От отбросил довод о том, что... - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

От отбросил довод о том, что... - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
he tossed aside the argument that...
Translate
от отбросил довод о том, что... -

- от [предлог]

предлог: from, of, against, off, with, for, through, thru, thro, thro’

- отбросил

He rejected

- довод [имя существительное]

имя существительное: argument, reason, cause, plea

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er

- том [имя существительное]

имя существительное: volume, book, part, tome

сокращение: V., vol.

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how



Итак, вот вам и причина, и доводы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, that's the reason and the reasoning.

Эти ссылки противоречат правильному знанию, и Шрути приводят доводы, касающиеся запрета на принятие различия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These references are contradictory to right knowledge, and reasons are given by the Srutis regarding the prohibition of the acceptance of difference.

Должно быть, он отбросил свой саксофон в конвульсивном припадке, так и умер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He must've thrown away his saxophone in his convulsive fit as he died.

Ко мне приходили подобные мысли, но я отбросил их в сторону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've already had such thoughts, but I brushed them aside.

Но мне очень сложно доводить дела до конца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But it's very hard for me to finish things.

Боцман пожал плечами и небрежно отбросил ее обратно на стол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The bosun shrugged and threw it carelessly back onto the table.

Он отбросил все причины и начал бросать взгляды по сторонам в поисках Звайна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He rejected them all and stole glances in every direction, hoping to catch sight of Zvain.

Я отбросил всю мою осторожность, все беспокойство о том, что Баррич может почувствовать меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I discarded all caution, all worry that Burrich would sense me.

По дороге он отбросил ногой обломок стали с иззубренными краями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He kicked a jagged piece of steel off the surface of the road.

Вождь должен следовать доводам рассудка, иначе за его страсти придется расплачиваться всем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A leader had to act with reason, or everyone would pay the price of his passion.

В своих выступлениях Обама с большими усилиями ищет такие убедительные доводы, какие были у Вильсона и у Буша, но при этом отказывается от формулировок, которые находит отталкивающими.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In these speeches, Obama has struggled to find a language as persuasive as Wilson’s — or Bush’s — without resorting to rhetorical formulations he finds repugnant.

«Можно привести следующий довод: может, вам и хочется доверять государству, но вы не должны этого делать, поскольку вам неизвестно, как будут обстоять дела в будущем».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“The argument can be made: Maybe you want to trust the government, but you shouldn’t because you don’t know where things are going to go in the future.”

Мой основной довод на сегодня заключается в следующем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So my argument today is basically this.

Кроме того, часто звучат доводы о том, что политические протестующие не могут быть пиратами, потому что у них имеются политические мотивы, в связи с чем они действуют не «с личными целями».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is also a commonly made argument that political protesters cannot be pirates because they have political motives and are therefore not acting “for private ends”.

Но если этот аргумент кажется вам слишком душещипательным и сентиментальным, задумайтесь над другими, более практичными доводами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if this still sounds too touchy-feely for you, consider a more hard-nosed argument.

Я отбросил всякое чувство, подавил всякую боль и достиг предела холодного отчаяния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had cast off all feeling, subdued all anguish, to riot in the excess of my despair.

Издав вопль, в котором звучало отчаяние бессилия, Лэнгдон отбросил факел и принялся колотить в дверь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a scream of frustration, Langdon swung the torch and started pounding on the door.

Я снял шлем и отбросил, а об него зацепился третий...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I throw the sinker, and it's an easy grounder to third...

Он взял чек, зажёг спичку и смотрел, как пламя пожирает бумагу. Он отбросил последний клочок, чтобы не обжечь пальцы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He picked up the check, struck a match, cautiously watched the paper burn till he had to drop the last scrap.

Квазимодо ограничился тем, что взял его за пояс и отбросил шагов на десять в толпу. И все это он проделал молча.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quasimodo contented himself with taking him by the girdle, and hurling him ten paces off amid the crowd; all without uttering a word.

Я почувствовал отвращение к себе. Помню, как я почти символическим жестом отбросил сигару.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember I flung away the cigar with a certain wasteful symbolism.

Не самая проникновенная речь, которую мне доводилось слышать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not the most impassioned speech I ever heard.

Сью, не доводи себя до отдышки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sue, you're not trying to have shortness of breath.

Три довода в пользу супружества, приводимые в Священном писании, -поддакнул мистер Прендергаст, - никогда не казались мне убедительными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The three reasons for it given in the Prayer-book have always seemed to me quite inadequate, agreed Mr Prendergast.

Мне доводилось слышать о заносчивости... мужской половины капиталистического общества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have heard of the arrogant male in capitalistic society.

Мне кажется, что у парней должна быть возможность изложить свои доводы рациональным и безэмоциональным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think the guys should have a opportunity to state their case in a rational and unemotional way.

Он говорил ничуть не в шутку, с той утомлённой убеждённостью, когда не хочется даже силой голоса укрепить доводы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wasn't joking at all, his words had the weary conviction of people who have no desire to strengthen their argument even by raising their voice.

Вам не доводилось исполнять обязанности нестора прежде, так что позвольте мне вам кое-что объяснить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is the first time you are serving as nestor, so perhaps I should explain that you have no authority to address this court.

Видишь, до чего доводит репетиция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See what comes out of rehearsal?

Стремительно несущийся луч бросил его тень поперёк платформы, закружил над шпалами и отбросил во тьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rushing beam flung his shadow across the platform, made it sweep over the planks and vanish.

Ты только что отбросил меня к стене, и пальцем не шевельнув.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just threw me against the wall without laying a finger on me.

Я отбросил листок в сторону и стал разбирать кучу писем на своем столе, пока не наткнулся на почерк Джима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I flung the letter aside and started looking through the batch on my table, till I came upon Jim's handwriting.

Мы не будем использовать твой глупый довод о защите окружающих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not using your stupid defense of others.

Дон Пабло, парень отбросил копыта, когда мы на него надавили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don Pablo, the guy kicked the bucket when we were pressing him.

Но она снова сдержалась и промолчала, понимая, что сейчас любые доводы бесполезны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But she restrained herself here again, because she felt as well as saw, that argument of this kind was all futile now.

Такая нищета доводит людей до отчаянных поступков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kind of broke that forces a man to do something desperate.

Какие у тебя доводы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is your point?

Она так цепляется за мысль о том, что Лиан еще жива, и не слушает никаких доводов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's hanging on very hard to the idea that Leanne is alive somewhere, and, um, there's no reasoning with her.

Устаревшие доводы, - сказал Рубашов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your argument is somewhat anachronistic, said Rubashov.

И даже если отбросить эти доводы, по-моему, всё равно не надо спрашивать учителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And even if that wasn't the case, I get the feeling we shouldn't ask our Sensei about this.

Повестка дня обычно очерчивается и доводится до сведения правителей до начала совещания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agenda is generally outlined and made known to the Rulers prior to the meeting.

Нынешний флаг, принятый в 1972 году, отбросил золотую карту и сохранил все остальное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The current flag, adopted in 1972, dropped the golden map and kept everything else.

Не в состоянии придумать, что бы такое написать, Боуи отбросил песню до конца цикла записи, когда она была преобразована в песню, которая появляется на альбоме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unable to think of anything to write, Bowie discarded the song until late in the recording cycle, when it was transformed into the song that appears on the album.

В тот же вечер французы попытались перерезать главную магистраль Восток-Запад, но по указанию Альвинци Шубирц отбросил их назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That evening, the French tried to cut the main east-west highway but, at Alvinczi's direction, Schübirz drove them back.

В конце концов Мадия решила не доводить дело до суда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the end Madia decided not to take it to court.

Мы просто заинтересованы в том, чтобы сообщать факты и доводить их до сведения общественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're simply interested in reporting the facts and bringing the same to the attention of the public.

Девятый окружной апелляционный суд аналогичным образом отклонил доводы министерства юстиции в постановлении от августа 2016 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ninth Circuit Court of Appeals similarly rejected the DOJ's arguments in an August 2016 ruling.

Можно было бы привести доводы в пользу того, чтобы музыкальные фильмы стали подкатегорией Музыкального театра, а не мюзиклов, но это не имеет особого значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An argument could be made for making Musical Films a subcategory of Musical Theatre instead of Musicals but it doesn't really matter.

Они сказали Мелампусу, что принц испугался большого окровавленного ножа, и король отбросил его в сторону, чтобы успокоить ребенка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They told Melampus that the prince had been frightened of the big, bloody knife and the king tossed it aside to calm the child.

В Виргинии Федералист Джордж Николас отбросил опасения с обеих сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Virginia, Federalist George Nicholas dismissed fears on both sides.

Я уже объяснял свои доводы выше и до сих пор нахожу их вполне адекватными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have explained my reasons above and still find them quite adequate.

Кроме того, проект, по-видимому, отбросил тенденцию к сокращению числа предприятий, участвующих в проектах с открытым исходным кодом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, the project apparently bucked the trend of fewer enterprises participating in open source projects.

В течение следующих 18 лет трещина слегка увеличивалась каждый раз, когда двигатель включался и доводился до рабочей температуры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the next 18 years, the crack grew slightly each time the engine was powered up and brought to operating temperature.

Успенский ответил коротким рассказом о богатом священнике, который доводит свою дочь до чахотки, ввергая ее в нищету.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uspensky responded with a short story about an affluent clergyman who drives his daughter to consumption by plunging her into poverty.

Тернер отбросил мяч в сторону кузнеца рейдеров, который принял удар из концевой зоны и дошел до собственной 22-ярдовой линии Окленда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turner kicked the ball off to the Raiders' Smith, who took the kick out of the end zone and to Oakland's own 22-yard line.

Меттерних воспрянул духом, отбросил ностальгию и впервые за десять лет стал жить настоящим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Metternich was reinvigorated, dropped his nostalgia, and lived in the present for the first time in a decade.

Эти доводы укрепляли мысль о том, что японцы остаются строго лояльными к Японии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These arguments reinforced the idea that the Japanese remained strictly loyal to Japan.

Следователи по делам о калечащих операциях утверждают, что большое число случаев никогда не доводится до сведения властей, возможно, не более одного из десяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mutilation investigators assert that a large number of cases are never reported to authorities, perhaps no more than one in ten.

Потому что, основываясь на фактах, представленных на сегодняшний день, это не очень убедительный довод, который был сделан для того, чтобы не называть имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because, based upon the facts as presented to date, it's not a very compelling case that has been made for keeping the name out.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «от отбросил довод о том, что...». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «от отбросил довод о том, что...» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: от, отбросил, довод, о, том,, что... . Также, к фразе «от отбросил довод о том, что...» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information