Пару витков - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
парусиновый навес - canvas canopy
Парусный спорт, Лазер Радиал , женщины - Sailing, Laser Radial-One Person Dinghy women
магнитный парус - magnetic sail
большой четырёхугольный парус - a large four-cornered sail
в ближайшие пару лет - in the next couple of years
гладкой парусные - smoother sailing
выбрать шкоты так, чтобы парус стал плоским - harden a sail
яхты и парусные - yacht and sailing
мы имеем пару часов - we have a couple of hours
парус на запад - sail west
наращивание витков рулона - coil build-up
витковая пружина - hog ring
влияние мертвых витков - dead-end effect
вариометр с плавным изменением числа витков - spiral tuner
витков провода - turns of wire
витков резьбы - thread turns
витковых - interturn
катушка витковых - coil interturn
пару витков - a couple of turns
усиление за счёт увеличения числа ампер-витков - ampere-turn amplification
Синонимы к витков: вращение, крутка, поворот, кручение, оборот
That should knock out anyone it hits for at least a few hours. |
|
Can I come in for a few minutes? |
|
They'll only do a couple tests |
|
Около десяти лет назад она получила пару штрафов за нарушение ПДД и штраф за мелкое воровство, и она не могла заплатить требуемые штрафы. |
About a decade ago, she got a couple of traffic tickets and a minor theft charge, and she can't afford her fines and fees on those cases. |
Если мистер Марш не придет через пару минут, переходим к следующему свидетелю. |
If Mr Marsh is not here within the next few minutes, we will move on to the next witness. |
Они направились к водному каскаду и успели пройти лишь пару метров, прежде чем начался дождь. |
They started toward the forced waterfall and had only gotten a few feet when it started to rain. |
Он приобрел пару земельных участков через агентство недвижимости Лэндейл. |
He bought a couple of parcels of landstor with the real estate holding company Landale. |
Cuts and bruises, but nothing serious. |
|
А для меня будет сущим наказанием стать в пару со здешней дамой. |
You know it would punish me to stand up with any other woman. |
Дайте мне ещё пару дней и я буду готов вступить в книжный клуб. |
You just give me a few more days and I'm going to be ready to join book club. |
I just needed to borrow it for a couple of minutes. |
|
Sometimes, it took an entire day. |
|
Caught his act at the Clover a couple years back. |
|
Несмотря на эти движется, тот факт, что, что цена WTI по итогам дня более или менее осталась неизменной, на мой взгляд, удерживает пару в краткосрочной перспективе в боковике. |
Despite these volatile moves, the fact that that WTI ended the day more or less unchanged keeps the short-term bias flat, in my view. |
Не правда ли, звучит знакомо? Всего пару недель назад у нас в США шли споры вокруг пары законопроектов точно такого же содержания, направленных против предполагаемого интернет-пиратства. |
If this sounds familiar, think back just a couple of weeks to our debate around a pair of U.S. bills that would have done just that for sites with alleged pirated content. |
Водитель прибавил скорость, и они понеслись по ухоженной до блеска дороге. Через пару секунд мимо них проплыло приземистое здание, на котором значилось Радио Ватикана. |
They accelerated up the manicured road past a squat building marked Radio Vaticana. |
Я лайкнула ее и написала пару остроумных комментариев. |
I liked it and wrote several witty ripostes. |
Ходил в радиологию, сделал пару гламурных снимков. |
Went down to Radiology, got some glamour shots. |
пару дней спустя, я понял что она была дисквалифицирована как адвокат за алкоголизм |
A few days later, I found out that she'd been disbarred for drinking. |
Пару минут назад я видел, как он брал свою зажигалку и пыхач и шел хандрить в палапу. |
I saw him grab his lighter and his bong and head out to the palapa to sulk a few minutes ago. |
Мы отбираем самые сочные ломтики свежайших мочевых пузырей корнуэлльских ягнят, опустошаем их, готовим на пару и приправляем семенами кунжута, обмакиваем в фондю и украшаем мышиным помётом. |
We use choice juicy chunks of fresh Cornish ram's bladder. Emptied, steamed and flavoured with sesame seeds, whipped into a fondue and garnished with mouse poo. |
Другой сюда, к дороге, где он скрылся, ...оставив пару долларов. |
The other to the road here, where he absconds, leaving a few dollars behind. |
Но послушай.. Их пару по-прежнему боготворят во всем мире. |
But look... they're still one of the world's most idolized couples, and you're you, and... |
Тогда это точно для Вас. Уже через пару минут торговля пойдёт на ура. |
Then you should have a roaring trade in minutes. |
И обычно они восстанавливаются через пару дней. |
And they usually recover in a couple of days. |
Мы можем накопить и через пару лет... - ...сделать еще больший взнос. |
We can save up, come back and make an even bigger donation. |
Нет, тебе в пару нашли какого-то детектива из другого участка. |
No. Got you some detective from Valley division. |
Пару недель назад я поймал тебя за тем, как ты сюда скрепки скидывала. |
I caught you trying to put paperclips in here a couple of weeks ago. |
Да, потому что вы лучше всего аодходите под тему вечера вы очень похожи на пару противных, грубых, кровососушщих вампиров |
Because you two exemplify what's best about this whole prom. I mean, you really look like a couple of mean, evil bloodsucking vampires. |
Вы помните эту пару, которая зашла в отель пообедать в тот день, когда было совершено преступление? - спросил Пуаро. |
Poirot murmured: There was a couple, you remember, who came to the island for lunch on the day of the murder? |
Она окинула взглядом прежде всего эту пару и шляпу в моей руке, потом остановила нетерпеливый, испытующий взгляд на моем лице, как бы изучая его. |
She looked first of all at that suit and at the hat in my hand, then turned an impatient, searching glance upon my face as though studying it. |
Последние пару лет она была на иждивении. |
Last couple of years she's been institutionalized. |
I'm gonna put some cardboard boxes next to your desk. |
|
Я бы сказал, мы ждём ещё пару дней, звоним Каттнер и пробуем выжать из неё ещё одну выплату. |
I say we wait a couple of days, call Kuttner and see if we can squeeze a second instalment out of her. |
Мне надо уйти на пару часов. |
I'm gonna duck out a few hours. |
Общественность взбудоражена трагедией, произошедшей всего пару часов назад. |
The community is reeling from the tragedy that happened just a few hours ago. |
Вы отдадите мне пару своих картин с джунглями, а я дам вам развод. |
You give me a couple of your jungle pics, and I'll give you an annulment. |
They showed up a few days ago, and we had interactions. |
|
Доктора сказали, что большой спорт теперь не для меня, по крайней мере на пару лет, если не навсегда, что означает, что команда посреди сезона останется без первоклассного защитника. |
The doctors told me I'd have to quit sports for a couple of years. No first-string quarterback. |
Начальники собираются пару раз в год. |
Bosses get together couple times a year. |
I've been thinking the last couple of days, I've had some spare time ... |
|
Я бы дал тебе пару советов, но я сомневаюсь, что, эм, трагичную пьеску, которой были наши отношения, можно применить к тому фарсу, который вы с ней вдвоём разыгрываете. |
I'd give you a couple of pointers but I doubt that the, uh, Jacoby and tragedy that was our relationship would apply to the farce that you two guys are playing out. |
Ну, не бесплатно. Но только представьте, сколько она будет стоить через пару лет. |
Well it wasn't free but think what'll cost in two years. |
Моя дорогая кузина, через пару месяцев ты достигнешь совершеннолетия, и будешь провозглашена королевой Суры. |
My dear cousin, when you come of age in a few months, you'll be proclaimed queen of Sura |
Длинная история... Большая вспышка света, пару десятилетий мгновенно пронеслись передо мной |
Long story... big flash of light, two decades' worth of jet lag. |
Бенхамин, чтобы доказать благие намерения 18-й, помнишь пару дней назад ты огорчался по поводу того дела? |
Benjamin, just to show you Court 18 is acting in good faith... remember you were upset the other day over getting a case? |
Говорю тебе, всего за пару месяцев они заработали миллион долларов. |
I'm telling you, within a couple of months, they make over a million dollars. |
I sent a couple of deputies up to Parisville. |
|
Но он сказал, что он нашел бы другой путь, окажи я ему пару услуг. |
But he said he'd look the other way if I did a couple favors for him. |
А то.Получил пару миллионов за прошлогодний тур. |
Yeah, I earned a couple million on the tour last year. |
I'll have final word on what to do in a couple of hours. |
|
And I asked him to throw together maybe a couple of logos for us. |
|
Will you take some loads to higher ground? |
|
Да, согласно базе сотового оператора, отсюда пару раз звонили незадолго до выстрелов, насчёт громкой бытовой ссоры, где-то стороны квартиры, что в подвале. |
Oh, the SPRINT system said there were a couple of calls about a domestic right before the shots rang out coming from the basement apartment over there. |
Я пойду туда, притворюсь, что сломал шейку бедра, и уже через пару минут мы будем попивать самбуку в Скипере! |
I'm going in there, pretend to break a hip, and we'll be sipping Sambuca at skeepers in no time. |
я могла бы написать ответ в постели, немного, всего пару слов. |
I could write a response in bed, walking, only a few words. |
Я сообщу прессе, что мои детективы хотят прийти к нему домой и задать пару вопросов, чтобы снять все обвинения. |
I'll tell the press that my detectives just wanna take a look around the house, ask him some questions to free him of all the charges. |
You know who looks like 2 million bucks with her skirt around her ankles? |
|
Дай нам пару секунд для разработки лучшего плана. |
Just give us one second to come up with a better plan. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пару витков».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пару витков» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пару, витков . Также, к фразе «пару витков» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.