По своему образу и подобию - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
инструкция по монтажу - installation directions
хлюпать по грязи - squelch through the mud
2011 по 2013 - 2011 through 2013
завод по производству биоэтанола - bioethanol plant
всего лишь несколько причин, по которым - just a few reasons that
шестьдесят седьмая сессия по - sixty-seventh session on
резолюции по данному пункту - resolution on the item
что специальный комитет по - that the special committee on
по оказанию помощи и поддержки - on assistance and support
соответствующие меры по исправлению - appropriate remedial action
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
защищающий свое звание - defending his rank
нашли свое отражение - found their reflection
изменить свое расписание - rearrange my schedule
давая свое название - giving its name
выражает свое удовлетворение - expresses its satisfaction
выражать свое мнение о - express opinion about
сосредоточили свое внимание - have focused their attention
найти свое имя - find your name
право выражать свое мнение - right to express an opinion
опубликовать свое имя - to publish his name
Синонимы к свое: наш, наши, наша, наше
имя существительное: form, figure, shape, image, fashion, picture, character, type, representation, likeness
оседлый образ жизни - settled lifestyle
вневременной образ - timeless look
затворнический образ жизни - reclusive
буржуазный образ жизни - bourgeois way of life
похожий образ - Similarly,
ночной образ жизни - night life
образ прикладного объекта - application image
ведущих племенной образ жизни - leading a tribal lifestyle
образ жизни здоровья и устойчивости - lifestyles of health and sustainability
образ пришел в голову - image came to mind
Синонимы к образ: форма, вид, бланк, внешний вид, очертание, образ, изображение, имидж, статуя, идол
преступность и насилие - crime and violence
Ботсванский университет Лесото и Свазиленд - university of botswana lesotho and swaziland
Питтсбургский зоопарк и аквариум - pittsburgh zoo and ppg aquarium
как и и - both and and
день борьбы с опустыниванием и засухой - day to combat desertification and drought
нарушение прав и свобод - violation of rights and freedoms
много работы и усилий - a lot of work and effort
ратификация и вступление в силу - ratification and entry into force
место и коммерция - location & commerce
офис омбудсмена и посреднические услуги - office of the ombudsman and mediation services
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
имя существительное: similarity, likeness, semblance, image, simulacrum, similitude, kinship, propinquity
подобие изделий - sameness of items
слабое подобие - pallid imitation
подобие порядка - semblance of order
взаимное подобие - similitude
мое подобие - my likeness
образ и подобие - image and likeness
полное подобие - complete similitude
метрическое подобие - metric similarity
подобие пластов - likeness of beds
сравнительное подобие - comparative similarity
Синонимы к подобие: сходство, подобие, портрет, образ, обличье, личина, изображение, имидж, статуя, идол
Значение подобие: Что-н. сходное с чем-н. другим, содержащее образ, вид чего-н..
Но Господь сделал человека по своему подобию И он увидел что ему одиноко... и Он сказал. |
But the Lord beheld the man made in his likeness and He beheld his solitude... and He said. |
Она рассчитывала на первенцев кровной линии Эстер, намереваясь воспитать нас по своему подобию, образовав ковен собственных ведьм, который был бы источником бесконечной силы. |
She bargained for the firstborn of Esther's bloodline, intending to raise us in her own image, forming a coven of her own from which she could draw endless power. |
Вскоре он начал переделывать двор по своему образу и подобию. |
He soon began remaking the court in his own image. |
левые экстремисты переписывают историю по своему образу и подобию, факты и свидетельства игнорируются. |
left wing extremists are rewriting history in their image, facts and evidence are ignored. |
It will create new machines in its own image! |
|
Бог, в своем милосердии, создал человека прекрасным по своему образу и подобию; я же являюсь изуродованным подобием тебя самого, еще более отвратительным из-за этого сходства. |
God, in pity, made man beautiful and alluring, after his own image; but my form is a filthy type of yours, more horrid even from the very resemblance. |
Then man made the machine in his own likeness. |
|
Говорят, что Бог создал человека по своему образу и подобию. |
They say that God created man in his own image and likeness. |
We're learning how God created us in his likeness. |
|
Для нее все это - только возможность переделать отделение по своему образу и подобию. |
She sees the whole thing as an opportunity to remake the department in her image. |
Так думаете вы, женщины, и храните свои тайны, и мстите нам за унижение, за то, что Господь не создал и вас по своему образу и подобию. |
For so you women think, and hug your mysteries, getting your backs on us for the slight God did you in not creating you in His Image. |
Я уничтожу слабых и воссоздам сверхъестественное в Бикон Хиллс по своему образу и подобию. |
I will obliterate the weak and I will remake the supernatural of Beacon Hills in my image. |
В некотором смысле, критики ЕС правы: возможно, Союз и старается изменить мир по своему образу и подобию. |
In a sense, critics of the EU are right: the Union may be on a quest to reshape the world in its image. |
В 2008 году он создал плюшевого мишку по своему подобию, выпущенного компанией Steiff в количестве 2500 экземпляров и проданного за 1500 долларов. |
In 2008, he created a teddy bear in his likeness produced by Steiff in an edition of 2,500 that sold for $1,500. |
Приди на помощь людям, которых Бог создал по Своему подобию, и избавил от тирании зла. |
Come to the rescue of men, whom God has created in His likeness, and has redeemed from the tyranny of evil. |
I made him in my image, and he has bettered me. |
|
Много богов создал он по своему образу и подобию своих влечений. |
Many gods he created in his own image and in the images of his fancy. |
И, подобно богу, и я воссоздам тебя по своему подобию |
And Godlike, I shall make you in mine image. |
Сьюзан явно переделала тебя по своему подобию, так ведь? |
Susan certainly remade you in her image, didn't she? |
Может вызвать некоторые горькие чувства по отношению к своему работодателю. |
Might leave you with some bitter feelings toward your employer. |
Так что можешь передать своему стервятнику-мужу, что ему придётся клевать другой труп. |
So you can tell that vulture husband of yours he'll have to pick at someone else's carcass. |
Женщины на равных основаниях с мужчинами могут самостоятельно заключать сделки по своему собственному праву. |
Women are on equal terms with men and have the right to enter contractual relations alone in their own right. |
Ты, вроде, собирался, как Пигмалион, взять девчонку и вылепить ее по своему желанию, а ты делаешь нечто обратное. |
You wanted like Pygmalion... take a girl and sculpt to your desires? You're doing exact opposite. |
Миссис Меркадо штопала носки своему мужу, а мисс Джонсон читала книгу. |
Mrs Mercado was darning her husbands socks and Miss Johnson was reading a book. |
Я сделал попытку вскочить на ноги, но, к величайшему своему ужасу, обнаружил, что мускулы мои отказываются повиноваться моей воле. |
I attempted to spring to my feet but was horrified to discover that my muscles refused to respond to my will. |
Аскетичные, рациональные и по-своему красивые. |
Austere and efficient, and in their own way, handsome. |
Мне повысили плану за квартиру, и мне надо заехать к своему риелтору. |
See, my condo's being reassessed, so I got to go to the assessor's office. |
Теплая благодарность к своему телу, о котором он никогда не вспоминал, захлестнула Рубашова, а неминуемая гибель наполнила его самовлюбленной горечью. |
A warm wave of sympathy for his own body, for which usually he had no liking, played over him and its imminent destruction filled him with a self-pitying delight. |
Он предан своему другу и коллеге, и он равнодушен к его жене, что отнюдь не по вкусу миссис Лайднер. |
He was to begin with devoted to his friend and employer, and indifferent to his employers wife. That did not suit Mrs Leidner. |
Доброе же у него должно быть сердце, если он приехал сюда исключительно для того, чтобы оказать услугу своему приятелю и мне! |
He must be an exceeding good-natured man, to come here on purpose to serve his friend and me. |
Она живо схватила его за обе руки и, подняв их к своему лицу, в неудержимом порыве прижала их к шее под подбородком, с выражением глубочайшей нежности. |
She seized his hands with vivacity, and raising them to her face with an irresistible movement, she pressed them against her neck beneath her chin, which is a gesture of profound tenderness. |
He wanted a lot of new pieces before the homecoming party. |
|
Возможно, маска должна просто отделиться и освободиться от чар, и вернуться к своему обычному виду, я думаю. |
Supposedly, the mask is just gonna come off and be released from the possessed and return to its natural form, I think. |
you are in service to your client. |
|
Я покопалась в компьютере Росса, похоже, что он помогал своему стажёру Крису вернуть его дом. |
So I was digging through Ross's computer and it looks like Ross was helping his temp, Chris Winfelder, get his house out of foreclosure. |
You make too big a deal about your stuttering. |
|
Пуаро и его новая секретарша отказались от услуг воздушного транспорта, за что Джейн втайне была благодарна своему шефу. |
Poirot and his new secretary did not travel by air, for which Jane was secretly thankful. |
Вы сказали об этом случае своему работодателю? |
Did you tell your employer of this accident? |
Вы не соответствуете своему образу чужестранца. |
You don't live up to your reputation as an offlander. |
Как только они вошли в контору Ламанера, старший клерк вскочил и с чрезвычайной предупредительностью провел их к своему патрону. |
When they entered Maitre Lamaneur's office, the head clerk rose with marked attention and ushered them in to his master. |
Конечно, я не имею права располагать вашими поступками, но согласитесь сами... Тут он по обыкновению своему не докончил. |
Of course I have no RIGHT to order your actions, but you yourself will agree that... As usual, he did not finish his sentence. |
Оставшись одни, кузины дали волю своему любопытству, пожелав узнать друг у дружки, какие необыкновенные события привели их к этой странной и неожиданной встрече. |
The two cousins began now to impart to each other their reciprocal curiosity to know what extraordinary accidents on both sides occasioned this so strange and unexpected meeting. |
Вы поступайте по-своему, а я буду поступать по-своему. |
I suggest that you go on your line and I on mine. |
Ну, возможно, она не хотела предлагать своему квотербеку купить лучший ликер. Но это просто работа. |
Well, maybe she didn't want to talk her quarterback into buying the top-shelf liquor, but that's the job. |
I know from personal experience, you'll make him feel welcome. |
|
I'm a stranger to my own husband. |
|
Итак закройте на минутку глаза и прислушайтесь к своему внутреннему голосу, внутреннему ребенку. |
Now, close your eyes for a moment and really listen to that inner voice inside. Your inner child. |
Энни уползла в монастырь и ты сделаешь так же приползешь обратно к своему папочке. |
Annie crawled to her convent and you'll do the same as you go crawling back to your daddy. |
And shane can crawl back home to his bunk buddy, liam. |
|
The accused has committed high treason against the coven. |
|
Так вот, она могла часами петь дифирамбы своему Эдварду, но, я уже говорил, я не очень сведущ в тонкостях английской табели о рангах. |
Well, anyhow, she chanted Edward's praises to me for the hour together, but, as I have said, I could not make much of it. |
Скажи своему парню, что он должен мне две сотни к понедельнику. |
Tell your boy over there he owes me 200 by Monday. |
I'll have my lawyer draft an agreement. |
|
I retrieved my machine, and she ran back to hers. |
|
Завтра я куплю своему папе золотой пиджак с бриллиантовыми пуговицами. |
Tomoroow I will buy a gold and silver jacket for my dad... with diamond buttons. |
Ты полностью доверяешь... своему мнению, что делаешь всё правильно, но может мы лучше просто аккуратненько положим их в эту ямку, чтобы они не сдетонировали. |
You totally believe... that you're doing the right thing, but it's probably best if we just place them carefully in the pit while trying to keep them level. |
Но, когда Жервезу провели в палату больного, она, к своему изумлению, застала Купо в самом веселом расположении духа. |
But when they had admitted her into a cell she was quite surprised to see Coupeau almost jolly. |
Благодарю вас, - ответила миссис Г арднер, возвращаясь с удвоенной энергией к своему вязанию. |
All the same, Mrs Gardener knitted with energy, |
Ван Ройен был найден с помощью GPS-координат, отправленных по его спутниковому телефону Thuraya, когда он использовал его, чтобы позвонить своему брату. |
Van Rooijen was found using GPS coordinates sent out by his Thuraya satellite phone when he used it to call his brother. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по своему образу и подобию».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по своему образу и подобию» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, своему, образу, и, подобию . Также, к фразе «по своему образу и подобию» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.