От своего имени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
перестрахование от торнадо - tornado reinsurance
яблочко от яблони недалеко падает - like father like son
защита от несанкционированного использования - protection against unauthorized use
состояние зависимости от повторения одних и тех же сексуальных действий - Depending on the state of the repetition of the same sexual acts
очищать от мин - cleared of mines
пэстисы для защиты от ультрафиолета - pestisy for UV protection
высота от поверхности геоида - geoidal height
защита от облучения - radiation protection
страхование от катастроф - catastrophes insurance
страхование от убытка вследствие бури - storm damages insurance
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
менять свое мнение задним числом - change one’s mind in hindsight
скрывать свое унижение - hide one’s humiliation
дать кому-то свое уведомление - give someone their notice
изложить свое дело - present their case
определить свое отношение к чему-л. - define their attitude to smth.
своё мнение - your opinion
время делает своё дело - while doing his job
вмешиваться не в своё дело - interfere in other people's affairs
реализовывать своё право - exercise the right
каждый кулик хвалит своё болото - every cook praises his own broth
Синонимы к свое: наш, наши, наша, наше
имя существительное: name, first name, given name, forename, Christian name, appellation, appellative, designation, moniker, monicker
имя при рождении - birth name
завоевать доброе имя - win a good name
родовое имя - patronymic
амир (имя) - Amir (name)
благословенно имя - blessed be the name
имя принципала - principal name
уменьшительно-ласкательное имя - pet name
имя для входа в систему - login name
имя карт сбалансированных показателей - balanced scorecard name
индексированное имя - subscripted name
Синонимы к имя: имя, название, фамилия, репутация, идентификатор, наименование, называние, именование, обозначение
от себя лично, от ее имени, от имени, во имя
Странно, как по-вашему, кто-то по имени Джед Соломенный пес крадет уйму своего любимого напитка, а потом просто так его оставляет? |
It's odd, don't you think, someone called Strawdog Jed steals great quantities of his favorite drink and then he just leaves it all behind? |
Дорс Венабили,- вторую часть своего имени она произнесла по слогам, сделав ударение на второй гласной. |
Dors Venabili. She spelled the last name and emphasized the stress on the second syllable. |
Да примет Господь эту жертву из рук твоих во хвалу и славу имени Своего. |
May the Lord accept the sacrifice at your hands for the praise and glory of His name. |
Я говорю не только от своего имени - вашу кандидатуру называло несколько человек. |
I don't speak for myself only, several have named it. |
В мае 1997 года по просьбе своего друга Ричарда Аттенборо Принцесса открыла в Лестере центр инвалидов и искусств имени Ричарда Аттенборо. |
In May 1997, the Princess opened the Richard Attenborough Centre for Disability and the Arts in Leicester, after being asked by her friend Richard Attenborough. |
Я не знаю, потому что они, естественно, своего имени не назвали, а я не стала спрашивать. |
Ay couldn't say at all. Naturally no name was given. |
Но почему он был в таком плачевном виде? Почему он отрекался от своего имени? И какие у него могут быть дела с этим угрюмым негодяем -моим хозяином? |
How comes he in such a pickle? why does he deny his name? and what can be his business with that black-looking ruffian, my landlord? |
- Ах, как нехорошо! - подумал посетитель, который и сам не знал имени своего отца. |
Oops, that's not good! thought the visitor, who did not know his own father's name either. |
Она представляет это сообщение от своего имени и от имени двух своих детей: Джессики Джой Сёрджон и Сэмюэла Сёрждона. |
She submits the communication on behalf of herself and her two children Jessica Joy Surgeon and Samuel Surgeon. |
(a) вы заключаете настоящее Соглашение и любую Сделку в соответствии с ним от своего собственного имени в качестве принципала, а не в качестве агента (или доверительного управляющего), представляющего какую-либо другую сторону; |
(a) you enter into this Agreement and any Trades pursuant to it on your own behalf as principal and not as agent (or trustee) for any other party; |
Подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени своего. |
He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. |
The Doctor will not speak his name and war will not begin. |
|
В конце концов она вышла замуж за своего второго мужа и родила сына по имени Джаред, но вскоре развелась с мужем. |
She eventually married her second husband and gave birth to a son named Jared, but she soon divorced her husband. |
Впрочем, Клотильда не трудилась скрывать свои недостатки и даже героически подчеркивала их -она была слишком уверена в преимуществах своего имени. |
And Clotilde, who knew that her name was a sufficient advantage in life, far from trying to conceal this defect, heroically made a display of it. |
И водит меня к водам тихим, подкрепляет душу мою, направляет меня на стези правды ради имени Своего. |
he restores my soul. He guides me in paths of righteousness for his name's sake. |
Женщина может судиться и предъявлять иск от своего имени без ограничений и запретов. |
A woman may litigate and bring an action in her own name without restriction or bar. |
По совету Бальзака, который был его наставником, он начал подписывать свои произведения под именем Берталль-скорректированной анаграммой своего второго имени. |
On the advice of Balzac, who mentored him, he began signing his works under the name of Bertall, an adjusted anagram of his middle name. |
Maybe you forgot the first half of your name. |
|
Если вы не услышите своего имени, вы помилованы. |
If you do not hear your name, you are excused. |
Откровенно говоря, поскольку каждый персонаж обозначается одной частью своего имени, я не думаю, что они вообще необходимы. |
Frankly, since every character is refferred to by one portion of their name, I don't think they are necessary at all. |
Он направляет меня на стези правды ради имени Своего. |
He guides me in paths of righteousness for his namesake. |
Remember the feeling of signing your name. |
|
Рейми постоянно сталкивался с замечаниями, недовольством и непониманием по поводу своего имени. |
Raimey had just about had it with comments and complaints and misunderstandings about his name. |
Все указывает на то, что каждое защитное действие было сделано одним администратором, действующим от своего имени. |
All indications are that each protection action was done by a single administrator acting on his own authority. |
Без меня вы никогда не доставили бы Счастливый Случай домой и не получили своего имени. |
Without me you would never have taken the Long Shot home to earn your name. |
Несмотря на созвучие, место названо не по имени своего правителя. |
Despite name coincidence, this place was named not after its governor's name. |
Кроме того, Группа отмечает, что провела она перекрестную проверку, с тем чтобы удостовериться в том, что два сотрудника Конеко не заявили в Комиссию претензий от своего имени. |
In addition, the Panel notes that it has conducted a cross check to determine whether the two Coneco employees filed claims with the Commission in their own right. |
В этом и заключается для меня особая притягательность анимации, которая позволяет вещам говорить от своего имени. |
Here lies the special appeal animation holds for me, which is to let objects speak for themselves. |
I couldn't send for ye by name. |
|
Тебе нужна проверка правописания для своего собственного имени? |
You need spell check for your own name? |
Кейс почти выбрала Уайльда в качестве своего сценического имени в возрасте 16 лет, пока ее менеджер не предложил имя кейс после того, как ему приснился сон. |
Keys almost chose Wilde as her stage name at the age of 16 until her manager suggested the name Keys after a dream he had. |
Компания была смешанная, на взаимных началах и акционерная. Джентльмены риска - гаранты акционерного капитала вкладывали краденые деньги от своего имени. |
Was a mixed company, mutual and stock; gentleman-adventurer guarantors who backed stock put up that stolen money in own names. |
Совет дождется решения Синклера и поступит в соответствии с ним я бы мог подать апелляцию от имени своего правительства. |
The Council could have Sinclair's decision set aside once he makes it but I would have to get approval from my world. |
We're not afraid to play the free agency market. |
|
I'm not gonna sign my name on a blank check. |
|
Приблизительно за год до того, как мы его потеряли я хотел открыть подобную выставку и таким одразом отблагодарить его от имени всех этих людей на фото, и от своего собственного. |
When we lost him around a year ago I felt that staging an exhibition like this would be a way of thanking him on behalf of myself and of everyone in the photographs. |
Раввины учили, что Раав возбуждает похоть одним лишь упоминанием своего имени. |
The Rabbis taught that Rahab inspired lust by the mere mention of her name. |
Он ясно дал понять, что не санкционировал использование своего имени в качестве почетного президента Лиги отвесных планов. |
He made it clear that he had not authorized use of his name as honorary president of the Plumb Plan League. |
In place of my late father I humbly offer thanks. |
|
He glanced through it in search of his name, and at first saw nothing. |
|
В ней говорится о человеке по имени Давид Дель, призраке и декаденте, которьiй всей человеческой частью своего рассудка питал лютую ненависть к собственной внешности. |
It tells that a man called David Deul, a ghost man, 'end of the century', nurtured in the human part of his brain a fierce hatred of his own appearance. |
1 июня 1848 года, менее чем через месяц после своего четырнадцатилетия, Мэри Энн вышла замуж за человека по имени Эдмунд Бейкер из Англиканской церкви в Страуде. |
On 1 June 1848, less than a month after her fourteenth birthday, Mary Ann married a man named Edmund Baker at the Church of England in Stroud. |
Когда она нажимает на гиперссылку своего имени, чтобы перейти к своей статье, ей приписывают роман с Генрихом VIII в 1515 году. |
When clicking on her name's hyperlink to go to her article, she is credited with having an affair with Henry VIII in 1515. |
После смерти своего коллеги-астронавта он заводит близкое знакомство с молодой религиозной женщиной по имени Рикинни Нондерайко. |
After the death of a fellow astronaut, he nurtures a close acquaintance with a young religious woman named Riquinni Nonderaiko. |
Этот джентельмен хотел бы предложить цену от имени своего работодателя. |
This gentleman would like to make a bid on behalf of his employer. |
Князь от имени своего воспитанника... сына, тебе делает пропозицию. |
The prince is making a proposition to you in his pupil's-I mean, his son's-name. |
У Дениз есть ключи и право действовать от имени своего дяди. |
Denise has the keys and authority to act for her uncle. |
Душу мою оживляет, ведет меня путями справедливости ради имени Своего. |
He restoreth my soul, he leadeth me in the paths of righteousness for his name's sake. |
Ты больше не вздрагиваешь от своего нового имени. |
You no longer flinch upon hearing your new name. |
I just got sick of trying to outrun my name... |
|
Темплтоны используют этот грузовик для целей своего бизнеса по ландшафтной архитектуре. |
The templetons use the truck for the landscaping business they run on the side. |
Очень одинокая 16-летняя девушка отказалась от своего первого сына. |
A very lonely sixteen-year-old girl surrendered her firstborn son. |
С запозданием Китаю и России пришлось смириться и принять неотвратимость падения своего давнего дружка-преступника Муаммара Каддафи. |
Belatedly China and Russia had to eat their humble pie and accept the inevitability of the fall of their long time criminal friend Muammar Gaddafi. |
Да, кроме тех случаев, когда знание своего будущего позволяет изменить его, особенно если ты возмущёна, противоречива и полностью непредсказуема. |
Yes, except sometimes knowing your own future enables you to change it, especially if you're bloody minded, contradictory and completely unpredictable. |
Адвокат по имени Джессика Пирсон помогала мне закончить юридическую школу, и она полагала, что я мог использовать опыт работы в суде. |
An attorney by the name of Jessica Pearson helped me get through law school, and she felt that I could use trial experience. |
В прошлый раз ты сказал, что сел на хвост человеку по имени Хондрик. |
So, when last we met, you were on the trail of a man named Hondrick. |
I even looked up the kanji characters of my own name. |
|
You can hold it for a little while, but don't name it. |
|
Как это предусмотрительно со стороны молодого человека! - сказал Пойндекстер.-Право, я очень жалею, что мы не узнали его имени. |
How very thoughtful of the young fellow! remarked Poindexter. I really feel regret at not having asked for his name. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «от своего имени».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «от своего имени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: от, своего, имени . Также, к фразе «от своего имени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.