Помимо меня - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
помимо вопроса - beside the question
помимо воли - without volition
помимо его воли - in spite of himself
помимо ее воли - in spite of herself
помимо того что - besides that
помимо того - Besides
помимо того, что - besides that
Синонимы к помимо: кроме, помимо, кроме того, сверх того, притом
Значение помимо: Кроме, сверх.
Помимо этого, сохраняется запрет на ввоз большинства строительных материалов, запасных частей и других промышленных товаров, а это замедляет процесс реконструкции и восстановления. |
In addition, construction materials, spare parts and other industrial goods remain, for the most part, banned, thereby impeding reconstruction and recovery. |
Помимо выборочной амнезИи? |
Other than a selective amnesia? |
Помимо скоростных автомагистралей, существуют также национальные магистрали, которые проходят через Циндао или начинаются в нем. |
Other than Expressways, there are also National Highways that pass through or begin in Qingdao. |
Тогда я узнала, что многие из тех молодых людей, с кем я общалась, присоединялись к праворадикалам, и это повергло меня в шок. |
I saw that a lot of young people I was talking to were joining the Far Right, and this was astounding to me. |
После этого я пробиваюсь к воротам, используя, как говорят мои родители, врождённый дар красноречия, обычно я заговариваю с сотрудником, затем говорю: Кстати, мой скутер много весит, в нём у меня щелочная батарея, я могу сама докатить её до двери самолёта. |
And then I make my way to the gate, and with my gift of gab that my parents said I was born with, I talk to the gate agent, and then I say, By the way, my scooter weighs this much, I have a dry cell battery, and I can drive it down to the door of the plane. |
Довольно быстро он начал представлять меня всё большей и большей аудитории, и, как ни странно, я стала олицетворением ребёнка, выросшего в Норвегии, характеризующейся многообразием взглядов. |
Very quickly, he also had me performing for larger and larger audiences, and bizarrely, I became almost a kind of poster child for Norwegian multiculturalism. |
У меня бы не хватило смелости поспорить против человеческой изобретательности. |
I don't have the guts to take that bet against human ingenuity. |
До самой последней главы этой истории, я не осознавала, насколько хорошо акушерство подготовило меня. |
It wasn't until the final chapter of this story that I realized just how well midwifery had trained me. |
Когда я занимался бизнесом, у меня была инвестиционная возможность, но мне отказали. |
When I was an entrepreneur, I was presented with an investment opportunity, and then I was turned down. |
Каждый номер приводит меня к другому обманному или фиктивному устройству. |
Every number gets me to another burner or dummy device. |
My grapes won't make two casks of wine. |
|
Then I have breakfast and go to school. |
|
Я часто навещаю их, поскольку они говорят только по-немецки, так что для меня это возможность поговорить с ними на немецком языке. |
I often visit them, because they speak only German, so, it's a chance for me to speak German with them. |
А остальные могут щелкать пальцами и водить вокруг меня хороводы. |
Everyone can snap their fingers and march around behind me. |
Он смотрел на меня торжественно и покачивал лысой головой. |
He started at me solemnly and shook his bald head. |
Основным ресурсом Науру и единственным природным ресурсом, имеющим важное значение, помимо рыболовства, является фосфоритная руда. |
Nauru's principal resource, and only natural resource of significance other than fisheries, is phosphate rock. |
cAlgo написан на популярном языке программирования C#, который помимо всего прочего, используется для создания торговых роботов. |
cAlgo the well-established C# programming language that is not solely dedicated to the constructing of robots on a specific platform. |
Беспокоит ли вас что-то помимо головной боли? |
Any other symptoms besides headaches? |
Его решение было, конечно, правильным, но что-то помимо воли продолжало его тревожить. |
His attitude was obviously the right one, but he could not help a feeling of dissatisfaction with the whole business. |
That's what we must find instead of bellows and copper plates. |
|
Он напоминает мне, как часто мореплаватели встречают в здешних широтах подобные препятствия; и я помимо своей воли начинаю верить в счастливый исход. |
He reminds me how often the same accidents have happened to other navigators who have attempted this sea, and in spite of myself, he fills me with cheerful auguries. |
Кроме меня, только один парень из нашего класса поступил в колледж и изучал что-то помимо сельского хозяйства. |
I mean, I'm one of two guys in my graduating class who went to college and studied something other than agriculture. |
Но помимо этого всего они были светло-кофейные. Если на стакан кофе налить молока пальца два. |
But apart from that they were light-brown eyes, like a glass of coffee with two fingers of milk in it. |
Но как вы помешаете людям вспоминать? -закричал Уинстон, опять забыв про шкалу. -Это же происходит помимо воли. |
'But how can you stop people remembering things?' cried Winston again momentarily forgetting the dial. 'It is involuntary. |
Однако в ее глазах было что-то еще, помимо презрения, что-то похожее на неприкрытую неприязнь, на настоящую ненависть. |
Yet there was something beside scorn in those eyes of hers, something surely of positive dislike, or actual malice? |
Я вижу эту дискуссию, и я думаю, что было бы лучше уточнить, есть ли у этого термина другие значения помимо основного, представленного здесь. |
I see this discussion and I think it would be an improvement to the article to specify if the term has other meanings beside the main one presented here. |
Помимо участия в конкурсах воздушной гитары и просмотра живых шоу, зрители могли также проголосовать за выбор Кей. |
Besides participating in air guitar competitions and watching live shows, the audience could also vote for Kay's selections. |
Помимо разрушения буддийских храмов, часть Старого города была также разрушена во время арабского завоевания. |
In addition to the destruction of Buddhist temples, part of the old city was also destroyed during the Arab conquest. |
Однако самолеты оказывают воздействие на окружающую среду и климат помимо соображений топливной эффективности. |
Aircraft have environmental and climate impacts beyond fuel efficiency considerations, however. |
Помимо этих основных черт, Викигрифоны являются поведенческими объединениями других доброжелательных Викифаун и могут иметь любую комбинацию их поведения. |
Aside from these principal traits, WikiGryphons are behavioral amalgamations of other benevolent WikiFauna and can have any combination of their behaviors. |
Помимо военной службы во время Второй мировой войны он работал в Британском музее непрерывно до 1977 года, включая два сторожевых корабля, и, наконец, в качестве хранителя исследований. |
Apart from military service in World War II he worked at the British Museum continuously until 1977, including two keeperships, and finally as a research keeper. |
Однако, помимо этого, султан все еще обладал абсолютной властью и авторитетом в правительстве. |
However, beside this, the Sultan still held the absolute power and authority in the government. |
Помимо того, что это слово понимается во всем англоязычном мире, оно даже вошло в словарь нескольких других языков, помимо английского. |
As well as being understood throughout the English-speaking world, the word has even entered the vocabulary of several languages other than English. |
Помимо своего центрального положения о важности ранних, непрерывных и чувствительных отношений, монография концентрируется главным образом на социальной политике. |
Aside from its central proposition of the importance of an early, continuous and sensitive relationship, the monograph concentrates mostly on social policy. |
Помимо того, что Онг является директором фестиваля, Онг руководит одним спектаклем каждый год на фестивале. |
In addition to serving as festival director, Ong has directed one performance every year at the festival. |
Помимо того, что это абсолютно неправильно, это совершенно не относится к рассматриваемому вопросу. |
Besides being absolutely wrong, this is completely besides the point in question. |
Помимо Мигеля, в постановке также участвовали аранжировщик Бебу Сильветти и Армандо Мансанеро, который руководил всеми романтическими альбомами Мигеля. |
Aside from Miguel, the production also involved arranger Bebu Silvetti, and Armando Manzanero, who directed all of Miguel's Romance albums. |
Помимо помощи потребителям и компаниям в поиске друг друга, поисковые системы, которые обеспечивают персонализированный поиск, приносят большую пользу. |
Aside from aiding consumers and businesses in finding one another, the search engines that provide personalized search benefit greatly. |
Помимо ярких цветов, голуби могут щеголять гребнями или другими орнаментами. |
In addition to bright colours, pigeons may sport crests or other ornamentation. |
In addition to food, there are several kinds of drinks popular on the streets. |
|
Я считаю, что помимо нынешнего отсутствия ссылок статья похожа на ORACLE DATABASE по стилю - почему это не было удалено? |
I believe that aside from the current lack of references the article is similar to ORACLE DATABASE in style - why has this not been deleted? |
Кей и огр активно участвуют в ряде других проектов, помимо Skinny Puppy. |
Key and Ogre are active in a number of other projects besides Skinny Puppy. |
Помимо того, что его подают с мясом или яйцами,он также может быть подан простым. |
Besides being served with meat or eggs, it can also be served plain. |
И для дальнейшего использования, помимо слияния контента, какой процесс я должен предпринять при поиске идентичных статей, таких как эти? |
And for future reference, besides merging content, what process should I take when finding identical articles such as these? |
Американские фильмы, помимо всего прочего, внесли свой вклад в американизацию других культур. |
American films, among other influences, have contributed to the Americanization of other cultures. |
Помимо ювелирных изделий, с самой ранней древности гравированные драгоценные камни и резьба по твердому камню, такие как чашки, были основными формами роскошного искусства. |
Apart from jewelry, from earliest antiquity engraved gems and hardstone carvings, such as cups, were major luxury art forms. |
Помимо физического вреда, журналисты страдают и психологически. |
Apart from physical harm, journalists are harmed psychologically. |
Помимо своей судейской значимости, Шериф имел церемониальные и административные функции и исполнял постановления Верховного Суда. |
Besides his judicial importance, the sheriff had ceremonial and administrative functions and executed High Court Writs. |
Помимо отсутствия анекдотических приемов, картина необычна и в других отношениях. |
Apart from the lack of anecdotal devices, the painting is unusual in other ways. |
Помимо шести игроков, были приняты на работу два командообразователя; Билл Торри и Эл Арбур были приняты на работу в 1995 и 1996 годах соответственно. |
Besides the six players, two team builders have been inducted; Bill Torrey and Al Arbour were inducted in 1995 and 1996, respectively. |
Помимо зарегистрированных политических партий, существует множество националистических, ультраправых или неонацистских групп и отдельных лиц. |
In addition to the registered political parties, there is a host of nationalist, far right or neo-Nazi groups and individuals. |
Помимо внутреннего потребления, в настоящее время наблюдается значительный экспорт порошка кассии международного стандарта в различные страны. |
Apart from domestic consumption, there are now noteworthy exports of cassia powder of the international standard to various countries. |
Поэзия, помимо всего прочего, была одним из его культурных наследий. |
Poetry, among other things, was one of his cultural legacies. |
Помимо постоянной молитвы и поклонения, праздник начинается с охоты в честь богини Артемиды. |
Aside from constant prayer and worship, the occasion begins with a hunt in honour to the goddess Artemis. |
Помимо всего прочего, эти заметки имеют улучшенные функции безопасности по сравнению с предыдущей серией. |
Among other things, these notes have enhanced security features compared to the previous series. |
Помимо службы во время Первой мировой войны в Мексике и Европе, он работал за границей в Азии и Тихоокеанском регионе. |
Apart from his World War I-era service in Mexico and Europe, his overseas postings had been in Asia and the Pacific. |
Помимо первого места получил специальный приз за самое виртуозное исполнение. |
In addition to the first place received a special prize for the most virtuosic performance. |
Помимо солнечной энергетики, область научных исследований в Алжире включает космические и спутниковые Телекоммуникации, ядерную энергетику и медицинские исследования. |
Besides solar energy, areas of research in Algeria include space and satellite telecommunications, nuclear power and medical research. |
Оригинальный помимо своих достижений в качестве астронавта НАСА, Ирвин, пожалуй, наиболее известен своей христианской работой. |
Original Beyond his achievements as an astronaut with NASA, Irwin is perhaps most notable for his Christian work. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «помимо меня».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «помимо меня» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: помимо, меня . Также, к фразе «помимо меня» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.