Я не сомневаюсь, что вы будете - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Я не сомневаюсь, что вы будете - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
i have no doubt that you will
Translate
я не сомневаюсь, что вы будете -

- я

I

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- сомневаюсь

open to doubt

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- вы [местоимение]

местоимение: you, ye, you all, y’all

словосочетание: your good selves

- будете

you will



Мне ужасно хочется устроить этот брак, и я не сомневаюсь в успехе предприятия, если только вы все трое будете мне помогать и действовать по моим указаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would fain have it a match, and I doubt not but to fashion it, if you will but minister assistance as I shall give you direction.

Сомневаюсь, что когда вы вернетесь и сделаете этот персонаж, ну, вы на двадцать лет старше, так что вы уже не будете выглядеть так же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doubtfire, when you come back and do that character, well, you're twenty years older so, you're not going to look the same.

Слушай, я не сомневаюсь, что вы с Блейном отлично будете ладить, делая покупки в бутиках Бёрберри, и в спорах, кто лучше сыграл бы Rum Tum Tugger

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, I don't doubt that you and Blaine would have a jolly good time shopping at Burberry and arguing who would make the better Rum Tum Tugger

Сомневаюсь, что вы языками трепать будете, раз уж все в одной лодке, но есть одна, кто ежели уж рот откроет - держись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I doubt any of you will be tattling considering your shared circumstance. But I know one girl who could slabber on like the church gossip.

Серьезно, я сомневаюсь, что вы будете держать статьи по физике на таком же низком уровне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seriously, I doubt youwould hold physics articles to the same low standard.

Так что я не сомневаюсь, что вы будете приятно поражены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, so, I'm pretty sure you're gonna be blown away by what you see today.

Вы будете счастливы со мной, увидите!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll make you happy, zee if I don't.

Вы добились успеха, работали на убой, доказывали всем сомневающимся их неправоту, а потом бросили это всё ради деревенской идиллии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Self-made woman, work your butt off, prove all the doubters wrong, then jack it all in for the rural idyll.

Вы все будете отправлены по домам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are all confined to quarters.

Так что тренировки и правильное питание могут способствовать тому, что вы дольше будете здоровыми и независимыми.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So being active and eating well could mean a healthier, more independent life for longer.

Господин мэр, вы так и будете настаивать на вашем запросе, пока Аргентина не удовлетворит его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You agreed, Mr. Mayor, to sit on this until Argentina considered your request.

И с учетом кровопотери, сомневаюсь что он выжил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And given the amount of blood loss, I doubt he survived.

Когда вы впервые добавляете способ оплаты в свой рекламный аккаунт, вы выбираете, как будете платить за рекламу: автоматически или вручную.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you first add a payment method to your ad account, you're deciding how you'll pay for ads (making manual or automatic payments).

Станете ли вы счастливей, если будете богаты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you be happier if you were richer?

Весь первый год будете учиться правильно рисовать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will spend the first year learning to draw properly.

Уверен, это расстройство заставляет его так себя вести, а ты — легкая цель, и я, разумеется, сомневаюсь в твоей виновности, но... но...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure his distress is just causing him to lash out, and you're an easy target for him, and of course I doubt you're involvement in this mishap, but... but...

Ладно, ладно, понятно, что будете ругаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, of course. I know you have a quarrel.

Правительство приобрело для себя очень ценного слугу, а вам обеспечивается прекраснейшее место, если вы, в чем я не сомневаюсь, примете предлагаемую вам должность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Government has secured a most valuable servant, and you, if you accept office, as I presume you will, an excellent appointment.

Перестаньте грустить, мой дорогой хозяин, вы не будете одиноким, пока я жива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cease to look so melancholy, my dear master; you shall not be left desolate, so long as I live.

Сомневаюсь, что на него можно будет повлиять.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I doubt he'll be receptive.

Отлично. Будете использовать свою страховку?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Very well, will be using your sag insurance?

Откуда я знаю, какой чертовщиной... вы здесь будете заниматься, пока я не приду назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How do I know what devilment You'll be up to when me back is turned?

Сомневаюсь, что миссис Бичэм одобрит такое провокационное название.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I doubt Mrs. Beauchamp would choose such a provocative title.

Я начинаю тревожиться и раздражаться. Я втайне сомневаюсь в верности решения проводника.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I begin to get fidgety and irritable; I find myself secretly doubting the trustworthiness of the guide.

Вы будете вести себя как и всегда любезно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will conduct yourself as you always do... with graciousness.

Я сомневаюсь в ваших мотивах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm questioning your motives.

Не сомневаюсь, но мне нужно переодеться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure you have, but not in my dressing-gown.

И, возможно, однажды вы будете готовы снова стать родителями, и, если деньги это не причина...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And maybe some day you'll be ready to be parents again, and if money is no object...

Письменные отчеты будете посылать по почте в контору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have anything to report put it in writing and send it to my office.

Вы скоро вновь будете танцевать, мисс Вудхаус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll be dancing again before long, Miss Woodhouse.

Будете работать со мной - всё получится.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you cooperate with me, we'll have reached our goal.

Должна вам сказать, что вы будете вспоминать её как вечеринку года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm supposed to tell you we're gonna look back on it as the party of the year.

Ты всегда знала, что я сомневаюсь в твоей преданности к моему сыну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've always known that I doubted your devotion to my son.

Может, не будете соваться и дадите нам уличить его?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why don't you just hang back and let us bring him down?

Мисс Лемон, я не сомневаюсь, что Вы прекрасный специалист в области гипноза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beauty queen Lemon, I know that it is totally qualified for the practice of the hypnosis,

Быть куриным супом для чьей-нибудь души это деликатное дело, но вы будете учится у мастера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being the chicken soup for someone else's soul is a delicate brew, but you're about to learn from the master chef.

Если вы ко мне явитесь, то не будете приняты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you come here I shall not be at home.

Или я спущусь с трона, и вы будете иметь дело с тем, с кем встречались в тот раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

or I'll step off this throne, and you can deal with me as the man you previously met.

Да, и будь на то его воля он позовет милицию, но я сомневаюсь, что он сделает это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aye, had he a will he'd call the militia, but I doubt he'll do that.

Но я очень сомневаюсь, что твои появились досрочно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I doubt very much that yours arrived ahead of schedule.

И вы еще будете говорить, что я недобрая, после того как я позволила вам разбирать меня по косточкам! - сказала она, уловив минуту, когда я молча смотрел на нее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Isn't it very nice of me to allow you to dissect me like this?' she said at last, as I came to a temporary standstill, and looked at her in silence.

Сомневаюсь, что настоятель согласится на меньшее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Doubt the prior would accept any less.

Я сомневаюсь, что остальная карта... хранится в памяти Р2.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is very doubtful that R2 would have the rest of the map in his backup data.

Сомневаюсь, что новые сотрудники будут согласны на это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can't imagine any new hire agreeing to be listened in on.

Тогда Вы будете смеяться над моими Испражнениями

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then you'll laugh at my expense

Вы будете удивлены, но протоколы практически не изменились.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd be surprised how little protocols have changed.

Я сомневаюсь. Кажется ты мстишь мне за эту девушку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've a doubt, I think you're taking revenge on me for that girl.

Ну, искать себе занятие, развлекаться... знаете, еда, шоппинг, алкоголь, так вы не будете задумываться о смерти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it's keeping yourself busy, distractions... you know, food, shopping, alcohol, So you don't have to think about things.

Я не сомневаюсь, что он умеет врать, не сомневаюсь, что он и врет при случае, - и лучшие из нас это делают; но тут ему незачем врать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I doubt not he can lie; I doubt not he DOTH lie, upon occasion, for the best of us do that; but there is no occasion here.

Я не сомневаюсь, что ваши эксперты могут фальсифицировать любые данные, дабы затянуть судебный процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sure your experts can create all sorts of evidence to confuse the issues.

Что бы ни случилось, когда вы будете за ним следить, этот маячок гарантирует, что он не сможет скрыться нигде в Йоханнесбурге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And whatever happens when you follow him, this tracker ensures there's nowhere in Jo'burg he can hide.

Не сомневаюсь, но тем не менее, я буду должен ознакомится с Вашими моделями прежде чем разрешить какие-либо тесты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm sure you were, but I'd still need to see your simulation before I authorize any tests.

Если вы согласитесь на мой проект, то спускаться из города на пристань вы будете по мраморным лестницам!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you agree to my plan, you'll soon be descending marble steps to the quay!

Как будете руководить всем этим безумием?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How are you gonna manage all this craziness?

Мне сказали, что вы будете с вашими сокровищами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They told me I'd find you counting your treasure.

Я очень сомневаюсь в точности цифр, приведенных в мировой книге фактов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I very much doubt the accuracy of the numbers given in the World Fact Book.

Джим Роуз снялся в фильме сомневающийся Райли, снятом выпускниками проекта HBO Гринлайт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jim Rose appeared in the movie Doubting Riley, a film by HBO's Project Greenlight alumni.

Я сомневаюсь, что Гуру Рам Дас когда-либо говорил амброзию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I doubt that Guru Ram Das ever said ambrosia.

Я сомневаюсь, что кто-то в одиночку сформулирует природу реальности для людей и нечеловеков на этой странице в любое время нашей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I doubt someone will singlehandedly articulate the nature of reality for humans and nonhumans on this page anytime in our lives.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «я не сомневаюсь, что вы будете». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «я не сомневаюсь, что вы будете» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: я, не, сомневаюсь,, что, вы, будете . Также, к фразе «я не сомневаюсь, что вы будете» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information