса» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.