Положение престарелых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: position, posture, location, situation, site, provision, state, condition, shape, standing
поставить в безвыходное положение - drive into corner
безнадежное положение - desperate position
положение контракта - provision of a contract
исправлять положение - improve situation
бедственное положение тех, - the plight of those
взлетать положение - take off position
его правовое положение - its legal position
воздействие на положение женщин - impact on the status of women
хронологическое положение - chronological position
финансовое положение и результаты деятельности - financial position and results of operations
Синонимы к положение: позиция, положение, место, должность, местоположение, расположение, местонахождение, определение места, нахождение, обнаружение
Значение положение: Местонахождение в пространстве.
уход за престарелыми - assisted living
директор дома престарелых и инвалидов - assisted living director
пособие престарелым - old age assistance
Национальная организация качества ухода за престарелыми - national assisted living quality organization
престарелые родители - elderly parents
дома для престарелых - home for the elderly
дома престарелых жителей - nursing home residents
услуги по уходу за престарелыми - aged care services
общественный клуб для престарелых - social club for the elderly
уход в домах престарелых - nursing home care
Специальная Рабочая группа должна воочию убедиться в тяжелом положении людей в условиях конфликта, в частности наиболее уязвимых групп общества: престарелых, женщин и детей. |
The ad hoc Working Group needs to see first hand the plight of people in conflict, particularly the most vulnerable in society: the elderly, women and children. |
В Законе есть специальные положения о престарелых, временно или постоянно нетрудоспособных лицах, вдовах, сиротах и жертвах стихийных бедствий. |
The Act contained specific provisions on the elderly, the temporarily or permanently disabled, widows, orphans and disaster victims. |
Ответственная роль посаженого отца досталась Престарелому, в связи с чем он, без всякого злого умысла, поставил священника в весьма неудобное положение. |
The responsibility of giving the lady away devolved upon the Aged, which led to the clergyman's being unintentionally scandalized, and it happened thus. |
В августе 1914 года Аделаида, еще более больная, чем когда-либо, покинула дом престарелых и вернулась в дом своих родителей в Рочестере. |
In August 1914, sicker than ever, Adelaide left the nursing home and returned to her parents' home in Rochester. |
Патология речи-это еще одна услуга, которую можно найти в доме престарелых. |
Speech-language pathology is another service found in a nursing home. |
В этом году мэрия устроила совместную с близлежащими городами лотерею в помощь престарелым. |
This year, the Town Hall has joined forces with the neighboring towns for the raffle to raise money for the elderly. |
Tony pays for her retirement home, for the upkeep on her car... |
|
Мы же полагаем, что положение Союза колоний теперь стало безнадежным. |
We believe it made the Colonial Union look desperate. |
Я живу в доме престарелых, а не в тюрьме. |
I live in a nursing home, not a prison. |
Его мать в доме престарелых в Флагстаффе. |
His mother's in a nursing home in flagstaff. |
Бабуля, которую мы позаимствовали из дома престарелых Ви. |
Somebody we borrowed from V's nursing home. |
She just moved into a nursing home. |
|
Государство может запретить или ограничить содержание под стражей несовершеннолетних, беременных женщин, покровительствуемых лиц, престарелых или инвалидов. |
A State may prohibit or restrict the detention of minors, expectant mothers, protected persons, the aged, or the disabled. |
В некоторых странах дома для престарелых расширяют круг услуг, поощряя оказание помощи со стороны общин или организуя уход в дневное время или временную помощь. |
In some countries, nursing homes are extending their services by organizing the provision of community care or by providing day or respite care. |
Дамы и господа, речь не о собаках или кошках, а о наших престарелых согражданах. |
Ladies and gentlemen, we're not talking about dogs or cats, but about our older fellow citizens. |
В развивающихся странах положение еще хуже. |
From the perspective of the developing economies, the situation is graver still. |
К сожалению, всех этих результатов оказалось недостаточно для того, чтобы оказать сколь-либо значимое влияние на негативное положение в сфере разоружения. |
Regrettably, those have failed to impact significantly on the gloomy disarmament arena. |
Если господин Сува осуществит свои замыслы, положение уже не исправить. |
If Suwa-sama's policy is carried through, it will be a fatal mistake. |
Не было уделено достаточно внимания другим формам достижений, таким как забота о престарелых родителях, умение быть членом общества, который бы выполнял воспитательные функции или – как не по «западному»! |
Not much space was given to other forms of achievement, such as caring for elderly parents, being a nurturing member of the community, or – how very un-Western! |
Второй вариант на выбор – это два года гражданской альтернативной службы, например - уборка парков или уход за престарелыми людьми. Зарплата при этом будет также низкой, и таким людям после службы будут предоставляться аналогичные льготы. |
Another option would be two years of civilian service such as cleaning parks or caring for the elderly, also at low pay but also with similar post-service benefits. |
Кроме того, никто не видел Фармера, околачивающимся час 45 минут возле дома престарелых его бабушки. |
And there are no witnesses to Farmer loitering near his grandmother's nursing home for an hour and 45 minutes. |
Я имею счастье содержать моего престарелого отца, проживающего в Тоунтонской долине - на своей родине, - и весьма восхищаюсь той местностью. |
I have the privilege of supporting an aged father in the Vale of Taunton-his native place-and I admire that country very much. |
Кто скорее достучится до Фрэнка - один из этих престарелых мажоров или смешной, крутой братан, который знает все о жизни на чертовых улицах? |
Who's more likely to reach out to Frank - one of the Wonga puppets or a funky, edgy young brother, who knows all about life on the mother-loving streets? |
Come and keep a decrepit man company. |
|
Заботиться о престарелом, хронически недееспособном... |
You're caring for an elderly, chronically disabled... |
Остап проанализировал положение, позорно назвал ферзя королевой и высокопарно поздравил брюнета с выигрышем. |
Ostap analysed the situation, shamefully called a rook a castle and pompously congratulated the fellow on his win. |
I will be safe in the home for retired bears. |
|
Да, почему бы тебе не рассказать мне о престарелом маньяке-убийце? |
Why don't you tell me about your homicidal geriatric? |
Под конец жизни матери он поместил ее в приют для престарелых, надеясь, что там она найдет комфорт, который сам он при своих скромных средствах не мог ей предоставить. |
After anxious consideration I had reached the conclusion that, by entering a home, the old lady would have comforts that my means didn't permit me to provide for her. |
Мы заслужили, чтобы нас отправили на ad patres; ведь в конце концов это мы поставили его в затруднительное положение... |
Well, we deserved to be sent to old Nick; for, after all, we got him into this scrape. |
Она хочет, чтобы вся ее семья жила в доме престарелых, как...как ваш персонаж. |
She wants her entire family to live in a retirement home, like... like your character. |
On awaking I was able to reflect. |
|
Он решил остаться в Филадельфии и бороться до конца - вернуть себе положение, которое он занимал до пожара, оправдаться в глазах общества. |
He wanted to stay in Philadelphia and fight the thing to a finish-putting himself where he had been before the fire; rehabilitating himself in the eyes of the public. |
Прямо как моя престарелая подруга Чаро, ради которой я бы мог по углям пройтись. |
Like my over-the-hill friend Charo, for whom I would walk over hot coals. |
He wants to put him in an old folks home. |
|
Этническая принадлежность, пол, возраст, социальное и экономическое положение. |
Ethnicity, gender, age, social and economic background. |
I didn't mean to make you uncomfortable. |
|
МакЛэйн больше подходил для дома престарелых, чем для залов Конгресса. |
McLane was better suited for the retirement home than he was the halls of Congress. |
Часть 1 завершается тем, что Леди Слэйн начинает дружить со своим престарелым домовладельцем Мистером Бактраутом и его столь же престарелым разнорабочим Мистером Гошероном. |
Part 1 concludes with Lady Slane's developing friendships with her aged landlord Mr Bucktrout and his equally aged handyman Mr Gosheron. |
Падение Уолпола никак не повлияло на положение Дэшвуда, и как придворный Фредерика Льюиса он находился в хронической оппозиции ко всем правительствам Георга II. |
Walpole's fall made no difference to Dashwood's position, and as a courtier of Frederick Lewis he was in chronic opposition to all George II's governments. |
Эдуард, вероятно, надеялся, что этот брак укрепит его положение в Гаскони и принесет ему столь необходимые средства. |
Edward probably hoped that the marriage would strengthen his position in Gascony and bring him much needed funds. |
К февралю 2019 года Башир объявил первое за двадцать лет чрезвычайное положение в стране на фоне нарастающих волнений. |
By February 2019, Bashir had declared the first state of national emergency in twenty years amidst increasing unrest. |
Однако это положение никогда не применялось. |
However, this provision has never been invoked. |
Пропорциональные клапаны работают по электрическому переменному входному сигналу, и положение золотника пропорционально командному сигналу. |
Proportional valves operate over an electric variable input signal, and the position of the spool is proportional to the command signal. |
Когда они видят приближающегося человека, они забираются на дерево и много раз меняют положение. |
When they see a man coming they will climb up a tree and change positions many times. |
Цель фонда состоит в том, чтобы управлять музыкой с помощью айподов в каждом доме престарелых по всей территории Соединенных Штатов. |
The goal of the foundation is to administer music via the form of iPods to every nursing home across the United States. |
Положение поэтической прозы в водовороте линий, захлестывающих полотно, принадлежит потребности освободить себя от контуров того, что было построено ранее. |
The position of poetic prose within the swirl of lines overwhelming the canvas belongs to a need to release self from the outlines of what has been constructed before. |
В домах престарелых проблемы профилактики падений, которые включают в себя ряд мероприятий, предотвращают повторные падения. |
In nursing homes fall prevention problems that involve a number of interventions prevent recurrent falls. |
Сразу же возникает беспокойство по поводу дома престарелых в городе, где проживает престарелый больной раком тесть Матерсона. |
Concerns immediately arise about the nursing home in town where Matherson's elderly cancer-stricken father-in-law resides. |
Эти налоги использовались для обеспечения доходов нуждающихся, включая бедных, престарелых, сирот, вдов и инвалидов. |
The taxes were used to provide income for the needy, including the poor, elderly, orphans, widows, and the disabled. |
Фрэнсис Бэкон родился 28 октября 1909 года в доме престарелых в старом георгианском Дублине на Лоуэр-Бэггот-стрит, 63. |
Francis Bacon was born on 28 October 1909 in a nursing home in old Georgian Dublin at 63 Lower Baggot Street. |
ДОУ жил в Аштиде с 1934 года и умер в Эпсоме, графство Суррей, в доме престарелых в 1969 году в возрасте 85 лет. |
Dow lived in Ashtead from 1934 and died at Epsom, Surrey, in a nursing home in 1969, aged 85. |
Штраф определяется путем деления среднемесячной стоимости ухода на дому престарелых в данном районе или государстве на сумму подаренного имущества. |
I've found an article relating some events after his appointment to Caesar, and being sent by Constantius to reorganize the legions in Gaul. |
Пансионы и дома престарелых предлагают жителям 24-часовую помощь, что делает их очень популярным выбором для тех, кто нуждается в регулярной помощи. |
Board and care homes offer residents 24 hour assistance, making them a highly popular choice for those in need of regular assistance. |
Больницы или дома престарелых часто считаются лучшим лечением в таких условиях. |
Hospitals or nursing homes are often considered the best treatment under those conditions. |
Это оборудование часто специализировано для специфических установок, таких как в классе или доме престарелых. |
This equipment is frequently specialized for specific settings such as in a classroom or nursing home. |
Во время его термины в офисе его достижений Маккуори дома престарелых села Батерста. |
During his terms in office his achievements included Bathurst's Macquarie Homes retirement village. |
Кроме того, павильон дома престарелых на 228 коек в Медицинском центре Jamaica Hospital, где она провела годы волонтерства, назван исключительно в ее честь. |
Moreover, a 228-bed nursing home pavilion at Jamaica Hospital Medical Center, where she spent years volunteering, is named solely for her. |
Ширана в конце концов отпускают и помещают в дом престарелых. |
Sheeran is eventually released and placed in a nursing home. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «положение престарелых».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «положение престарелых» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: положение, престарелых . Также, к фразе «положение престарелых» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.