По гражданским аспектам международного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
по природе - by nature
плач по покойнику - keen
по поводу - about
сделанный по мерке - made-to-measure
реакция по зрелом размышлении - double take
жить не по средствам - live beyond one’s means
самолетовождение по параллельной линии пути - offset navigation
эксперт по летной годности - air worthiness expert
как по мне - as for me
купон по облигациям - bond coupon
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
гражданская полиция ООН - United Nations civilian police
право граждан - right of citizens
все граждане участвовать - all citizens to participate
граждане и иностранцы - nationals and foreigners
гражданская база данных - civil database
гражданская дорога - civil road
грамотные граждане - literate citizens
группа гражданина - citizen group
малайзийские граждане - malaysian nationals
натурализованные граждане - naturalized citizens
Синонимы к гражданским: гражданский, буржуазный, бюргерский, обывательский, мещанский
Объединенная группа экспертов по научным аспектам загрязнения морей - joint group of experts on scientific aspects of marine pollution
в двух аспектах - in two aspects
в его различных аспектах - in its various dimensions
в некоторых аспектах - at some aspects
имеющий два аспекта - two sided
в отношении аспекта - regarding the aspect
во всех аспектах жизни общества - in all aspects of society
во всех других аспектах - in all other aspects
Есть три аспекта - there are three aspects
на гендерных аспектах - on gender-related dimensions
Международная социалистическая организация - International Socialist Organization
международная система наблюдения - international surveillance network
Международная статистическая классификация - international statistical classification
международная гражданская миссия - International Civilian Mission
международная биржа финансовых фьючерсов и опционов - International Financial Futures and Options Exchange
Международная Нидерландская Группа - International Netherlands Group
Международная потребительская выставка электроники - consumer electronics show
международная служба розыска - international tracing service
Международная классификация функционирования, инвалидности и - international classification of functioning, disability and
Международная организация по стандартам - international organization for standards
Она не является участником Международного пакта о гражданских и политических правах, который включает свободу вероисповедания. |
It is not a party to the International Covenant on Civil and Political Rights, which includes freedom of religion. |
Их, казалось бы, неизбирательное применение против гражданских населенных пунктов вызвало международное презрение. |
Their seemingly indiscriminate use against civilian population centers has drawn international scorn. |
Конструкция соответствует рекомендациям по оформлению документов международной организации гражданской авиации. |
The design conforms with the document design recommendations of the International Civil Aviation Organization. |
Кодекс METAR регулируется Всемирной метеорологической организацией совместно с Международной организацией гражданской авиации. |
METAR code is regulated by the World Meteorological Organization in consort with the International Civil Aviation Organization. |
Она была ярой коммунисткой, участвовавшей в гражданской войне в Испании и служившей в Советском международном подполье. |
She was an ardent Communist who fought in the Spanish Civil War and served in the Soviet international underground. |
Их поддержка распространяется на национальные и международные вооруженные силы, гражданское население и вооруженную оппозицию. |
Their support extends to the national and international armed forces, civilians and the armed opposition. |
Она также выступала от имени тех, кто пострадал во время Гражданской войны в Испании, и инспектировала лагеря беженцев во Франции и Африке в качестве международного делегата. |
She also campaigned on behalf of those suffering during the Spanish Civil War and inspected refugee camps in France and Africa as international delegate. |
Акт неповиновения парков стал важным символом современного движения За гражданские права, а парки стали международным символом сопротивления расовой сегрегации. |
Parks' act of defiance became an important symbol of the modern Civil Rights Movement and Parks became an international icon of resistance to racial segregation. |
NTSB обратилась к Международной организации гражданской авиации с просьбой сделать это требование обязательным в сентябре 2013 года. |
The NTSB asked the International Civil Aviation Organization to make this a requirement in September 2013. |
Парки сыграли важную роль в повышении международной осведомленности о бедственном положении афроамериканцев и борьбе за гражданские права. |
Parks played an important part in raising international awareness of the plight of African Americans and the civil rights struggle. |
Существует два мнения относительно того, была ли эта война гражданской или международной. |
Two views exist as to whether the war was a civil or an international war. |
Югославия подписала международный пакт о гражданских и политических правах, однако некоторые его положения практически не учитываются. |
Yugoslavia was a signatory to the International Covenant on Civil and Political Rights, but scant regard was paid to some of its provisions. |
Григорианский календарь, используемый в гражданских и научных целях, является международным стандартом. |
The Gregorian calendar, as used for civil and scientific purposes, is an international standard. |
Соревновательный и открытый процесс выбора под контролем гражданского общества, при его участии и при участии международного сообщества является ключевым условием честного выбора судей. |
A competitive and open selection process under the scrutiny and participation of civil society and the international community is the key to a fair selection of judges. |
С началом войны в Ираке в 2003 году Эгеланн предупредил международное сообщество об ухудшении условий жизни гражданского населения в Багдаде и Басре. |
With the onset of war in Iraq in 2003, Egeland alerted the international community to the worsening civilian conditions in Baghdad and Basra. |
Будет внедрена надежная система выдачи удостоверений личности, отвечающих требованиям Международной организации гражданской авиации, которые смогут быть использованы в качестве международных путевых документов. |
It will introduce a secure identity card which meets International Civil Aviation Organization standards for use as an international travel document. |
Технические элементы оружия, призванные уменьшить его опасность для гражданского населения, уже являются предметом регулирования в рамках международного гуманитарного права. |
Technical features on weapons to lessen the dangers to civilians are already part of international humanitarian law. |
Этот вопрос должен решаться Генеральной Ассамблеей в рамках общей кадровой политики, а также Комиссией по международной гражданской службе. |
It should be taken up by the General Assembly as part of overall personnel policy and by the International Civil Service Commission. |
На международном уровне организации гражданского общества играют одну из ключевых ролей в обеспечении подотчетности правительств и международных организаций. |
At the international level, civil society organizations play a key role in holding Governments and international organizations to account. |
Она занимает одно из самых высоких мест в международных измерениях прозрачности правительства, гражданских свобод, качества жизни, экономической свободы и образования. |
It ranks among the highest in international measurements of government transparency, civil liberties, quality of life, economic freedom, and education. |
В международном гуманитарном праве рассматриваются различные ситуации, связанные с отъездом или переводом гражданских лиц, в том числе иностранцев, в связи с вооруженным конфликтом. |
International humanitarian law addresses various situations involving the departure or transfer of civilians, including aliens, in relation to an armed conflict. |
Однако во время Второй мировой войны он попал в плен, а затем работал в качестве международного гражданского служащего, представляя ООН, в частности, в Мали и Габоне. |
However, he was taken prisoner during World War II. Afterwards, he worked as an international civil servant, representing the UN, notably in Mali and Gabon. |
Радиотелефонный орфографический алфавит используется международной организацией гражданской авиации для международной авиационной связи. |
The Radiotelephony Spelling Alphabet is used by the International Civil Aviation Organization for international aircraft communications. |
До сентября 1939 года станции перехвата выполняли гражданскую функцию, сообщая о многочисленных международных линиях, идущих в Германию. |
Prior to September 1939, the intercept stations acted in a civilian function, reporting on the many international lines coming into Germany. |
Международно признанная Украинская Народная Республика вышла из собственной гражданской войны 1917-1921 годов. |
The internationally recognised Ukrainian People's Republic emerged from its own civil war of 1917–1921. |
Чтобы этого добиться, сторонам, возможно, придется рассмотреть вариант с размещением международных миротворческих сил и гражданской администрации на время переходного периода, который продлится один или два года. |
To get there, the parties should consider deployment of an international peacekeeping force and civilian administration for a one or two-year transition phase. |
Он обслуживает гражданские и правительственные, регулярные и внеплановые внутренние и международные рейсы. |
It serves civil and governmental, scheduled and unscheduled domestic and international flights. |
Международная помощь и строительные материалы не доходят до гражданского населения из-за закрытия контрольно-пропускных пунктов. |
International assistance and construction materials are not reaching civilians, because of the closure of crossing points. |
Этот доклад содержит ряд соображений и рекомендаций, которые по существу являются этическими руководящими принципами в отношении поведения международных гражданских служащих. |
That report contains a series of considerations and recommendations, which are essentially ethical guidelines for the conduct of international civil servants. |
Международная организация гражданской авиации рекомендует использовать детские удерживающие устройства. |
The International Civil Aviation Organization recommends the use of child restraints. |
Парки сыграли важную роль в повышении международной осведомленности о бедственном положении афроамериканцев и борьбе за гражданские права. |
Shouldn't this request be viewed as disruptive since Willie obviously knew that it was already being discussed here? |
Telephonics является международным поставщиком передовых электронных информационно-коммуникационных систем для оборонных, аэрокосмических и гражданских целей. |
Telephonics is an international supplier of advanced electronic information and communications systems for defense, aerospace and civil applications. |
Международные гражданские служащие имеют право на работу в условиях, свободных от притеснения. |
International civil servants have the right to an environment free of harassment. |
Притеснение в любом виде и любой форме унижает человеческое достоинство, и международные гражданские служащие не должны допускать его. |
Harassment in any shape or form is an affront to human dignity and international civil servants must avoid it. |
Статья 12 Международного пакта о гражданских и политических правах включает это в международное договорное право. |
Article 12 of the International Covenant on Civil and Political Rights incorporates this right into treaty law. |
Международная организация гражданской авиации заявила, что летный экипаж должен был следить за гражданской частотой. |
The International Civil Aviation Organization said the flight crew should have been monitoring the civilian frequency. |
Продолжительность их присутствия и возникающее доверие к ним предоставляют организациям гражданского общества возможности доступа, которых часто не хватает международным субъектам. |
The longevity of their presence and the creation of trust provide civil society organizations with an accessibility international actors frequently lack. |
После окончания Гражданской войны режим подвергся давлению изнутри, а также со стороны международного сообщества, с тем чтобы стать более демократичным и менее авторитарным. |
After the end of the civil war the regime came under pressure from within as well as from the international community to become more democratic and less authoritarian. |
В то же самое время предполагается, что международные гражданские служащие могут свободно высказываться в поддержку политики своих организаций. |
At the same time, it is understood that international civil servants may speak freely in support of their organizations' policies. |
Этого требует законодательство континентальных систем гражданского права и Римский статут-органическое право Международного уголовного суда. |
This is required by law under Continental civil law systems and by the Rome Statute, organic law of the International Criminal Court. |
Аналогичные положения содержатся также в Международном пакте О гражданских и политических правах и статье 4 Протокола 7 Европейской конвенции о правах человека. |
Similar provisions are also found in the International Covenant on Civil and Political Rights, and Article 4 of Protocol 7 of the European Convention on Human Rights. |
Во многих случаях права jus sanguinis закреплены международным договором, а определения гражданства вводятся международным сообществом. |
In many cases, jus sanguinis rights are mandated by international treaty, with citizenship definitions imposed by the international community. |
В Алабаме и других частях страны Международная организация защиты труда, которая занималась вопросами гражданских прав, насчитывала до 2000 членов. |
In Alabama and other parts of the nation, the International Labor Defense, which focused on civil rights issues, had up to 2,000 members. |
Он предложит тебе должность посла в Международную организацию гражданской авиации. |
He would like to offer you an ambassadorship to the International Civil Aviation Organization. |
Поскольку МСЭ управляет всей международной радиосвязью, он также был принят большинством радистов, будь то военные, гражданские или любительские. |
Because the ITU governs all international radio communications, it was also adopted by most radio operators, whether military, civilian, or amateur. |
Ни одна из сторон не приняла надлежащих мер для защиты гражданского населения, и обе стороны нарушают свои обязательства по международному праву. |
Neither side has taken adequate steps to protect civilians, and both are in breach of their international legal obligations. |
Он был председателем Комитета по делам почты и гражданской службы и председателем подкомитета по международной экономической политике. |
He was the chairman of the Committee on the Post Office and Civil Service and the chairman of the Subcommittee on International Economic Policy. |
Общие проблемы кодификации и развития гражданского права, гражданско-процессуального права и процедур международного арбитража. |
General problems of codification and development of civil law, civil procedure and international arbitration procedure. |
Эти планы так и не были реализованы, и дальнейшие усилия ООН по установлению международных норм регулирования гражданского огнестрельного оружия были сведены на нет. |
These plans never reached fruition and further UN-led efforts to establish international norms for the regulation of civilian-held firearms were stymied. |
Данные из Международного справочника гражданских самолетов. |
Data from International Directory of Civil Aircraft. |
Штат Нью-Йорк выбрал эту молодую девушку, чтобы она исполнила свой гражданский долг в качестве присяжной. |
This young lady has been selected by the state of New York to do her civic duty as a juror. |
Питер Дойл выдвинул гражданский иск против главного констебля за халатность. |
Peter Doyle has taken out a civil suit against the Chief Constable for negligence. |
Поэтому сегодня необходимо, чтобы международное сообщество проявило подлинную солидарность и совместную ответственность за наше общее достояние. |
Hence, it has become imperative for the international community to display genuine solidarity and shared responsibility for our common good. |
Гражданская оборона, радиологические команды, оснащенные радиационными измерительными приборами, проверят уровень загрязнения на всех пораженных территориях. |
Civil Defense radiological teams, equipped with radiation survey meters, will check on contamination at any bombed area. |
Я нанялся на работу в NID, потому что я решительно верю в гражданский контроль совершенно секретных военных операций. |
I took the job with the NID because I strongly believe in civilian oversight of military operations. |
Купон Администрации упал после переворота с трех к одному до семнадцати к одному, и гражданские служащие взвыли, поскольку Майк все еще платил им купонами. |
Authority Scrip dropped from 3-to-1 to 17-to-1 after coup and civil service people screamed, as Mike was still paying in Authority checks. |
Крылья однажды смогут сформировать Гражданские самолеты, которые будут летать в любых условиях. |
The wings will one day be able to form civilian airplanes that fly in any conditions. |
Гражданская война и активные экспедиции в Советскую Россию обострили восточные отношения. |
The civil war and activist expeditions into Soviet Russia strained Eastern relations. |
Гражданские применения включают усиленную кевларом одежду для мотоциклистов для защиты от истирания травм. |
Civilian applications include Kevlar reinforced clothing for motorcycle riders to protect against abrasion injuries. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по гражданским аспектам международного».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по гражданским аспектам международного» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, гражданским, аспектам, международного . Также, к фразе «по гражданским аспектам международного» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «по гражданским аспектам международного» Перевод на испанский
› «по гражданским аспектам международного» Перевод на немецкий
› «по гражданским аспектам международного» Перевод на французский
› «по гражданским аспектам международного» Перевод на итальянский
› «по гражданским аспектам международного» Перевод на арабский
› «по гражданским аспектам международного» Перевод на узбекский