Полностью глазированные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: fully, in full, completely, entirely, totally, wholly, complete, quite, well, overall
словосочетание: up to the hilt, all to pieces, from A to Z, neck and crop, lock, stock and barrel, hook, line and sinker
полностью за свой счёт - at its sole cost and expense
Поражение (полностью / сильно) - defeat (utterly/heavily)
полностью орехи - totally nuts
я полностью понимаю - i totally get it
надежно и полностью - firmly and completely
полностью внутри - completely inside
могут быть полностью удалены - can be completely removed
полностью отвечают - entirely meet
я полностью согласен с вами - i fully agree with you
полностью утрачена - entirely lost
Синонимы к полностью: во всем, до конца, в полном объеме, весь, все, в полной мере, в корне, совсем, во всех отношениях
Антонимы к полностью: несовершенно, частично, не полностью
Значение полностью: До конца, сполна.
глазировка - frosting
вилочка для ручной глазировки погружением - dipping fork
глазированный торт - frosted cake
глазирование кистью - brush icing
глазированная колбаса с шахматным рисунком - chequered sausage
глазированный сырок - glazed curd
глазировщица - glazirovschitsa
глазированная колбаса с рисунком в ёлочку - herringbone glazed sausage
машина глазированные - machine glazed
полностью глазированные - fully glazed
Синонимы к глазированные: глазурованный
Однажды мы пытались сделать торт полностью из глазировки. который должен был получиться лучше в теории, чем он получился на самом деле |
Once we tried to make a cake entirely out of frosting, which turned out to be better in theory than in actual execution. |
Однако, не думаю, что их обзор можно назвать полностью удовлетворительным. |
However I don't think their overview is quite satisfactory. |
Фашистская терапия, которая делает личность полностью открытой и ставит ее в зависимость от группы. |
It's a fascist therapy that makes the person totally outer-directed and dependent on the group. |
Макс с облегчением увидел, что тело было полностью завернуто в саван. |
Max was relieved to see that it had been wrapped in a shroud covering it completely. |
Только сестра Тьмы может быть настолько самоуверенной, чтобы оставить без присмотра документ, изобличающий ее полностью. |
Only a Sister of the Dark would be so arrogant as to leave such an incriminating document lying about. |
Walter is in trouble, and I'm quite confident We don't have much time. |
|
He was thoroughly engrossed in the task of cleaning his boots. |
|
Мы полностью осознаем требования, предъявляемые к Председателю Специального комитета, и возлагаемую на него ответственность. |
We are fully conscious of the demands and responsibilities which go with the chairmanship of the Ad Hoc Committee. |
В различных учреждениях отпуск по беременности и родам оплачивается либо полностью, либо частично. |
Maternity leave pay in various organisations ranges from part payment to full pay. |
Мы приступили к реализации 15-летнего плана, который позволит полностью ликвидировать наркотические средства в нашей стране к 2014 году. |
We have initiated a 15-year plan that would totally eradicate narcotic drugs from the country by 2014. |
Все конвенции о наркотических средствах и психотропных веществах и конвенции о незаконной торговле наркотиками были ратифицированы и полностью осуществляются в Республике Хорватии. |
All Conventions on narcotic drugs and psychotropic substances and Conventions on illicit traffic have been ratified and fully implemented in Republic of Croatia. |
Поскольку правительство Мьянмы считает ликвидацию наркотиков своей национальной обязанностью, оно неустанно стремится к тому, чтобы полностью искоренить эту проблему к 2014 году. |
As the Government of Myanmar regards the eradication of narcotic drugs as a national responsibility, it has striven relentlessly to eradicate such drugs by 2014. |
Они функционируют в полностью автоматическом режиме и используются для обнаружения и сопровождения быстро перемещающихся ОСЗ параллельно с осуществлением других научных программ. |
Operating in fully automated mode, they are used to discover and follow up fast-moving NEOs in parallel with other scientific programmes. |
Я была полностью информирована, что у нас очень узкие рамки. |
I was fully aware that things were tight. |
Интегрированную систему библиотечного управления следует полностью задействовать в течение 1997 календарного года, для того чтобы добиться максимальной эффективности библиотечных операций. |
The Integrated Library Management System should be made fully functional during calendar year 1997, in order to attain maximum efficiency of library operations. |
Полностью автоматический... 300 выстрелов в минуту, пули 45 калибра. |
Fully automatic... capable of three hundred shots per minute designed to take... a forty-five calibre bullet. |
В области практической деятельности по борьбе с ВИЧ/СПИДом отмечается самая высокая процентная доля полностью достигнутых целевых показателей. |
The HIV/AIDS practice had the highest percentage of targets fully achieved targets. |
Остатки должны быть разбавлены и в форме раствора полностью удалены из контейнеров в глубокую яму, при этом должны быть приняты меры по предотвращению загрязнения грунтовых вод. |
Residues in containers should be emptied in a dilute form into a deep pit taking care to avoid contamination of ground waters. |
Широко разделяется мнение, согласно которому пиратство у берегов Африканского Рога можно полностью искоренить, если бороться с ним на суше, а не на море. |
It has become conventional wisdom that piracy off the Horn of Africa can only be comprehensively defeated only on land, not at sea. |
Clerk asked him to spell it and he said X. |
|
И пламя страсти зажглось в нём с такой силой, что погасить его можно было только полностью отдавшись порочной игре сладострастной чертовки. |
Flames of passion ignited inside him, burning so fiercely that they could only be extinguished by complete surrender to the wicked game of the sensual she-devil. |
В нём описывается полностью незаконное соглашение между немецкой и американской разведками. |
It describes a completely illegal arrangement between German and American intelligence. |
Все будут хотеть нашего расширения и может в итоге мы откроем еще одно заведение, но не будем пытаться полностью повторить первое. |
They would want us to expand and open another one and maybe eventually we would. But we wouldn't try to re-create the first one. |
Боже милостивый! - завопил он, только теперь полностью осознав, какая огромная беда свалилась на него. |
Good Lord!' General Peckem screamed, as though struck by the enormity of the disaster for the first time. |
Я полностью отдаюсь работе последнее время, несмотря на весь этот дурдом. |
I've been finding so much gratification in my job lately, despite all of its craziness. |
Губернатор полностью пересмотрел твое дело. |
The Governor has reviewed your case fully. |
Программное обеспечение, поставляемое к оружию массового уничтожения было полностью посрамлено. |
The software that came up with the WMD justification has been totally discredited. |
Я это к тому, я полностью за тройки, но я лучше буду превосходить числом, чем нести поражение, понимаешь? |
I mean, I'm all for a threesome, but I'd rather be outnumbered than outgunned, do you know? |
Единственный шанс полностью убрать его показания из моего судебного процесса - совершенно его дискредитировать, чтобы судья аннулировал их. |
The only way to get his testimony out of my trial completely would be to discredit him so thoroughly, the judge would disallow it. |
Как я завидую мисс Прайс, одна только мысль о музыке так вдохновляет вас, что полностью отметает всё беспокойство о подруге. |
How I envy Miss Price, to be so inspirited by the mere thought of music that it quite sweeps away all anxiety for her friend. |
Коммандер Ла Фордж и мистер Дейта полностью пришли в норму от последствий облучения анафазной энергией, но боюсь, выздоровление доктора Крашер будет носить более личный характер. |
Commander La Forge and Mr. Data have recovered from their exposure to the anaphasic energy but I'm afraid Dr. Crusher's recovery will be of a more personal nature. |
Моё чувство индивидуальности полностью внешне. |
My sense of personal identity is completely external. |
Я также знал, что эта цель для меня недостижима, что она для меня полностью иллюзорна. |
I also knew this goal was impossible to reach, yet i was to waste all my strength on it. |
А что, если заправиться не полностью? |
What if we refuel but not... fully refuel? |
Все Активы, которых посылали на благотворительность, на полностью альтруистические встречи, физически совершенствуются. |
All of the Actives who have been sent on pro bonos, on totally altruistic engagements, are physically improving. |
Серьезно, я полностью понимаю и даже больше - я считаю что ты поступаешь абсолютно правильно |
Seriously, I totally understand and furthermore, I think that you are absolutely making the right decision. |
Promised that she was completely trustworthy. |
|
Я полностью квалифицированный альпинист. |
Well, I'm a fully qualified mountaineer. |
Но итальянские власти, с которыми я говорил, решительно утверждают на записи, что их расследования показали, что это было полностью спланировано Сирией. |
But the Italian authorities to whom I've spoken say emphatically on the record that their investigations have shown that it was entirely masterminded by Syria. |
Я полностью сбита с толку, - сказала она. - А вам не удалось что-нибудь определить по почтовой марке или по почерку? |
I'm simply dumbfounded, she said. Can't you find out anything from the postmark? Or the handwriting? |
А теперь два слова о людях, живущих в моем доме. Я хочу, чтобы вы, мистер Холмс, полностью ознакомились с положением дел. |
And now a word as to my household, Mr. Holmes, for I wish you to thoroughly understand the situation. |
Я работаю в Си Би Эс более девятнадцати лет, и эта компания полностью доверяет мне, как преданному и ответственному журналисту, как законопослушному американцу. |
I have worked with CBS for more than 19 years. The company has subscribed fully to my integrity and responsibility as a broadcaster and as a loyal American. |
Scary for sure, but completely reversible. |
|
Все эти неровности полностью исчезнут после первого применения. |
All of these imperfections, they will completely disappear after just one treatment. |
Усыпитель собак уже в пути и я полностью забыла найти пристанище для свой собаки. |
The exterminator is on his way and I completely forgot to make arrangements for my dog. |
В конце операции полностью перестал отвечать на наши вызовы. |
At the end of the mission he became completely unresponsive. |
Иногда тяжело просто представить жизнь, где я полностью самостоятелен. |
Sometimes it's hard to ever picture a life of being totally self-sufficient. |
It can't all be fake memory implantation. |
|
Канадская система здравоохранения полностью интегрирована с Интеллилинком. |
The Canadian health care system is completely integrated and streamlined with Intellilink. |
Не втягивай меня в это, интересуясь моим мнением, только чтобы полностью от него отмахнуться. |
Don't drag me in here and ask my opinion only to completely disregard it. |
Как видите, я полностью знаком с Пауэр Пойнт и Эксель, и я бегло говорю по-испански. |
You see that I am fully conversant in PowerPoint and Excel, and I do speak intermediate Spanish. |
Брад... во-первых,это была полностью твоей затеей, Достойной нобелевской премии... А во-вторых мы струсили, и не закончили дело.. |
A, that whole stunt was your Nobel Prize-winning idea and B, we didn't even pull it off. |
Я нахожусь в самой середине обнаружения чего-то, что полностью занимает меня. |
I'm in the middle of discovering something that occupies me entirely. |
Парень Сони, ему десять лет, подхватил менингит, так что мне пришлось полностью поменять расписание. |
Guy from Sony's ten-year-old got meningitis, so I've had to completely reschedule. |
Ничего себе, да ты полностью психологически её уничтожил. |
Wow, you, like, totally psychologically, like, annihilated her. Yeah. |
Он полностью меня покорил. |
It's won me over completely. |
А со временем, Скарлетт знала, она бы полностью вернула себе то место, которое прежде занимала в его сердце. |
And, given time, she knew she could gain back whatever ground she had lost in his heart. |
Просто подытожу, ты преодолел временной барьер отправился в прошлое, предотвратив убийство своей матери и полностью изменил историю. |
Just to review, you brake the chronal barrier, went back in time, prevented your mother's murder and completely changed the time stream. |
Борги стремятся к совершенству Мой брат и я представляем... полностью искусственную форму жизни. |
The Borg aspire to the perfection my brother and I represent... fully artificial life-forms. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «полностью глазированные».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «полностью глазированные» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: полностью, глазированные . Также, к фразе «полностью глазированные» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.