Ошибся в выборе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
ошибиться адресом - wrong address
ошибиться в выборе - make the wrong choice
ошибиться в предположениях - err on the assumptions
ошибиться дверью - wrong door
Синонимы к ошибиться: ляп, промах
Значение ошибиться: Сделать ошибку, поступить неправильно.
вход в помещение - entrance to the premises
в конкурсной документации - in receivership
посол в рассоле - brine salting
выпуск в природу - wild return
Соглашение о рыболовстве в водах Фарерских островов - arrangement relating to fisheries in waters surrounding the faroe islands
в своих интересах - to their advantage
предоставление доступа в интернет - provision of Internet access
организм в достаточных количествах - organism in sufficient quantities
в полной боевой готовности - up in arm
истирание в процессе ткачества - loom abrasion
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: choice, option, alternative, selection, pick, adoption
выбор слов - choice of words
(первый выбор - (first) choice
произвольный выбор при двустороннем поиске - bidirectional random selection
делать выбор в пользу - opting for
лёгкий выбор - easy choice
ошибочный выбор - wrong choice
сделать окончательный выбор - make the final choice
выбор операционной системы - choice of operating system
выбор материала - material selection
преднамеренный выбор - judgment sample
Синонимы к выбор: решение, на распутье, круг, запас, коллекция, спектр, голосование, отбор, предпочтение, ассортимент
Значение выбор: То, из чего можно выбрать.
И могли бы сохранить его и до сих пор, -возразил Джонс, - если бы не были так несчастливы или, смею сказать, так неосторожны в выборе предметов ваших привязанностей. |
You might have remained so still, replies Jones, if you had not been unfortunate, I will venture to say incautious, in the placing your affections. |
В наши дни нельзя быть привередливым в выборе места. |
One can't be choosy about venues these days. |
Но когда его зрение прояснилось, выяснилось, что он ошибся с местом. |
The moment his vision cleared, however, he realized he'd made a mistaken assumption. |
Он решил, что Грейвс ошибся, но секретарь настаивал, что никакой ошибки быть не могло. |
He thought Graves might have been mistaken, but Graves insisted he couldn't have been mistaken. |
I'm always careful with relationships. |
|
Однако при выборе экономической политики основное внимание в этих странах должно уделяться улучшению, а не упразднению и разрушению существующих правил и образований. |
But, their policy options need to stress improvement, not dismantlement or destruction, of their rules and institutions. |
Гибкость в выборе целевой аудитории. Ремаркетинг (или повторный таргетинг) определяется действиями пользователя на сайте. |
Flexibility: Website remarketing (also known as remessaging or retargeting) is based on visitors' actions on a website. |
Очень часто американцы пытались распространить свои представления о выборе, считая само собой разумеющимся, что их будут приветствовать с открытыми сердцами и умами. |
Americans have so often tried to disseminate their ideas of choice, believing that they will be, or ought to be, welcomed with open hearts and minds. |
При выборе группы начинается групповая переписка, в которой может участвовать каждый, кто в ней состоит. |
When you select a group, it starts a single group conversation that anyone in the group can reply to. |
Важно: При выборе варианта активации Office по телефону вы можете получить ошибку такого содержания: Активация по телефону больше не поддерживается для вашего продукта. |
Important: When you select the option to activate Office by telephone, you might receive this error: Telephone activation is no longer supported for your product. |
Я думал, что буду любить Эмму всю жизнь и, возможно, ошибся. |
I guess I've been in love with Emma all my life, and I wouldn't admit it. |
Но он ошибся. Это была рекламная листовка о подшлемниках из крапивной ткани. |
But he was mistaken-it was merely an advertisement for a new warm trench cap made from stinging-nettles. |
I need help picking out clothes for a date. |
|
Может быть Джона , как новичок, ошибся? |
Maybe Jonah made a rookie mistake. |
Ее пылающие щеки, выразительные взгляды и улыбки очень скоро подтвердили Каупервуду, что он не ошибся в своей догадке. |
Her telling eyes and smiles, the heightened color of her cheeks indicated after a time that she was. |
I am making a mistake in the beast; he's not a whiting, he's a serpent. |
|
And he didn't misread the orders. |
|
Причем один из них - это когда Аарфи летел в Неаполь, где вы собирались купить на черном рынке холодильник, но ошибся в расчетах и загнал самолет за линию фронта. |
And that one of those occurred when Aarfy accidentally flew you over enemy territory while navigating you to Naples for a black-market water cooler.' |
И он не ошибся. Он увидел ее сквозь деревья на открытом всем ветрам гребне противоположного склона. |
And find her he did, across the hollow and on the exposed crest of the opposing slope where the gale smote its fiercest blows. |
Да только ошибся, братец: дохлого зверя поймал -кроме шкурки, ничего тебе не достанется, так и скажите ему. |
She shall be no better than carrion: the skin o'er is all he shall ha, and zu you may tell un. |
Then I realized we'd screwed up. |
|
Я подумал, что это Сола была моим верным стражем и не ошибся. |
I presumed that my watchful guardian was Sola, nor was I wrong. |
The ex-President of the Branch was correct. |
|
И, видимо удостоверившись, что Волька не ошибся в выборе друга, Хоттабыч улыбнулся самой широкой из своих улыбок: - Нет границ моему счастью познакомиться с тобой. |
He apparently became convinced that Volka had not made a mistake in choosing his friend and so smiled his most amiable smile. There is no end to my happiness at meeting you. |
You don't think he made a mistake in the injection? |
|
Use whatever criteria you want. |
|
Did Professor Soma mess up during surgery? |
|
В тот раз я ошибся, почему вас заинтересовал мой разговор с вашим боссом. |
So the other day, I, misunderstood why you were interested in my conversation with your boss. |
Так вот, у меня нет никакого опыта в этой сфере, так что я положусь в выборе средства предохранения на тебя. |
Now, I don't have any experience in the area, so I will defer the choice of prophylactic over to you. |
Но теперь я считаю, что намеченной целью был как раз Гектор Круз и исполнитель ошибся адресом. |
But now I believe that hector cruz may have been the actual target of a hit carried out at the wrong address. |
Таким образом, мы узнаем, упорствуешь ли ты в своем выборе и действительно ли он идет от Бога. |
In this manner, we'll see if you persist in your choice and if it truly comes from God. |
В отличие от этого дома, в библиотеке будет достаточно тихо, так что я смогу сфокусироваться на выборе соседа по комнате. |
Unlike this house, the library will be completely quiet, so I can focus on my roommate selection. |
Надеялся на неисправность датчиков и ошибся... Словом, ему было просто не до меня. |
I think this was an unexpected development that both soured his temper and turned his attention away from me. |
You're in the wrong place, buddy. |
|
Alack, they are not gone free, as I had thought. |
|
Время от времени Рорк ошибался в выборе подчинённых, но не часто; те, кто проработал с ним больше месяца, становились его друзьями на всю жизнь. |
Roark made mistakes in choosing his employees occasionally, not often; those whom he kept for a month became his friends for life. |
Я хотела попросить тебя пойти со мной, посодействовать в выборе последних штрихов, деталей... |
I wanted to ask you to come with me, to give me a hand.. ..with the finishing touches, the details... |
Что, если я ошибся, и этот человек не настолько несчастлив, чтобы заслужить счастье? |
Now, supposing I am deceived, supposing this man has not been unhappy enough to merit happiness. |
Каупервуд не ошибся в своих подозрениях. |
The thing that he suspected was really true. |
Я ошибся в тебе, Боб. |
I misread you, Bob. |
Мы приходим к выводу, что районный суд не ошибся, отклонив жалобу на основании предварительного решения. |
We conclude that the district court did not err in dismissing the complaint on the basis of preemption. |
При выборе среды для представления в Odyssey разработчики отдавали предпочтение городской среде. |
The developers prioritized the city environment when selecting which environments to represent in Odyssey. |
Я так боялся, что меня назовут диско-музыкантом, что был слишком осторожен в выборе направления альбома. |
I'd been so afraid of being labelled a disco musician that I was too tentative about the album's direction. |
Это необязательный документ – стороны по-прежнему свободны в своем выборе не продолжать работу над проектом. |
It is a non-binding document – the parties are still free to choose not to proceed with the project. |
Изменения в выборе объясняются главным образом различиями в человеческих ценностях и тем, насколько высоко эти ценности ценятся индивидом. |
Choice shifts are mainly explained by largely differing human values and how highly these values are held by an individual. |
Большинство СУБД предлагают ряд уровней изоляции транзакций, которые управляют степенью блокировки, возникающей при выборе данных. |
Most DBMSs offer a number of transaction isolation levels, which control the degree of locking that occurs when selecting data. |
- Это было отвратительно, и мне понравилось. Я любил свою собственную ошибку—не ту, из-за которой я ошибся, а саму ошибку. |
'It was foul, and I loved it. I loved my own error—not that for which I erred, but the error itself. |
Я не ошибся в нумерации; я был тем, кто переместил гробницу Сарры, чтобы иметь отдельную секцию. |
I did not misunderstand the numbering; I was the one who moved Tomb of Sarah to have a separate section. |
Саул, нынешний царь Израиля, ищет мудрости от Бога в выборе пути действий против собранных сил филистимлян. |
Saul, the current King of Israel, seeks wisdom from God in choosing a course of action against the assembled forces of the Philistines. |
Есть много факторов, которые вступают в игру при выборе быка. |
There are many factors that come into play when selecting for a bull. |
Неверно предполагать, что свидетель, который однажды ошибся или солгал, будет неправым или неправдивым везде. |
It is wrong to assume that an eyewitness who was wrong or lied once will be wrong or untruthful everywhere else. |
Кто–то явно ошибся в символе современной медицины-или все-таки ошибся? |
Somebody obviously got the wrong symbol for modern medicine–or did they? |
По-видимому, Епифаний действительно упоминает ессеев, так что я ошибся на этот счет. |
Apparently, Epiphanius does mention the Essenes, so I was mistaken about this. |
Никто не может претендовать на совершенство в выборе индуизма, и я не признаю, что мой английский беден. |
No one can claim to be perfect in opining for Hinduism, nor I admit that my English is poor. |
Гаррисон действовал совершенно независимо при выборе своего кабинета, к большому разочарованию республиканских боссов. |
Harrison acted quite independently in selecting his cabinet, much to the dismay of the Republican bosses. |
Он получил несколько наград Игра года, получив похвалу за свои новаторские проекты в выборе игроков и многочисленные повествовательные пути. |
It received several Game of the Year awards, drawing praise for its pioneering designs in player choice and multiple narrative paths. |
Однако я ошибся в резюме редактирования, поскольку это было так запутанно. |
I was wrong in the edit summary though, since this was so confusing. |
AGVs have to make decisions on path selection. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «ошибся в выборе».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «ошибся в выборе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: ошибся, в, выборе . Также, к фразе «ошибся в выборе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.