Полис от убытков в случае недееспособности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
страховой полис производственного выпуска - manufacturing outputs insurance policy
автомобильный полис - automobile policy
банковский полис - bank policy
неконвертируемый срочный страховой полис - inconvertible term insurance policy
страховой полис от клеветы - defamation insurance policy
пенсионный полис - pensions policy
полис на случай неплатежеспособности клиента - customer default policy
полис страхования от опасности - peril insurance policy
полис от страхования косвенной потери - consequential losses policy
коллективный полис - collective policy
Синонимы к полис: политика, линия поведения, курс, установка, политичность, полис, город-государство
Значение полис: Документ о страховании.
зависящий от удачи - fluky
защиты от - defenses against
содрогаться от - shudder at
зола от сжигания мусора - incineration ashes
независимый от времени - time invariant
движение за отделение церкви от государства - movement for the separation of church and state
и так далее (сокр. от лат. et cetera) - and so on (abbr. lat. et cetera)
вдали от дома - far from home
уклонение от налогов - tax avoidance
умирать от родов - die in childbed
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
чистый убыток - net loss
убыток от аварии судна - average
актуарный убыток - actuarial loss
продажа в убыток - sacrifice sale
непокрытый убыток - uncovered loss
денежный убыток - pecuniary loss
квартальный убыток - quarterly loss
будущий убыток - anticipatory damage
прибыль или убыток - profit or loss
убыток от курсовых разниц - foreign exchange loss
Синонимы к убыток: поражение, повреждение, убыток, вред, нарушение, потеря, утрата, проигрыш, урон, ущерб
Значение убыток: Потеря, ущерб.
компаньон, не участвующий активно в деле и не известный клиентуре - dormant partner
в меру - to the utmost
ниже в статусе - lower in status
мечтать в технике - dreaming in technicolor
картинка в картинке - picture in picture
допускаемая в канале скорость - permissible canal velocity
Финансовый центр в Сиднее - sydney cbd
Лидо в Венеции - lido of venice
застрять в рутине - stuck in a routine
в дальнейшем именуемый - hereinafter referred to as
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: happening, occurrence, case, event, occasion, incident, chance, luck, accident, fortuity
случай катастрофического загрязнения воздуха - air pollution episode
знаменательный случай - auspicious occasion
упускать случай - miss opportunity
полис на случай экологического загрязнения - environment impairment policy
случай нагружения при пробеге с включенными тормозами колес - braked roll landing loading condition
страхование на случай исчезновения - disappearance insurance
страхование на случай чрезвычайных обстоятельств - insurance on a contingency basis
страховой полис на случай болезней - diseases insurance policy
страховой полис на случай остаточного риска - residual risks insurance policy
страховой полис на случай экологического загрязнения - environment impairment insurance policy
Синонимы к случай: случай, событие, хэппенинг, дело, чехол, корпус, положение, оператор выбора, повод, раз
Значение случай: Положение, при к-ром происходит или можно сделать что-н., происшествие.
недееспособность по причине психического заболевания - mental incapacity
физическая недееспособность - physical incapacity
психическая недееспособность - mental incapacity
Синонимы к недееспособность: неспособности, инвалидности, нетрудоспособности, трудоспособность, неумение, невозможности, отказ, неправоспособности, непринятие, недействительности
Полсон в конечном счете получил прибыль в размере 1 миллиарда долларов США от коротких инвестиций, прибыль, полученную от убытков инвесторов и их страховщиков. |
Paulson ultimately made a US$1 billion profit from the short investments, the profits coming from the losses of the investors and their insurers. |
Существует защита от умаления ответственности, преступление произошло, но не было добровольным или разумно предвидимым ущербным или недееспособным ответчиком. |
There is a defence of diminished responsibility, the offence occurred but was not voluntary or reasonably foreseeable by an impaired or incapacitated defendant. |
Инвесторы могут принять решение о фиксации прибыли или убытков до наступления даты поставки нефти. |
Investors can choose to take profits or losses prior to the oil-delivery date arrives. |
Дальнейшее подтверждение этой теории подтверждается вышеупомянутым воздействием лекарств на недееспособность. |
Giving further credence to this theory is the support from the aforementioned effects of drugs on incapacitation. |
Когда после обработки этим воском некоторые растения получили повреждения, покупатель, сославшись на несоответствие товара, возбудил иск о возмещении продавцом убытков. |
When some plants were damaged after treatment with the wax, the buyer claimed lack of conformity of the goods and sued the seller for damages. |
Реализованные и нереализованные приращения и потери капитала от капиталовложений в облигации и акции учитываются как доходы или относятся к категории убытков. |
Realized and unrealized capital gains and losses on bonds and equity investments are included as income or are charged against income. |
Я считала вас недееспособной, была к вам слишком снисходительна. |
I've been treating you like an invalid, Handling you with kid gloves. |
Однако, с учетом существующих факторов неопределенности, на региональном уровне необходимо разработать новую систему гарантий от неэкономических убытков в долгосрочной перспективе. |
However, given the uncertainties, guarantees on non-economic losses over the long term have to be reworked in a regional setting. |
Суммы таких предотвратимых убытков классифицируются как невозместимые убытки вследствие просчетов в управлении. |
The amounts of such preventable losses are reported as unrecoverable losses due to mismanagement. |
Страховое покрытие убытков от затопления по договору страхования. |
Insurance coverage for flood damage. |
В дополнение к этому, споры, представленные на рассмотрение после проведения дополнительных сделок со счетом, могут лишить Клиента права на частичное или полное возмещение убытков. |
In addition, disputes submitted after additional deals have been done in the Account, may subject the Customer to waiving his right to partial or full restitution. |
Например, на боковых или падающих рынках сбор премии покрытым коллом может уменьшить эффект от убытков по позиции или даже сделать позицию прибыльной. |
For example, in a flat or falling market the receipt of the covered call premium can reduce the effect of a negative return or even make it positive. |
Если решите, я дам показания, что она была недееспособна в момент аварии, и, по моему мнению, ее следует поместить в психиатрическую больницу а не отправлять в тюрьму. |
Well, if you do, I will testify that she was mentally incompetent at the time of the accident, and in my judgment, she should be institutionalized rather than incarcerated. |
And I am old enough, Jer, and he is incapacitated. |
|
Я моего внимания не укрылось, что в течении прошедшей недели мой премьер-министр был недееспособен. |
It has come to my attention that for a period of time last week, my Prime Minister was incapacitated. |
Оно должно быть разослано в случае, если президент, вице-президент и большая часть кабинета мертвы или недееспособны. |
It's designed to be sent out in case the president, the vice president and most of the cabinet are dead or incapacitated. |
Но, когда вы смотрите как развиваются законы о домогательстве мы говорим, что они должны подходить под законы о недееспособности. |
When you look at the evolution of harassment laws we say that they should qualify under the Disabilities Act. |
Думаю, он достаточно умен, чтобы использовать свою недееспособность в свою пользу, так он выглядит безобидным. |
I think this guy might be smart enough to use his disability to his advantage so he comes across as harmless. |
Three months in jail and full restitution. |
|
А это значит, что твои решения, например, сделать меня твоим доверенным лицом... Если ты в то время был недееспособен, то всё плохо. |
That would mean, okay, that your decisions, like giving me a power of attorney... if you were incompetent at the time, so that it's not good. |
Вы хотели, чтобы её признали недееспособной из-за деменции, чтобы аннулировать завещание. |
And you thought if she showed signs of dementia, you could have her ruled incompetent and have the will thrown out. |
Мой сын объявил меня недееспособным. |
My son had me declared incompetent. |
могли исчезнуть из-за несчастного случая, катастрофы, ранения, потери связи или недееспособности. |
..could have disappeared through misadventure, accident, injury, miscommunication or incapacity. |
Естественно, компенсации семьям и возмещения убытков из-за халатности этих компаний. |
Obviously, we're seeking compensation for the families and punitive damages for willful negligence by these companies. |
And now he was permanently damaged. |
|
Пока капитан Кроу недееспособен, лейтенант Баум является командиром. |
As long as Captain Crowe incapacitated, he is the logical leader. |
Судье надо признать, что Натали недееспособна, а это сомнительное. |
A judge would have to declare Natalie unfit, which isn't likely. |
Your client hasn't suffered any loss. |
|
А что мы будем делать, если защита начнет настаивать на признании недееспособности? |
What will happen to him if the defence does ask for a mental health assessment? |
Эффект неприятия убытков в условиях маркетинга был продемонстрирован в исследовании реакции потребителей на изменение цен на страховые полисы. |
The effect of loss aversion in a marketing setting was demonstrated in a study of consumer reaction to price changes to insurance policies. |
Шокер также несколько раз отпускал Человека-Паука, в первый раз, когда он нашел человека-паука недееспособным с приступом головокружения снаружи высокого здания. |
Shocker has also let Spider-Man go on a few occasions, the first being when he found Spider-Man incapacitated with a bout of vertigo on the outside of a tall building. |
], присуждение штрафных убытков не является фактором в переговорах об урегулировании и даже не испрашивается в состязательных бумагах, поскольку это было бы легкомысленно. |
], punitive damage awards are a non-factor in settlement negotiations and are not even requested in pleadings as to do so would be frivolous. |
В то время как его ходатайство находилось на рассмотрении в 2010 году, Огборн рассчиталась с Mcdonald's за 1,1 миллиона долларов и отказалась от своего иска о возмещении штрафных убытков. |
While its petition was pending in 2010, Ogborn settled with McDonald's for $1.1 million and abandoned her claim for punitive damages. |
В возобновленном парламенте Фокс и Питт спорили об условиях регентства во время недееспособности короля. |
In the reconvened Parliament, Fox and Pitt wrangled over the terms of a regency during the King's incapacity. |
Здоровье восстанавливается путем проведения суммарных казней над недееспособными людьми; действия, направленные на убийство этих жертв, включают кинематографические переключатели ракурсов камеры. |
Health is regenerated by performing summary executions on incapacitated people; the moves made to kill those victims involve cinematic switches of camera perspectives. |
The Hollywood Reporter подсчитал, что если четверо из них будут добиваться таких же убытков, как и Дарабонт, то сумма иска может составить до 1 миллиарда долларов. |
The Hollywood Reporter estimated that if the four seek similar damages as Darabont, the lawsuit could be as high as $1 billion. |
Законы о регентстве допускают регентство в случае, если монарх является несовершеннолетним или физически или умственно недееспособным. |
The Regency Acts allow for regencies in the event of a monarch who is a minor or who is physically or mentally incapacitated. |
Этот закон включает в себя возмещение убытков за нарушение договора купли-продажи. |
This act includes damages for breach of contract of sale. |
Даже в районах, где смертность была низкой, так много взрослых были недееспособны, что большая часть повседневной жизни была затруднена. |
Even in areas where mortality was low, so many adults were incapacitated that much of everyday life was hampered. |
Пример суда, подтверждающего право работодателя подать в суд на работника с требованием возмещения убытков, см. В деле Lister v Romford Ice and Cold Storage Co Ltd. |
For an example of a court confirming an employer's right to sue an employee for indemnification, see the case of Lister v Romford Ice and Cold Storage Co Ltd. |
Королевский декрет также ограничивает возможность любого регента использовать или создавать титулы во время меньшинства или недееспособности монарха. |
The royal decree further limits the ability of any regent to use or create titles during the minority or incapacitation of a monarch. |
используются для обозначения соответствующих уровней недееспособности. |
are used to denote matching levels of incapacity. |
Суд присудил двум женщинам компенсацию расходов и убытков, в то время как третье дело было прекращено из-за смерти женщины. |
The court awarded two of the women costs and damages while the third case was dismissed because of the woman's death. |
16 июня Фриман приказал Минкову выплатить Леннару 584 миллиона долларов убытков-примерно столько компания потеряла в результате медвежьего рейда. |
On June 16, Freeman ordered Minkow to pay Lennar $584 million in damages—roughly the amount the company lost as a result of the bear raid. |
Дело было исключено из суда из-за отсутствия юрисдикции, и впоследствии Virgin Mobile не понесла никаких убытков в отношении истца. |
The case was thrown out of court due to lack of jurisdiction and subsequently Virgin Mobile did not incur any damages towards the plaintiff. |
Этот тип был оснащен базовым двойным управлением для наблюдателя, чтобы управлять самолетом, если пилот становится недееспособным. |
The type was fitted with basic dual controls for the observer to control the aircraft if the pilot became incapacitated. |
Это важно, потому что учение Церкви о возмещении убытков не очень хорошо понято. |
This is significant, because the church's teaching about indemnity is not well understood. |
В английском деликтном праве физическое лицо может быть обязано заботиться о другом, чтобы гарантировать, что они не понесут никакого необоснованного вреда или убытков. |
In English tort law, an individual may owe a duty of care to another, to ensure that they do not suffer any unreasonable harm or loss. |
Сбалансированный рост должен быть не целью, а скорее поддержанием существующих дисбалансов, которые можно увидеть из прибылей и убытков. |
Balanced growth should not be the goal but rather the maintenance of existing imbalances, which can be seen from profit and losses. |
Основным средством защиты от причиненного ущерба является компенсация в виде убытков или денег. |
The main remedy against tortious loss is compensation in 'damages' or money. |
Основную тяжесть убытков понесут сотни поставщиков, а также некоторые городские советы. |
Hundreds of suppliers as well as some town councils will bear the brunt of the losses. |
В делах, связанных с разделением убытков между несколькими ответчиками, каждый из них будет нести ответственность в той мере, в какой их вклад, как можно было предвидеть, привел к убытку. |
In cases involving the partitioning of damages between multiple defendants, each will be liable to the extent that their contribution foreseeably produced the loss. |
Возмещение убытков, как правило, решает ограниченной ответственностью. |
Payment of damages usually resolves the liability. |
Однако в 2016 году он подал еще один иск против компании 3М, утверждая, что 3М неправомерно претендует на роль изобретателей и требует возмещения убытков в размере 400 миллионов долларов. |
However, in 2016, he launched a further suit against 3M, asserting that 3M were wrongly claiming to be the inventors, and seeking $400 million in damages. |
Должник, однако, прилагает время и усилия, но вынужден нести риск убытков. |
The debtor, however, puts in time and effort, but is made to bear the risk of loss. |
В 2018 году суд постановил, что дорогой остается недееспособным, чтобы предстать перед судом. |
In 2018, the court ruled that Dear remains incompetent to stand trial. |
Присяжные, проводившие дознание, установили, что Мак-Элвейн был допрошен, будучи недееспособным, и застрелен в течение пяти минут. |
An inquest jury found that McElwaine was then questioned while incapacitated and shot dead within five minutes. |
Она умудряется серьезно ранить Карателя, но получает несколько выстрелов и остается навсегда недееспособной. |
She manages to seriously wound the Punisher, but is shot several times and left permanently incapacitated. |
Похоже также, что Люишем не знал о недееспособности Мистера Малькольма, во всяком случае, когда был начат процесс предъявления прав на владение им. |
It would also seem that Lewisham were unaware of Mr Malcolm's disability, at any rate when the process of claiming possession was initiated. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «полис от убытков в случае недееспособности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «полис от убытков в случае недееспособности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: полис, от, убытков, в, случае, недееспособности . Также, к фразе «полис от убытков в случае недееспособности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.