От дурака - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

От дурака - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
from the fool
Translate
от дурака -

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- дурак [имя существительное]

имя существительное: fool, chump, stupid, pillock, stupe, idiot, imbecile, goof, goose, jackass

словосочетание: man of Gotham, wise man of Gotham, sheep’s head



Я не хочу плохих статей в прессе из - за этого дурака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cannot suffer any more bad press due to that fool.

Скажите, что с нами генерал, скажите что угодно, но уберите от меня дурака из Вест-Пойнта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him we got a general with them... tell him anything you want, just get that West Point bum off of my back.

Веселье и шутки очень часто сопровождают День дурака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fun and jokes are very common on April Fool’s Day.

В Шотландии старое название Апрельського дурака -Апрель-кукушка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Scotland an old name for April Fool is April-cuckoo.

Заставь дурака Богу молиться - он себе и лоб расшибёт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make the stupid man to pray - he will hurt his forehead.

Мы бы спорили до следующей недели, но продюсеры сказали: Продолжайте валять дурака, но будьте готовы к первому заданию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We could have bickered until the middle of next week but the producers, keen to show we were morons, were ready with the first challenge.

Но скорее приобретет отличную грыжу, -говорит Хардинг. - Ладно, Макмерфи, не валяй дурака, человеку эту вещь не поднять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

More likely he'll acquire a beautiful hernia, Harding says. Come now, McMurphy, quit acting like a fool; there's no man can lift that thing.

Моя жилица не спит и ждет этого дурака, который до сих пор не умеет найти дорогу в Лондоне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My lodger is up and waiting for that little fool, who doesn't know his way about London yet!

Я обманул ничтожных обитателей Священных Земель, и даже этого каменного дурака!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My charade fooled the insufferable Holylanders! And even that little stone idiot!

Можешь валять дурака, если хочешь, но если ты не соберёшься, то моё уважение потеряешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can be a deadbeat if you want to, but if you don't step up you gonna lose my respect.

Если ты просто валяешь дурака, дай мне знать, чтобы я перестала тратить твоё время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if you're just dabbling, please let me know so I can stop wasting your time.

Ты оставил пылесос включенным, чтобы я думала, что ты пылесосишь, в то время как ты валяешь дурака с нотами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just left the vacuum cleaner on so that I would think you were cleaning while you were goofing off with the sheet music.

Он валял дурака в Монро, штат Луизиана, и в Пайн Блафф, штат Арканзас, прежде чем заявиться к твоему отцу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He dallied in Monroe, Louisiana, and Pine Bluff, Arkansas, before turning up at your father's place.

Не болтай и поезжай вперед! - сказал Седрик. Воспоминания об услуге, недавно оказанной Вамбой, смягчили его гнев, вызванный неуместной шуткой дурака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peace, and move on, said Cedric, his anger at this untimely jest being checked by the recollection of Wamba's recent services.

Свалять дурака, вынуть эти деньги из английских банков и попытаться переправить их в Уилмингтон?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drawn out all that gold from English banks, like a simpleton, and tried to run it into Wilmington?

Если слухи правдивы, он служил во вспомогательных войсках у дурака Глабра, ещё до того, как тот пал у Везувия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If rumor is true, he fought among the auxiliary beneath the fool Glaber before his fall of Vesuvius.

A, прекрати валять дурака, веди себя как робот.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quit your bellyaching and take it like a robot.

Запомните, этот тип не станет дурака валять, так что действуйте жестко и быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Remember, this lot don't mess about, so hit 'em hard and fast.

Как долго ты будешь обольщать этого молодого дурака?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How long must you flatter that young fool?

Это шаги! - в голосе Дорс прозвучала убежденность, способная сдвинуть горы.- Человек остался на поверхности. И пока я валяю здесь дурака, он умирает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They're footsteps, said Dors with mountain-moving conviction. There's a man up there and while you and I have been fooling around here, he's collapsed and he's going to freeze and die.

Так вы думаете, сыщете такого дурака, который бы вам продал по двугривенному ревизскую душу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose you hope to find fools ready to sell you souls on the census list for a couple of groats apiece?

А если будешь дурака валять, то никто ничего не получит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you fool around on the hill up here, then you don't get nothing,

Мне осточертело, что меня водят за нос. Нашла дурака!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sick of being made a blasted fool of.

У дурака деньги не держатся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A fool and his money were soon parted.

Не делай из меня дурака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't make a fool out of me.

Ты делаешь из меня дурака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're making a fool out of me.

Мы здесь не для того, чтобы валять дурака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not here to fool around.

А ты дурака не валяешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Alex) You don't fool around.

Обеспечиваю тебя, а ты дурака валяешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And providing for you so that you can fool around?

Ты что здесь дурака валяешь?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You trying to fool around here?

Дурака валял, пока не стало слишком поздно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I fooled around until it was too late.

Чтобы больше тут дурака не валяли!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No more of this fooling around, huh?

Либо ты валяешь дурака, потому что балдеешь от этого,.. ...либо у тебя крыша поехала!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Either you're making a fool out of me because you get off on it or you got some serious problems.

Мюррей, не валяй дурака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, Murray. Stop playing around.

Но потом начал валять дурака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I started horsing around a little bit.

Я не позволю делать из меня дурака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will not be played for a fool.

На свадьбе точно можно валять дурака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can definitely try funny business at a wedding.

Я валял дурака все школьные годы, таскал деньги из её кошелька.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I spent my time messing about in school, stealing from her wallet.

Люди на воле полагаются на тебя, так что, хватит валять дурака и сделай это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got people on the outside relying on you, so stop messing about and get it done.

Разве это не злобно, ты и все друзья Блэр, которые валяют с ней дурака по поводу вечера?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Isn't it a little mean, you and all of Blair's friends are messing with her about tonight?

Зоя, - начал писать он по-русски твердым, крупным почерком, - друг мой, только вы одна в состоянии понять, какого я сыграл дурака...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zoe, he began to write in Russian, in a firm, round hand, my friend, you are the only one who will understand what a fool I've made of myself....

Конечно, вот с этими хорошо дурака валять!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's so good just to mess around with those people!

Из-за нее я сделала из него дурака человека, которого я никогда не встречал и который не сделал мне ничего дурного

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She made me make a fool out of him, a man I'd never met, a man who'd never done a wrong to me.

Я тут не дурака с тобой валяю, Хэйворд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not screwing around with you, Hayward.

Я уже запыхался и перестал валять дурака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was out of breath anyway, so I quit horsing around.

Валяй дурака дома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Make a fool of yourself at home.

Хватит валять дурака. Вставай уже!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop fooling around and just get up!

Прекращай валять дурака и исправь свои ошибки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stop fooling around and correct your spellings!

Я уже свалял сегодня дурака из-за него и готов разделаться с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made a fool of myself with him once tonight and I am perfectly willing to liquidate him.

Ты сделал из меня дурака, Эд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You made a chump out of me, Ed.

    Неужели только у папы будет обильная жатва, а я не соберу ни одного бродячего дурака или лжеца?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

    Shall Pope alone the plenteous harvest have,     And I not glean one straggling fool or knave?

Он начал с того, что показал, что его поза дурака была притворством, призванным защитить его от злого короля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He began by revealing that his pose as fool was a sham designed to protect him against an evil king.

По мнению пестрого дурака, следование расчетам Рэмси может привести к тому, что люди будут серьезно недоинвестированы для выхода на пенсию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to the Motley Fool, following Ramsey's calculations could cause individuals to be seriously under-invested for retirement.

Одна из традиций в День дурака-нарядить главный городской памятник в смешную одежду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of the traditions on fool's day is to dress up the main city monument in funny clothes.

Это не такая уж мелочь, чтобы валять дурака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's not a small thing to go fooling around with.

Личность Дэна изменилась, превратившись в неуклюжего дурака, и многие фанаты возражали против этого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dan's personality was changed to that of a bumbling fool, a change to which many fans objected.

Наверное, когда вы увидите, как я пишу эти строки, вы подумаете: Боже мой, как я могу тратить время на такого дурака?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose when you see me write this, you will think 'Oh, my god, how can I spend time dealing with a fool like this?

Я не знаю, я просто валяю дурака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don’t know, I’m just messing around.

У Google есть традиция создавать первоапрельские шутки на День дурака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Slavic folklore, ferns are believed to bloom once a year, during the Ivan Kupala night.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «от дурака». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «от дурака» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: от, дурака . Также, к фразе «от дурака» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information