Очень сомневаюсь, что это - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: very, real, very much, much, extremely, highly, so, quite, too, greatly
словосочетание: not half, a fat lot, more than somewhat, to a fault, like
очень большое количество - a very large number
очень темный - very dark
был очень - was very
и я очень - and I very
очень тяжело трудиться - work very hard
очень старая система - very old system
очень надеюсь - I really hope
очень больно - very painful
очень прикольный - super cool
были очень позитивными - were very positive
Синонимы к очень: очень, весьма, крайне, чрезвычайно, в высшей степени
Антонимы к очень: немного, немного
кто сомневается - who doubts
тот, кто сомневается - doubter
Вы когда-нибудь сомневаться - do you ever doubt
кто сомневается в том, что - who doubt that
я не сомневаюсь, что вы будете - i have no doubt that you will
не сомневается - are in no doubt
сомневаюсь, чтобы - doubt as to
никогда не сомневался ни на секунду - never doubted you for a second
нет никаких оснований сомневаться - there is no reason to doubt
сомневаться в законности - challenge legitimacy
Синонимы к сомневаюсь: подозревать, беспокоиться, колебаться, недоумевать, раздумывать, затрудняться, комплексовать, нетвердо верить, испытывать нерешительность
что-либо успокаивающее - calming
что не видишь - what do you not see
нервно перебирать что-л. - puff at smth.
на той же высоте, что и - at the same height as
много что - a lot of things
из этого следует, что - it follows from this that
бегло просмотреть что-л. - skim smth.
не все то золото, что блестит - all is not gold that glitters
парень что надо - humdinger
что было бы - what would be
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
это говорит - it says
это просто безумие - this is just crazy
это стало - it has become
это надо было видеть! - it's worth seeing!
теперь это - now this
завтра в это же время - tomorrow at the same time
чьи это - whose is it
чья это была вина - whose fault was it
докажите это - prove it
погляди на это - look at this
Синонимы к это: именно, настоящий, данный, сеять, нынешний, есть, буква, таковой, текущий
Я очень в этом сомневаюсь. Не обижайся, но она никогда не производила на меня впечатление мозгового центра в вашем маленьком трио. |
I seriously doubt that.I mean,no offense, but she's never struck me as the brain trust inour little trifecta. |
Однако я очень сомневаюсь, что вы сможете обеспечить его соблюдение на всей территории сайта. |
However, I rather doubt that you're going to be able enforce it on a site-wide basis. |
Если мы пытаемся предотвратить его цитирование в других местах, я очень сомневаюсь, что включение его в эту статью остановит людей. |
If we're trying to prevent it from being cited elsewhere, I rather doubt putting it in this article's lead will stop people. |
All the doubters will be sorry soon enough. |
|
Почему-то я очень сомневаюсь, что бюджет этого фильма составлял сто миллионов долларов. |
Somehow, I really doubt the budget for this film was one hundred million dollars. |
Это, как представляется, быть изготовлены только так selfpub ФС био . - Я очень сомневаюсь, что это достаточно хороший источник, - возразил ИНС. |
Male prostitutes are also attested to in Graeco-Roman culture in the New Testament, among many other ancient sources. |
Сомневаюсь, что в этом смысле что-то изменится, даже если Янукович покинет свой пост (чего лично мне очень хотелось бы — это помогло бы избавить людей от множества переживаний). |
I doubt this will change even if Yanukovych resigns from the presidency (which, by the way, I’d be happy to see him do — it would probably spare everyone a lot of anguish). |
Это, как представляется, быть изготовлены только так selfpub ФС био . - Я очень сомневаюсь, что это достаточно хороший источник, - возразил ИНС. |
This appears to be sourced only so FS's selfpub bio . I'm very doubtful that is a good enough source, ince contested. |
Для английского языка ожидания обычно очень высоки, тогда как я сомневаюсь, что японский-3 большинства пользователей можно сравнить с английским-3 других. |
For English expectations are usually very high, whereas I doubt if Japanese-3 of most users could be compared with English-3 of others. |
Очень сомневаюсь, что они когда-либо прежде встречались с соплеменниками. |
I doubt very much that she's ever met a tribesman before. |
Конечно, не было много на английском языке WP. Я очень сомневаюсь, что он был бы склонен признать что-либо, что могло бы быть пренебрежительным к его сильному POV. |
Certainly hasn't been much on English WP. I very much doubt that he would be inclined to acknowledge anything that might be disparaging to his strong POV. |
Я очень сомневаюсь, что Хомейни или кто-либо еще в Иране читал эту книгу или больше, чем отдельные отрывки из контекста. |
I doubt very much that Khomeini or anyone else in Iran has read the book or more than selected extracts out of context. |
И я очень сомневаюсь, что кто-нибудь на этом пути скажет иначе. |
And I very much doubt that anybody along the way will say otherwise. |
Я очень хорошо помню то, что мы увидели, и не сомневаюсь, что Совет воспользуется этой возможностью для того, чтобы вновь подтвердить свою коллективную приверженность Тимору-Лешти. |
With what we saw very much in mind, I have no doubt that the Council will take this opportunity to renew its collective commitment to Timor-Leste. |
В этом я не сомневаюсь, - сказал король и в свою очередь рассказал, что было с ним; выслушав его, Гендон очень пожалел, что не убил архангела. |
Marry I will never doubt THAT! said the King-and then told his own story; after which, Hendon was sorry he had not destroyed the archangel. |
Я... я не сомневаюсь, кузен Ричард, - продолжала Ада с легким смущением, - что я вам очень дорога и... и вряд ли вы полюбите другую. |
I-I don't doubt, cousin Richard, said Ada, a little confused, that you are very fond of me, and I-I don't think you will fall in love with anybody else. |
Но поскольку я не в силах с этим покончить, да и ни в чьих это силах, я хочу отрясти прах со своих ног, удалиться от мира и зажить своей жизнью, если это возможно. В чем я очень сомневаюсь. |
But since I can't, an' nobody can, I'd better hold my peace, an' try an' live my own life: if I've got one to live, which I rather doubt.' |
It's highly doubtful we will ever be able to get those presents back. |
|
I doubt very much that many of the support ! |
|
Не сомневаюсь, он очень скоро сам захочет от тебя избавиться. |
He'll want to get rid of you one of these days. |
Кроме того, я очень сомневаюсь в цифрах для чемпионата мира по крикету, однако. |
Also I'm highly doubtful of the figures for the cricket world cup however. |
Я не говорю дубья; я очень сомневаюсь, что вы можете предоставить источник, который утверждает, что каждый техасец говорит это таким образом. |
I don't say dubya; I highly doubt you can provide a source that states that every Texan says it that way. |
Правительство приобрело для себя очень ценного слугу, а вам обеспечивается прекраснейшее место, если вы, в чем я не сомневаюсь, примете предлагаемую вам должность. |
Government has secured a most valuable servant, and you, if you accept office, as I presume you will, an excellent appointment. |
Ну, судя по аварии, я в этом очень сомневаюсь. |
Well, judging from the accident report, I doubt he's in any shape for that. |
Если ваши данные правдивы, - с вызовом заговорила она, - в чем я, впрочем, очень сомневаюсь, то почему же Белый дом их не опубликует? |
If this data is accurate, Gabrielle challenged, which I strongly doubt it is, why haven't you gone public? |
Даже если он что-то скрывает, я очень сомневаюсь, что это более существенно, чем сгусток. |
If he has a secret, I highly doubt it's more relevant than the clot. |
Сэр, у нас секретное совещание, разбор свежих разведданных и я очень сомневаюсь, что у тебя есть допуск, курьер. |
Sir! We are having a pretty high-level alien intel confab here that I don't think you're cleared for, errand boy. |
Не сомневаюсь, что и в вашем деле он будет мне очень полезен. |
You have shown your relish for it by the enthusiasm which has prompted you to chronicle, and, if you will excuse my saying so, somewhat to embellish so many of my own little adventures. |
Я не хочу видеть его здесь, если он не может собраться, и я очень сомневаюсь, что это возможно. |
I don't want him around here if he can't get himself together, and I very much doubt that's possible. |
А потому очень сомневаюсь, что вы - это она. |
And I am doubtful that you are she. |
Я в этом очень сомневаюсь. Мысли Сеймура для меня загадка. |
I highly, highly, highly doubt it, but Seymour's thoughts were inscrutable. |
Я очень сильно сомневаюсь, что его убили за то, что он щелкнул чей-то скандал. |
I very much doubt he was killed for clicking someone's cleavage. |
Я очень сомневаюсь, что это означает пошел в туалет или что-то подобное странное, но в данном случае текст просто висит на подтексте. |
I doubt very much if if it means 'went to the toilet' or anything similarly weird, but as it stands the text is just kind of hanging on an implication. |
Никакие другие монархи не пронумерованы, и я очень сомневаюсь, что какой-либо надежный источник пронумерует каждого из этих монархов. |
No other monarchs are numbered and I highly doubt any reliable source numbers every single one of these monarchs. |
И я не сомневаюсь, что Сомали-это очень разнообразная страна. |
And I do not doubt that Somalia is a diverse country. |
На самом деле, читая статью о разведении лошадей, я очень сомневаюсь, что это фотография пениса. |
Actually, reading the horse breeding article, I am VERY doubtful that this is a photo of a penis. |
Ведь вы очень хорошо едите и, я не сомневаюсь, много тратите на еду. |
For really now, you live very well; and spend a great deal, I'm sure. |
Я очень сильно сомневаюсь, что там будет какая-то способность сделать верный для книги стиль фильма по этому поводу. |
I very much doubt there would be any ability to do a true to the book style movie on this. |
Но я очень сомневаюсь, что его когда-нибудь примут в Ватикане, если он будет избран. |
But I highly doubt that he would ever could be recieved at the Vatican if he was elected. |
Я очень сомневаюсь в том, что какой-то прыщавый и слабый парень физически способен на такое. |
I seriously doubt some freshly minted pimple popper is physically capable of doing that. |
Но я очень сомневаюсь, что такое различие будет соблюдаться на практике. |
But I doubt very much that such a distinction would be respected in practice. |
Я очень сомневаюсь, следовало было ли нам позволять себе такую роскошь, как фазаны... или ТОМТИТы. |
I doubt very much whether we should allow ourselves the luxury of either pheasants... or TOMTITS. |
Я очень сомневаюсь, что местные бандиты имеют возможности или знания, чтобы начать торговать почками и сбывать их на черном рынке. |
I seriously doubt that local gang members have the resources or the knowledge to start trading kidneys and such on the black market. |
Однако я не сомневаюсь, что эта вспышка может разрастись, причём очень быстро. |
There is, however, little doubt that this outbreak could mushroom, and rapidly... |
Не сомневаюсь, что к голосу племянника прислушиваются подчас с большим вниманием, но очень может быть, что ему невозможно знать наперед, когда выдастся такой час. |
I have no doubt of his having, at times, considerable influence; but it may be perfectly impossible for him to know beforehand when it will be. |
Я очень сомневаюсь, что он был единственным ученым в Британии, который не смог должным образом обезболивать лабораторных животных. |
I very much doubt if he was the only scientist in Britain who was failing to anaesthetize laboratory animals properly. |
Я очень сомневаюсь в точности цифр, приведенных в мировой книге фактов. |
I very much doubt the accuracy of the numbers given in the World Fact Book. |
Тем не менее, я очень сомневаюсь, что все 22 доживут до 2008 года. |
That said, I highly doubt all 22 will make it to 2008. |
Скуро, мне очень жаль, если я сомневаюсь в твоих намерениях. |
Scuro, I'm sorry if I cast any doubt on your intentions. |
But I doubt very much that yours arrived ahead of schedule. |
|
Большинство людей не знают о существовании такого, и этот разговор очень важен. |
And it's because most people don't know that that exists that this conversation is so important. |
В своем костюме она выглядела очень привлекательной и стройной. |
She looked very attractive in her slim, tailored suit. |
My city is very beautiful. |
|
One of my girl-friends, for example, likes to knit very much. |
|
И с учетом кровопотери, сомневаюсь что он выжил. |
And given the amount of blood loss, I doubt he survived. |
Аналитики, опрошенные Рейтер, сомневаются, что Украина и МВФ способны преодолеть давние разногласия об условиях финансирования. |
Analysts surveyed by Reuters have doubts about whether Ukraine and the IMF can overcome their longstanding disagreements regarding the terms of financing. |
Сомневаюсь, что она как-то повлияла. |
I doubt it made much of a difference. |
Оставляя в стороне точность этого описания веб-сайта, о котором идет речь, я сомневаюсь, что там должно быть слово порочный. |
Milan loaned backup goalkeeper Christian Abbiati to Juventus as compensation while Buffon recovered. |
Я все еще сомневаюсь в точности этих источников. |
I'd still dispute the accuracy of the sources. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «очень сомневаюсь, что это».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «очень сомневаюсь, что это» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: очень, сомневаюсь,, что, это . Также, к фразе «очень сомневаюсь, что это» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.