Постойте минутку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
постойте! - wait a minute!
постойте - wait a minute
постойте минутку - wait a minute
постойте здесь - wait here
Вы постойте - you wait a minute
просто постойте - just wait a minute
но постойте - but wait a minute
Синонимы к постойте: подожди, подождите, погоди, погодите, постой, посмотри, посмотрите, смотрите, смотрите у меня, смотри
на минутку - for a moment
всего минутку - just a minute
всего на минутку - just for a minute
оставьте нас на минутку - leave us for a moment
одну минутку - one minute
дай мне минутку - give me a minute
дадите нам минутку - give us a minute
ждать минутку - hang on a moment
не могли бы вы уделить мне минутку - could you spare me a moment
урвать минутку для сна - get a snatch of sleep
Синонимы к минутку: минуточку, минуту, побудь здесь, побудь на месте, побудьте здесь, побудьте на месте, момент, повремени, погоди, погодите
Минутку, почему Сара была в номере у тренера другой команды? |
Hold on, why was Sara in the hotel room of a coach from a different team? |
К счастью, дневная сестра не успела уйти. Я попросила ее присмотреть за больным еще минутку, а сама, надев шляпу, выбежала на улицу. |
Fortunately, the day-nurse had not left the house: I called her in to watch him for a minute, and, slipping on my bonnet, ran across. |
One minute, I'm searching... |
|
Stop! Hold your tongue for a minute. Let your mother say a word. |
|
Прежде чем мы начнём, полагаю, стоит найти минутку, чтобы поразмыслить над работой Альберта Питера Данна. |
Before we begin, I think we should all take a moment to reflect upon the work of Albert Peter Dunn. |
Заглянул на минутку. |
I just came around to look the dump over. |
Давайте на минутку сменим тему. |
So I'm going to switch gears for just a second. |
Вышла на минутку поговорить с ландшафтным дизайнером, и встреча превратилась в балаган? |
I leave the room for one minute to talk to my landscaper and the meeting goes into the toilet? |
Детский уголок остался без присмотра на минутку, и Сьюзен затолкнула детальку Лего в нос. |
Toy Box Corner was left unsupervised for one minute and Susan pushed a piece of Lego up her nose. |
Just one minute, I'll be ready to go with you. |
|
Prince, please wait for a moment. |
|
Подождите минутку, не вешайте трубку, пожалуйста. |
Please wait a moment and don't hang up. |
Если я пробуду здесь хотя бы минутку, меня могут по-настоящему арестовать. |
I could actually arrested for real if I stick around too much longer. |
Alex, change the channel to 60 for a minute. |
|
Минутку, Джонас, - взорвался Макаллистер. -Ты не можешь отрицать, что слышал о предложении в десять миллионов. |
Mac was blowing a gasket. Wait a minute, Jonas. You led me to believe you'd listen to an offer of ten million dollars! |
— Минутку! Могу ли я позвонить вам в офис, чтобы договориться о вторнике? |
Wait a minute! Should I call you at the office about the arrangements for Tuesday? |
Я попрошу вас уделить мне еще минутку внимания, - не унимался Джеркинс, наклоняясь всем корпусом к Джонсону. |
If you will bear with me for just a minute, persisted Jarkins, leaning closer to Johnson. |
Доктор Каннингем здесь на минутку, чтобы взглянуть на Лендровер. |
Dr. Cunningham is here for a second look at the Land Rover. |
Он уже собирался позвать дочерей, но опекун попросил его подождать минутку, так как сначала хотел немного поговорить с ним. |
He was going to summon them when my guardian interposed and asked him to pause a moment, as he wished to say a word to him first. |
Хотя бы передохните минутку. |
At least take a moment to freshen up. |
Одну минутку. Раз вы в таком восторге от моего сына, зачем ищете других музыкантов. |
Wait a minute, if y'all are so hyped on my son, why are y'all out to other artists? |
Прошу прощения, не то чтобы мне было до этого дело, хотя, погодите минутку, так оно и есть, но вы хотя бы читали его показания, Линкольн? |
Sorry, I don't mean to sound uncaring or anything, hold on a minute, yes, I do, have you at least read the record of interview, Lincoln? |
Мистер Морс, подойдите на минутку. |
Mr. Morse, can I see you for a moment? |
Садитесь, инспектор. - Мисс Доув указала на кресло. - Подождите минутку, ладно? |
Do sit down. Inspector. Miss Dove indicated a chair. Could you wait just one moment? |
упорство, мудрость, осанку... Простите, прошу минутку внимания. |
determination, wisdom, posture- excuse me, everyone. |
Только бы ей один раз увидеть Феба, хоть на минутку! Достаточно будет слова, взгляда, чтобы разуверить его, чтобы вернуть его. |
In short, if she could but see Phoebus once more, for a single minute, only one word would be required, one look, in order to undeceive him, to bring him back. |
Если вы на минутку замолчите, то я бы хотела кое-что сказать. |
If you'd stop being class-Conscious for a minute, I'd like to say something. |
Нам-Бок шел рядом с Опи-Куоном, прочие жители селения следовали за ними, и только несколько женщин задержались на минутку, чтобы любовно потрогать шаль. |
Nam-Bok walked by the side of Opee-Kwan, and the villagers followed after, save those of the women who lingered a moment to lay caressing fingers on the shawl. |
Уделишь минутку свой терпеливой жене? |
Spare a moment for your long-suffering wife? |
Конечно, как женщина я против этих шовинистских шоу но все же надеюсь, что вы уделите минутку времени Токену и поздравите его за то, что он такой особенный |
Now of course, as a woman, I'm a bit against those chauvinistic pageants, but I hope that you children take a moment today to congratulate Token for being so special. |
Тут где-то должен быть ключ к загадке; подождите-ка; тс-с-с, минутку; ей-богу, я его раздобыл! |
There's a clue somewhere; wait a bit; hist-hark! By Jove, I have it! |
Saime, wait a bit, my dear, he won't give up. |
|
Заскочу на минутку. |
I'll just pop in for a quick workout. |
Малаччи: Подожди меня минутку. |
Malacci: Let me stop by here a minute. |
Скажите, Сент Хьюбер, можно мне отлучиться на минутку? Поесть? |
Tell me, Saint Hubert,could I nip off for a minute for some food? |
Погоди минутку, не уходи, эти очки раньше принадлежали моему отцу. |
Now, hang on a tick - before you go, these used to be my father's. |
Ам, ты побудешь тут минутку? |
Um, will you watch the register for a second? |
I gotta make a quick trip upstairs. |
|
Задержу вас тут парни на минутку. |
Gonna hold you fellas up here just a minute. |
Нет, я просто хочу пойти посидеть в своей комнате на минутку. |
No, I'm just gonna go sit in my room for a minute. |
Он находился неподалеку, ни на минутку не упуская её из виду. |
He moved closer to her, letting the crowds conceal him from view. He intended to keep her in sight every moment. |
Давайте отойдем сюда на минутку. |
And let's just walk over here for one second. |
Какой-то парень - он вез консервы для армии -попросил его минутку постеречь лошадей, да больше и не вернулся. |
A young man asked him to wait a moment by the horses, which were to fetch tinned goods for the army, and then he never came back. |
Подержи это во рту минутку, и скажи мне что ты чувствуешь. |
You know, roll it around in your mouth for a minute and tell me how you feel. |
Подойди на минутку и подержи эту вилку, Энни, или придется вызвать пожарных, чтоб потушить мое лицо. |
Come and hold this fork a minute, Annie, or they'll have to call a fire brigade to put my face out. |
Would you please let my brother step out here. |
|
Так что, давайте просто на минутку задумаемся об этом. |
So let's just think about this for a minute. |
Извините, я на минутку отлучусь. |
I'll switch it off, excuse me. |
Но я его сразу полюблю, стоит ему на минутку перестать читать. |
But I'm sure I'll love him dearly if he'll ever look up from the page... |
Купер не сводил глаз с Трейси ни на минутку. Он ждал следующего её шага. |
Cooper had not taken his eyes off Tracy for an instant. He had waited for her next move. |
Просто поговори со мной минутку. |
Just talk to me for one minute. |
Но позвольте мне сперва на минутку от вас ускользнуть. |
Let me just slip away. |
Jo, can you spare me a moment? |
|
Подожди минутку, друг. |
Just a minute, bud. |
In a minute. I just want to finish this section. |
|
Подождите минутку, нет, я не брал трубку. Я думаю, что мистер Студебеккер так и сделал. |
Wait just a minute no; I didn't pick it up. I believe Mr. Studebaker did. |
Я только что изменил 4 внешние ссылки на Папу Иоанна Павла II. пожалуйста, найдите минутку, чтобы просмотреть мою правку. |
I have just modified 4 external links on Pope John Paul II. Please take a moment to review my edit. |
Я только что изменил одну внешнюю ссылку на Вторую Мировую войну. пожалуйста, найдите минутку, чтобы просмотреть мою правку. |
I have just modified one external link on World War II. Please take a moment to review my edit. |
Пожалуйста, извините меня на минутку, пока я занимаюсь совершенно бесполезным педантизмом, не имея никакой реальной цели, кроме моего собственного развлечения. |
Please excuse me for a moment while I engage in utterly useless pedantry, to no real purpose other than my own self-amusement. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «постойте минутку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «постойте минутку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: постойте, минутку . Также, к фразе «постойте минутку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.