Полное лишение денежного довольствия - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Полное лишение денежного довольствия - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
total forfeiture
Translate
полное лишение денежного довольствия -

- полное

complete

- лишение [имя существительное]

имя существительное: deprivation, privation, hardship, destitution, divestment, divestiture, deposition



Однако ему пришлось довольствоваться третьим местом в гонке Lotus 100T-Honda в том же году, так как прост в очередной раз выиграл в McLaren MP4/4-Honda.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he had to settle for third in a Lotus 100T-Honda in that year's race, as Prost once again won in a McLaren MP4/4-Honda.

Это не правосудие... но извольте довольствоваться малым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not justice... but be thankful for small mercies.

Мысль о близкой смерти отца печалила Дженни, но ее утешало, что свои последние дни он проводит в покое и довольстве, окруженный всяческими заботами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jennie felt sorry to think that her father might die, but she was pleased to think that if he must it was going to be under such comfortable circumstances. Here at least he could have every care.

Игроки и любовники много отдают и довольствуются небольшим вознаграждением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gamblers and lovers pay big dues and enjoy limited consolations.

Мы не довольствуемся негативным послушанием и даже самой униженной покорностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are not content with negative obedience, nor even with the most abject submission.

Этот вопрос должен стать одним из первых пунктов повестки дня на следующей встрече представителей Международного денежного и финансового комитета МВФ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That issue should be at the top of the agenda when the IMF's International Monetary and Financial Committee next meet.

Это не правосудие... но извольте довольствоваться малым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not justice... but be thankful for small mercies.

Она всегда учила нас не довольствоваться вторым местом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She always told us never to settle for second best.

Средний доход от транзакции. Это средняя сумма денежного перевода, поступившего на ваш счет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Revenue per transaction: Average amount of a transaction from paid content, Fan Funding, or Super Chat for the selected date range and region.

В этом случае не надо будет нанимать людей со стороны для выполнения работ такого рода и платить им. Денежное довольствие у этих военнослужащих будет небольшое, но им предоставят привлекательные льготы после службы, включая скидки по оплате обучения в колледже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pay would be low but attractive post-service benefits would include subsidized college tuition.

Я не ходила вокруг да около, довольствуясь книжными обозрениями, чтобы скрыть пустоту собственных суждений, я говорила: у меня нет мнения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I didn't go around spouting book reviews to hide my emptiness of judgment - I said I had no judgment.

Мистеру Саттерсвейту пришлось довольствоваться этим заявлением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And with that statement Mr. Satterthwaite was forced to rest content.

Я не археолог, но, по-моему, это было отнюдь не воинственное, а скорее угнетенное племя, которое довольствовалось тем, от чего отказывались другие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am no antiquarian, but I could imagine that they were some unwarlike and harried race who were forced to accept that which none other would occupy.

Разве могут влюбленные довольствоваться перепиской, оставаясь на расстоянии полета стрелы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are but lukewarm lovers who can content themselves with a dialogue carried on at bowshot distance.

Погружение в общность Тела принесет вам довольство и самореализацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in your submergence into the common being of the Body, you will find contentment and fulfilment.

Миссис Картер сравнялось тридцать восемь лет, она все еще была хороша собой и не желала довольствоваться объедками жизненного пира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A woman of thirty-eight and still possessing some beauty, she was not content to eat the husks provided for the unworthy.

Все в ней дышало покоем и довольством.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everything spoke of peace and abundance.

Нам придется довольствоваться кушеткой в гостиной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We'll be confined to the living-room couch.

Возможно, тебе стоит довольствоваться водой и более трезвыми мыслями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps you should hold with water and more purer thoughts.

Конечно, всякому хочется жить в довольстве!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sure, everyone liked the good things of life.

Благословений дал вам, сделать свой выбор и довольствоваться им .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the blessings set before you, make your choice and be content.

Не довольствуясь тем, что теперь меня было уже не разгадать, я забавлялась, надевая самые разные личины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not satisfied with the closeness of my character, I amused myself with assuming different ones.

Оно пользуется им, как ему вздумается, оно черпает из него на удачу и часто довольствуется, когда в этом возникает необходимость, общим грубым искажением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It uses it in accordance with its fancy, it dips into it hap-hazard, and it often confines itself, when occasion arises, to alter it in a gross and summary fashion.

В Пентосе ты будешь жить в довольстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll have a comfortable life in Pentos.

Итак, я слушаю, - сказал Батлер, возвращаясь. Лицо его выражало полное довольство судьбой и всем миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, now, exclaimed Butler, returning, his countenance manifesting a decidedly comfortable relationship with the world as at present constituted.

Если вы поступите со всеми вашими деньгами, то найдете покой, довольство, служителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you went into it with all your money, you would find peace, comfort, servants to wait on you.

И прежде ему случалось думать о будущем и рисовать себе всякого рода перспективы, но это были всегда перспективы дарового довольства и никогда - перспективы труда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had been accustomed in thinking of his future to picture various prospects, but always prospects of wealth coupled with idleness, never prospects of work.

Он как следует отдохнет, и впереди его ждут еще три года, которые он проведет в покое и довольстве на краю большого пастбища.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he made a good recovery he might expect to live another three years, and he looked forward to the peaceful days that he would spend in the comer of the big pasture.

Ты спугнул денежного туза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You chased off big money.

Она довольствовалась редкими, скоротечными ласками Микаэлиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were occasional spasms of Michaelis.

Шваб позиционировал фонд как денежный эквивалент инвестиций и как безопасную альтернативу фондам денежного рынка с более высокой доходностью и лишь немного большим риском.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Schwab marketed the fund as a cash equivalent investment and as a safe alternative to money market funds with a higher yield and only slightly more risk.

Предприниматели, находящиеся на стадии развития стартапа своей компании, выживают за счет внутреннего денежного потока и очень осторожно относятся к своим расходам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Entrepreneurs in the startup development phase of their company, survive through internal cash flow and are very cautious with their expenses.

Иззард держит свою романтическую жизнь в секрете, ссылаясь на пожелания своих спутников, не желающих довольствоваться его шоу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Izzard keeps his romantic life private, citing the wishes of his companions not wanting to become content for his show.

Это предпочтение было отражено монархами во всем мире, и Rolls-Royce пришлось довольствоваться вторым местом в поставках монархам, кроме махараджей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This preference was mirrored by monarchs worldwide and Rolls-Royce had to settle for second place in deliveries to monarchs apart from maharajahs.

Все учат, что человек должен довольствоваться своей внешностью, ибо красота часто вредна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All teach that one should be content with one's looks for 'beauty is often harmful'.

Несмотря на свои голы, Робсон-Кану снова пришлось довольствоваться местом на скамейке запасных с двумя матчами Кубка Англии его единственными стартами для клуба между декабрем и мартом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite his goals, Robson-Kanu again had to settle for a place on the bench with two FA Cup matches his only starts for the club between December and March.

Я довольствуюсь тем, что избегаю убивать или причинять боль без необходимости, а не пытаюсь быть совершенно безвредным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am content to avoid killing or hurting unnecessarily rather than trying to be completely harmless.

Однако он широко скользил по грязи и мрамору, а затем решил довольствоваться 5-м местом и своими последними очками в Формуле-1.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He slid wide on the dirt and marbles, however, and thereafter, decided to settle for 5th place and his final points in Formula One.

Самодовольство плантаторов по поводу рабского довольства было шокировано видом их рабов, бегущих, рискуя многим, чтобы быть свободными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The planters' complacency about slave contentment was shocked at the sight of their slaves fleeing, risking so much to be free.

Не довольствуясь тем, что он просто стал первым потребителем модема V.32bis на рынке, Supra сделала ряд улучшений по сравнению с существующими моделями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not content with simply being the first consumer v.32bis modem on the market, Supra made a number of improvements over existing designs.

В целом, с продолжающейся - и гораздо более масштабной-наполеоновской войной, Британия довольствовалась тем, что назвала войну 1812 года ничьей и не тратила время на определение победителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All in all, with the ongoing -and far larger- Napoleonic war, Britain was content to call the war of 1812 a draw and didn't waste time in deciding a victor.

Вы планируете обсуждать каждый эпизод, или мы должны просто довольствоваться именами?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Are you planning on discussing each episode, or are we supposed to just be content with names?

Ее представители довольствовались привилегией участвовать в дебатах на ее конвенциях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its representatives contented themselves with the privilege of debate at its conventions.

Матч должен был стать для Пруттона последним стартом в Лидсе, и ему пришлось довольствоваться местом на скамейке запасных, пока он не покинет клуб.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The match was to be Prutton's last start for Leeds, with him having to settle for a place on the bench until he departed the club.

Не довольствуясь преступлением убийства Фани Барон, Советское правительство поставило клеймо бандитизма на память о своей погибшей жертве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not content with the crime of killing Fanya Baron, the Soviet Government put the stigma of banditism on the memory of their dead victim.

В квалификации машина №1 будет довольствоваться вторым местом, а машина № 2-четвертым соответственно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In qualifying, the #1 car would settle for second and the #2 for fourth respectively.

Следующим крупным изменения произошли с законом О денежном довольствии военнослужащих 1958 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The next major change came with the Military Pay Act of 1958.

Китайские купцы стали довольствоваться торговлей с уже существующими данническими государствами поблизости и за границей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chinese merchants became content trading with already existing tributary states nearby and abroad.

Бисмарк в переговорах обычно довольствовался гибкостью в деталях, но был безжалостно бескомпромиссен в том, что считал ключевыми принципами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bismarck in negotiation was usually content to be flexible over detail, but ruthlessly uncompromising on what he saw as key principals.

Как правило, ребенок довольствуется более длительными разлуками при условии наличия контакта—или возможности физического воссоединения, если это необходимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Generally, a child is content with longer separations, provided contact—or the possibility of physically reuniting, if needed—is available.

Травмы в конце концов вступили в силу, и Форест был вынужден довольствоваться тем, что занял второе место в Лиге и проиграл в полуфинале Кубка Англии Дэйву Маккею'

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Injuries eventually took effect meaning Forest had to settle for being League Runners-up and losing in the FA Cup semi-final to Dave Mackay'

Он пытался отговорить Пирра и убеждал его довольствоваться тем, что у него уже было, но Пирр не слушал его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He tried to dissuade Pyrrhus and urged him to be satisfied with the possessions he already had, but Pyrrhus did not listen to him.

Философ-стоик Эпиктет утверждал, что величайшее благо-это довольство и безмятежность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Stoic philosopher Epictetus posited that the greatest good was contentment and serenity.

Армия Эссекса из-за недостатка материальных ресурсов вынуждена была довольствоваться захватом Рединга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Essex's army, for want of material resources, had had to be content with the capture of Reading.

Однако он не стремится активно к славе и обычно довольствуется тем, что позволяет полиции брать на себя общественную ответственность за его работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he does not actively seek fame and is usually content to let the police take public credit for his work.

Карл Маркс рассматривал организованную религию как средство для буржуазии удержать пролетариат, довольствуясь неравным статусом-кво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Karl Marx viewed organized religion as a means for the bourgeoisie to keep the proletariat content with an unequal status quo.

В городах свежие овощи стоили дорого, и поэтому более бедным горожанам приходилось довольствоваться сушеными овощами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the cities, fresh vegetables were expensive, and therefore, the poorer city dwellers had to make do with dried vegetables.

Откровение о том, что у черных есть динамичные шансы и им не нужно довольствоваться простым равенством, стало поворотным моментом в его карьере, сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The revelation that Black has dynamic chances and need not be satisfied with mere equality was the turning point in his career, he said.

Банковское дело с частичным резервированием - это подмножество банковского дела, которое, в свою очередь, является подмножеством экономики денежного рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fractional-reserve banking is a subset of banking, which, in turn, is a subset of a monetary-market economy.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «полное лишение денежного довольствия». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «полное лишение денежного довольствия» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: полное, лишение, денежного, довольствия . Также, к фразе «полное лишение денежного довольствия» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information