О состоянии чрезвычайного положения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
просьба о заслушании - request for hearing
иметь оговорки о - have reservations about
устанавливаются бок о бок с - set side by side with
книга о происхождении человека - book on the origin of man
ежедневный отчет о грузообороте - daily tonnage report
Соглашение о продлении действия Временной конвенции о сохранении котиков - agreement extending the interim convention on conservation of north pacific fur
звонок о повреждении - failure ringing
ответ на запрос о предложениях - bid response
спор о названии - name dispute
о-в Ulva - isle of ulva
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
хорошее состояние - good condition
переходящий в жидкое состояни - liquescent
значительное состояние - considerable wealth
Federate состояние - federate state
высокоаффинное состояние - high-affinity state
его состояние увеличилось - his fortune has grow n
состояние членов - members state
состояние обзор - state reviewed
состояние щитовидной железы - thyroid status
наделение состояние рынка - a market vesting condition
вооружен и чрезвычайно - armed and extremely
в период после чрезвычайной ситуации - in the aftermath of an emergency
в чрезвычайной степени - to an extraordinary degree
чрезвычайный проект - emergency project
продление чрезвычайного положения - extension of the state of emergency
национальные чрезвычайные ситуации действовать - the national emergencies act
чрезвычайно изменчива - extremely variable
чрезвычайные громких - high-profile emergencies
чрезвычайные опасности - extreme hazards
чрезвычайные ситуации и восстановление - emergency and recovery
предыдущее положение - preceding regulation
объявлять военное положение - declare martial law
благоприятное экономическое положение - favourable economic situation
введено положение - introduced provision
занимающий доминирующее положение - occupying a dominant position
его затруднительное положение - his predicament
зарядка положение - charging position
вмешаться в дело, чтобы спасти положение - step in to save the situation
есть конкретное положение - there is specific provision
это положение не - this provision is not
Синонимы к положения: припасы, провизия
Однако в том случае, если имеются надлежащие службы, обеспечивающие послеродовое обслуживание, включая службы для ухода за младенцами и маленькими детьми, существует чрезвычайно большая вероятность того, что состояние здоровья не ухудшится. |
If, however, good post-natal care, including services for infancy and early childhood, is available, impairment very likely will not result. |
Нитратная пленка при неправильном хранении может разрушиться до чрезвычайно горючего состояния и сгореть. |
Nitrate film, when improperly stored, can deteriorate into an extremely flammable condition and combust. |
Стресс, обусловленный чрезвычайными ситуациями, не связан с состоянием здоровья. |
Critical-incident stress is not a medical condition. |
Он чрезвычайно серьезно относится к своей роли наследника огромного состояния Менду. |
He takes his role as heir to the vast Mendou fortune extremely seriously. |
Сохраняющееся состояние беззакония чрезвычайно затрудняет, усложняет и удорожает перемещение товаров и услуг в стране. |
The continued state of lawlessness makes the movement of goods and services across the country extremely difficult, complex and costly. |
ДНК, находящаяся сейчас в состоянии, известном как форма IV, остается чрезвычайно плотной, даже если рН восстанавливается до первоначального физиологического диапазона. |
The DNA, now in the state known as Form IV, remains extremely dense, even if the pH is restored to the original physiologic range. |
На территории всей страны, которая находится в состоянии гражданской войны, существует де-факто чрезвычайное положение. |
A de facto situation of emergency exists throughout the country, which is in a state of civil war. |
Бамбуковое волокно может быть в виде пульпы, в которой материал чрезвычайно мелкий и находится в порошкообразном состоянии. |
Bamboo fibre can be in a pulped form in which the material is extremely fine and in a powdered state. |
Проснувшись с чрезвычайно тяжелой головой, фельдкурат пребывал в угнетенном состоянии духа. |
The chaplain, who had an unusually heavy hangover, was in a depressed mood. |
Белая ель чрезвычайно вынослива к низким температурам, при условии, что растение находится в состоянии зимнего покоя. |
White spruce is extremely hardy to low temperatures, provided the plant is in a state of winter dormancy. |
Он действует как узел связи и предоставляет полезную и обновленную информацию о фактическом состоянии текущей чрезвычайной ситуации. |
It acts as a communication hub, and provides useful and updated information on the actual status of an ongoing emergency. |
Люди в гипоманиакальном состоянии имеют пониженную потребность во сне, чрезвычайно общительны и конкурентоспособны, и обладают большим количеством энергии. |
Individuals in a hypomanic state have a decreased need for sleep, are extremely gregarious and competitive, and have a great deal of energy. |
В стране с самыми высокими показателями психоза в Европе это несчастный случай и чрезвычайная ситуация в области психического здоровья, где пациенты находятся в самом плохом состоянии. |
In a postcode with the highest rates of psychosis in Europe, this is the Accident and Emergency of mental health, where patients are at their most unwell. |
Хотя реформы только начинают претворяться в жизнь, медленные успехи их осуществления объясняются тем, что страна почти все время находится в состоянии чрезвычайного положения. |
While reforms are just beginning to come to fruition, progress is slow because of the country's almost constant state of national emergency. |
В чрезвычайной ситуации и при смене состояния боевой готовности Объединенный комитет начальников штабов должен был приказать 60 руководителям перебраться в основные эвакуационные центры. |
In an emergency, or a changing of the Defense Condition status, the Joint Chiefs of Staff would order 60 officials to primary relocation sites. |
Ты пребываешь в таком психологическом состоянии, что становишься чрезвычайно управляемым, очень внушаемым. |
Um, you were in such a mental state that you're very controllable, very suggestible. |
Общая нейрохирургия включает в себя большинство нейрохирургических состояний, включая нейротравму и другие неврологические чрезвычайные ситуации, такие как внутричерепное кровоизлияние. |
General neurosurgery involves most neurosurgical conditions including neuro-trauma and other neuro-emergencies such as intracranial hemorrhage. |
Дельтовидная плечевая энтезопатия-чрезвычайно редкое состояние, связанное с механическим стрессом. |
Deltoideal humeral enthesopathy is an exceedingly rare condition related to mechanical stress. |
Это было описано как чрезвычайно блаженное чувство, связанное с выходом из состояния амнезии. |
This has been described as a highly blissful feeling associated with the emergence from amnesia. |
В таком состоянии даже боль становилась приправой к наслаждению, а наслаждение становилось чрезвычайно сильным. |
Even pain is a spice added to joy, and joy-like the basic human joy of killing a thief in the act-becomes hugely intensified. |
Разведка также чрезвычайно важна, и детальные знания о расположении цели, вооружении и моральном состоянии собираются перед любой атакой. |
Intelligence is also extremely important, and detailed knowledge of the target's dispositions, weaponry and morale is gathered before any attack. |
С городами так же, как и с людьми, мистер Вандермар, состояние кишечника чрезвычайно важно для всего организма. |
Well said. As with people, Mr Vandemar, the condition of the bowels is all important. |
Общие хирурги должны быть в состоянии первоначально иметь дело почти с любой хирургической чрезвычайной ситуацией. |
General surgeons must be able to deal initially with almost any surgical emergency. |
Поскольку ощущение физической боли жизненно важно для выживания, CIP-чрезвычайно опасное состояние. |
Because feeling physical pain is vital for survival, CIP is an extremely dangerous condition. |
В этом сильно сжатом состоянии, поскольку нет никакого дополнительного пространства для любых частиц, местоположение частицы чрезвычайно определено. |
When in this highly compressed state, since there is no extra space for any particles, a particle's location is extremely defined. |
Если колл-центр в состоянии определить местоположение чрезвычайной ситуации, они пытаются передать вызывающего абонента в соответствующий PSAP. |
If the call center is able to determine the location of the emergency they try to transfer the caller to the appropriate PSAP. |
У меня также есть чрезвычайно серьезные опасения по поводу его базового состояния ума, поскольку он, похоже, не имеет сбалансированных мыслительных процессов. |
I also have exceedingly serious concerns about his baseline state of mind, as he does not seem to have balanced thought processes. |
Эти два расстройства чрезвычайно близки по своей природе и часто могут быть дифференцированы только по деталям их соответствующих состояний. |
The two disorders are extremely close in nature and often can only be differentiated by the details of their respective onsets. |
Паркот выжил в катастрофе, вероятно, благодаря своему чрезвычайно хорошему физическому состоянию, но был серьезно ранен. |
Parcaut survived the crash, likely due to his extremely good physical condition, but was severely injured. |
Люди сначала погружаются в гипнотический транс, чрезвычайно расслабленное состояние, в котором может быть восстановлено бессознательное. |
People are first placed into a hypnotic trance, an extremely relaxed state in which the unconscious can be retrieved. |
Со времени ухода из Третьего национального банка старик пребывал в чрезвычайно подавленном моральном состоянии, не зная, чем в дальнейшем заполнить свою жизнь. |
For the latter, since the day of his resignation from the Third National had been in a deep, sad quandary as to what further to do with his life. |
Условия потока, определяемые как состояние, в котором задачи и навыки в равной степени соответствуют друг другу, играют чрезвычайно важную роль на рабочем месте. |
Conditions of flow, defined as a state in which challenges and skills are equally matched, play an extremely important role in the workplace. |
Это рассуждение оспаривается правоведами, ссылаясь на то, что угрожающее жизни состояние, которое является частью, так сказать, суицидального процесса, не является чрезвычайным. |
This reasoning is disputed by legal scholars, citing that a life-threatening condition that is part, so to speak, of a suicide underway, is not an emergency. |
Prurigo simplex-это хроническое, зудящее, идиопатическое состояние кожи, характеризующееся чрезвычайно зудящими узелками и поражениями кожи. |
Prurigo simplex is a chronic, itchy, idiopathic skin condition characterized by extremely itchy skin nodules and lesions. |
Для схемы, использующей дискретные компоненты, диод Шоттки был бы лучшим выбором переключающего элемента для его чрезвычайно низкого падения напряжения в состоянии on. |
For a circuit using discrete components the Schottky diode would be a better choice of switching element for its extremely low voltage drop in the on state. |
Это состояние может стать чрезвычайно болезненным и обычно ухудшается в течение всего лишь нескольких дней. |
The condition can become extremely painful, and usually worsens over the course of just a few days. |
Первым шагом в этом процессе является доведение французского мела или талька до чрезвычайно тонкого состояния деления путем многократного измельчения, элюирования и просеивания. |
The first step in his process is to reduce French chalk or talc to an extremely fine state of division by repeated grindings, elutriations, and siftings. |
По состоянию на 25 августа сумма, собранная Комитетом по чрезвычайным ситуациям в связи с бедствиями, возросла до 57 млн. фунтов стерлингов. |
As of 25 August, the amount raised by the Disasters Emergency Committee had increased to £57 million. |
Он оправился лишь тогда, когда снова подул бриз, и пришел в чрезвычайно возбужденное состояние, когда на корабль поднялся лоцман. |
He did not recover until the breeze sprang up again, and was in a highly excited state when the pilot came on board. |
Неудовлетворительное состояние здоровья населения и проблема инвалидности в результате заболеваемости «забытыми» тропическими болезнями имеют чрезвычайно тяжелые социально-экономические последствия. |
Illness and disability caused by the neglected tropical diseases have tremendous social and economic impacts. |
Дома я лег и погрузился в довольно приятное состояние опьянения, характеризующееся чрезвычайно возбужденным воображением. |
At home I lay down and sank into a not unpleasant intoxicated-like condition, characterized by an extremely stimulated imagination. |
Жюль, с помощью путешествующего арабского каравана, в состоянии спасти Жюли, и принц и его отец чрезвычайно извиняются. |
Jules, with the help of a traveling Arab caravan, is able to rescue Julie, and the prince and his father are extremely apologetic. |
Правда, у него накопилось, что рассказать; он был в чрезвычайно возбужденном состоянии духа и обрадовался тому, что поймал во мне слушателя. |
It is true that he had a great deal stored up to tell me. He was in a state of great excitement, and was delighted to have got hold of me for a listener. |
Напомнил ему, что состояние влюбленности здорово вдохновляет поэтов... |
Reminded him that the state of love was a good stunt for poets. |
Таким образом, вложения в статистику имеют чрезвычайно важное значение и окупают себя сторицей. |
Investments in statistics are therefore essential and worthwhile. |
В то же время работа подобных заведений чрезвычайно усложняется в связи с финансовыми проблемами. |
At the same time the work of these institutions is made extremely difficult by the financial problems. |
По-прежнему чрезвычайно важно обеспечивать оказание коммерческих услуг и укрепление потенциала с целью создать возможности для освоения, адаптации и использования технологий. |
Providing business services and strengthening capacities to understand, adapt and use technology remain paramount. |
Было обнаружено, что состояние почвы является фактором, определяющим состояние кроны деревьев. |
Soil conditions were found to be a deciding factor for tree crown condition. |
К тому же вы имеете право на все состояние: дядя нажил его собственными трудами; он волен был оставить его кому пожелает, и он оставил его вам. |
Besides, the entire fortune is your right: my uncle gained it by his own efforts; he was free to leave it to whom he would: he left it to you. |
Как ему реализовать свои ценности? Вот в чем вопрос. Как умудриться продать их ненамного ниже курса, ибо иначе это поглотит все его состояние и он неизбежно разорится? |
How could he realize on his securities?-that was the question-how without selling so many points off that his fortune would be swept away and he would be ruined? |
Эта камера сенсорной депривации симулирует возвращение в это эмбриональное состояние. |
This sensory deprivation chamber simulates a return... to that embryonic state. |
По-моему, она была женщина чрезвычайно ревнивая и эгоистичная. Женщина, которая не хочет выпускать из своих рук ничего из того, что она считает своим. |
I think she was one of those intensely jealous and possessive women who won't let go of anything that they think belongs to them Amyas was her property. |
Несколько дней состояние мистера Кэри оставалось без перемен. |
For several days Mr. Carey continued without change. |
Madame's clients might sometimes become obstreperous. |
|
В теории объектных отношений параноидно-шизоидная позиция - это состояние психики детей от рождения до четырех-шести месяцев. |
In object relations theory, the paranoid-schizoid position is a state of mind of children, from birth to four or six months of age. |
Кроме того, большое состояние Аарона перешло к королю Генриху, но большая его часть была потеряна во время путешествия в королевскую казну в Нормандии. |
Besides this, Aaron's large fortune passed to King Henry but much of it was lost on the journey to the royal coffers in Normandy. |
Согласно Таскири, достоинство-это состояние, к которому все люди имеют равный потенциал, но которое может быть реализовано только путем жизни, приятной для глаз Бога. |
According to Taskhiri, dignity is a state to which all humans have equal potential, but which can only be actualized by living a life pleasing to the eyes of God. |
Пациенты, получавшие пралидоксим, противоядие от зарина, по сообщениям, стабилизировали свое медицинское состояние примерно за час. |
Patients who received pralidoxime, an antidote of sarin, reportedly stabilized their medical state in around an hour. |
Его следует применять только в экстренных случаях и всегда с величайшей осторожностью, особенно если состояние сердца неудовлетворительно. |
It must not be used except in urgent cases, and must invariably be employed with the utmost care, especially if the state of the heart be unsatisfactory. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «о состоянии чрезвычайного положения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «о состоянии чрезвычайного положения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: о, состоянии, чрезвычайного, положения . Также, к фразе «о состоянии чрезвычайного положения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.