Пора дефицита - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пора дефицита - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
deficit period
Translate
пора дефицита -

- пора [имя существительное]

имя существительное: time, pore, date, day, season, tide

- дефицит [имя существительное]

имя существительное: deficit, shortage, shortfall, deficiency, scarcity, scarceness, gap, bad



И оставлю! И давно пора, и убирайся ты к черту! И очень жалею, что приехал!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I will let you alone! and it's high time I did, and go to the devil with you! and I'm very sorry I ever came!

В каких-то отношениях терроризм есть в равной мере и причина, и симптом насилия, репрессий и дефицита безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some respects, terrorism is a symptom as much as a cause of violence, repression and insecurity.

Нам всем пора учиться идти на уступки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We should all learn to compromise.

Пора нам ставить цели выше, когда дело касается женщин, чтобы инвестировать больше и использовать доллары с целью помочь женщинам во всём мире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is time for us to aim higher when it comes to women, to invest more and to deploy our dollars to benefit women all around the world.

Наводишь её на еду или питьё цели, и плохому парню пора баиньки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aim it at your target's food or drink, and it's bedtime for bad guy.

Македонцам пора согласиться на один из компромиссных вариантов, которые обсуждаются уже много лет — Верхняя Македония или Северная Македония, к примеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time for the Macedonians to agree to one of the compromise options that have been discussed over the years – Upper Macedonia or North Macedonia, for example.

Русский национализм: пора бить тревогу

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Moscow Riot And Russian Nationalism: It's Time To Start Worrying

Не думаешь, что ему пора спать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't you think we oughta put him to bed?

Пора привыкнуть к тому, как эти подонки действуют.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have to get used to how these bastards operate.

С фермы они вышли уже три четверти часа назад, детям пора отдохнуть; Хоуард подошел к кустарнику и срезал перочинным ножом прямой сучок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They had been walking for three-quarters of an hour since they had left the farm, and it was time the children had a rest; he crossed to the bush and cut a straight twig with his pocket-knife.

Пора убираться здесь мы легкая добыча, ну же.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

let's go. we're sitting ducks out here. come on.

Я к тому, что, может, уже пора начать воспринимать ее как врага, а не как самого почитаемого гостя нашей страны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the same, maybe it's time to start treating her like an enemy combatant, and less like our nation's favorite houseguest.

Смотритель считает, что пора дать ему шанс исправиться наладив отношения с другими заключёнными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The warden thinks it's time... to give him a chance to rehabilitate himself... by socializing with the other prisoners.

Пора мне подняться наверх возродиться опираясь на твою помощь твоё ноу-хау и твою смекалку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time for me to ascend... to re-emerge... with your help... your know-how... your savvy.

Так-так, Макс, если подпираешь стойку - значит, пора начинать мойку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, okay, Max, if you have time to lean, you have time to clean.

Много лет наша земля страдает от дефицита дождя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have spent many years suffering a shortage of rain.

Пора ей расстаться с невинностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time she lost her cherry!

Ну, мне пора, - стал откланиваться Джапп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, M. Poirot - Here, I'll be off, said Japp hurriedly. He left the room precipitately.

Пора заводить потомство с Мелиссой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time to procreate with Melissa.

Может тебе пора прекратить думать и перестать хвататься за вещи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe you should stop thinking and just let go.

Пора спасать магию, спасать Неверленд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Time to save magic, to save Neverland.

С книгами пора завязывать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guess I'm done with the book learning.

Пора вернуться на рынок и доказывать наши творческие возможности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now it's time for us to step up and prove ourselves creatively... in the marketplace.

Теперь я уберу свою доску, ведь пора спросить вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, I'll put the blackboard away, and it's time to ask you this.

Думаю, пора заварить свежего чайку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think I'll make a fresh pot of tea.

Может нам пора перестать во всё вмешиваться, пока всё снова не испортилось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe we need to stop poking at what we already have before it breaks again.

Потому что тебе пора научится обуздывать свои желания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because you need to learn to control your urges.

Дети шли уже три часа и начали уставать; давно пора им отдохнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The children had been walking for three hours and were beginning to tire; it was high time they had a rest.

Ей за 70 пора проверить её самочувствие?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She's in her 70s. Time for a welfare check?

Давно пора навести здесь закон и порядок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's about time we got some law and order around here.

За это время пора было прийти к чему-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's been time enough for them to arrive at something.

Мы сачковали четыре года, но теперь, когда мы знаем, что у тебя будут деньги на колледж, нам пора отнестись к этому серьёзно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've been slacking off for four years, but now that we know you're gonna have the money to get to college, it's time for all of us to get serious.

Пора изменить нашу систему ценностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We've got to change our value system.

Так что мне пора, повидаюсь с Бройлзом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I better get a move on. I need to see Broyles.

Тебе пора предстать перед миром.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time for you to come out into the world.

Мама, слышите, двенадцать часов бьет, вам лекарство принимать пора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maman, listen, it's striking twelve, it's time you took your medicine.

Ладно, думаю, нам пора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, I think we're good.

Том, я действительно чувствую что мне пора в путь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tom, I really feel like I need to hit the road.

Не хочется, - отвечала она лениво, - но, однако, барышни, попили винца, поболтали, - пора и честь знать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to, she answered listlessly, but, however, ladies, you've drunk some wine, chatted a bit- don't wear the welcome off the mat.

Проводник всегда придерживает его. - Он улыбнулся и взглянул на часы: - Нам пора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The conductor sees to that! He smiled, then glanced up at the clock. Come, he said, it is time we started.

Хватит ругаться, настала пора нам сплотиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was time to stop bickering and work together.

Думаю, возможно, пора распрощаться с моей мечтой об актерстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think it might be time for me to give up on my acting dream.

Пора расходиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time to break up.

Дети, пора в кровать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's time for bed.

Может, пора остановиться. И задуматься о последствиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe it's time I stopped, and considered the consequences.

Симптомы синдрома дефицита внимания и гиперактивности тесно отражают симптомы направленного утомления внимания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The symptoms of attention deficit hyperactivity disorder closely mirror the symptoms of Directed Attention Fatigue.

При отсутствии дефицита человек обычно поглощает от 60 до 80%.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When not deficient, an individual usually absorbs between 60-80%.

Его общее использование для профилактики этого заболевания у тех, кто не имеет дефицита витамина D, таким образом, вероятно, не требуется.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Its general use for prevention of this disease in those without vitamin D deficiency is thus likely not needed.

Зигфрид решает, что Тристану пора серьезно поработать над экзаменами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Siegfried decides that it is time Tristan did some serious work for his examinations.

Совместное существование дефицита инсулина, гипергликемии и гиперосмолярности часто наблюдается у лиц, страдающих диабетическим кетоацидозом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The co-existence of insulin deficiency, hyperglycemia, and hyperosmolality is often seen in those affected by diabetic ketoacidosis.

Когнитивный контроль, и особенно тормозной контроль над поведением, нарушается как при аддикции, так и при синдроме дефицита внимания и гиперактивности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cognitive control, and particularly inhibitory control over behavior, is impaired in both addiction and attention deficit hyperactivity disorder.

Однако снижение налогов, как правило, оказывает меньшее влияние на дополнительный доллар дефицита, чем расходы, поскольку часть снижения налогов может быть сохранена, а не потрачена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, tax cuts as a rule have less impact per additional deficit dollar than spending, as a portion of tax cuts can be saved rather than spent.

По мнению О'Фланагана, призыв Рассела к увеличению производства зерна означал не более чем небольшую передышку в случае дефицита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In O’Flanagan’s view, Russell’s plea for an increase in grain production meant no more than a small respite in the case of shortage.

Многие обвиняли посредников и кладовщиков в том, что они являются главными архитекторами дефицита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many blamed middlemen and hoarders as the ultimate architects of the shortage.

Лечение дефицита витамина D зависит от тяжести этого дефицита.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Treating vitamin D deficiency depends on the severity of the deficit.

Когда периферическая невропатия является результатом дефицита витаминов или других расстройств, их также лечат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When peripheral neuropathy results from vitamin deficiencies or other disorders, those are treated as well.

Мутантные дрожжевые клетки, обладающие пониженной аутофагической способностью, быстро погибают в условиях дефицита питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mutant yeast cells that have a reduced autophagic capability rapidly perish in nutrition-deficient conditions.

Этот феномен может дать носителям дефицита G6PD эволюционное преимущество, повышая их приспособленность к малярийной эндемичной среде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This phenomenon might give G6PD deficiency carriers an evolutionary advantage by increasing their fitness in malarial endemic environments.

В растениях сера не может быть мобилизована из старых листьев для нового роста, поэтому симптомы дефицита наблюдаются в первую очередь в самых молодых тканях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In plants, sulfur cannot be mobilized from older leaves for new growth, so deficiency symptoms are seen in the youngest tissues first.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пора дефицита». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пора дефицита» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пора, дефицита . Также, к фразе «пора дефицита» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information