Преданного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Но, очевидно, в меньшей степени, нежели человека, преданного смерти за богохульство и смуту. |
But apparently less than you honor a man put to death for blasphemy and sedition. |
Я знаю, что у вас нет причин выбрать мое предложение из всех, но просто знайте, что вы не найдете более признательного или преданного обитателя вашего дома. |
I know you have no reason to choose my offer over others, but just know you will not find a more grateful or loving occupant of your house. |
Но мне сказали, что он хороший рассказчик анекдотов и имеет репутацию преданного друга. |
But I am told that he tells very good a story and that he has the reputation of being a staunch friend. |
Но ты, разумеется, понимаешь, что любому мужчине, который вздумает за ней ухаживать, придется иметь дело с капитаном Батлером, ибо никогда еще я не видела такого преданного отца. |
But I suppose you know that any man who courts her will have a tussle with Captain Butler, for I never saw such a devoted father. |
В отличие от ступ, полый храм в стиле ГУ-это сооружение, используемое для медитации, преданного поклонения Будде и других буддийских ритуалов. |
In contrast to the stupas, the hollow gu-style temple is a structure used for meditation, devotional worship of the Buddha and other Buddhist rituals. |
Он останавливался у родственников или доверенных сикхов, таких как три внука Рая Джодха, преданного гуру Хар Гобинда. |
He stayed with relatives or trusted Sikhs such as the three grandsons of Rai Jodh, a devotee of Guru Har Gobind. |
Конюх, крадучись, повел преданного ему пони по траве в конюшню. |
The man took his charge stealthily across the grass towards the stable. |
К этому времени Майк вырос из бунтующего подростка в стабильного, преданного и преданного мужа и отца. |
By this time, Mike has matured from a rebellious teenager into a stable, loyal and devoted husband and father. |
Как мы все знаем, скоро совет будет выбирать нового президента, и я не могу представить более компетентного, преданного человека чем я на это место. |
As we all know, the Board will be electing a new president soon, and I can't think of a more qualified, dedicated person than myself for this position. |
Какая женщина не мечтала бы иметь такого уважаемого мужа и такого преданного друга одновременно? |
What lady could be more fortunate to have a husband of such distinction and a friend of such devotion to both of us? |
Эти маргинальные люди поднялись на вершину ордена капюшонов, потому что, пока он не стал политической силой, клан никогда не требовал сильного, преданного руководства. |
These marginal men had risen to the top of the hooded order because, until it became a political force, the Klan had never required strong, dedicated leadership. |
По-видимому, на протяжении многих веков среди буддийских монахов в Китае существовала традиция преданного самосожжения. |
Now I know that this is a fairly trivial point, and it is one that has been discussed before. |
А также, что изображая преданного Люсииста, вы состояли в тайном заговоре с врагом? |
Is it not also true that you have been posing as a loyal Lucy-ist, all the while fraternizing and conspiring with the enemy secretly? |
И у нас так-же не было человека, который зарекомендовал себя как самого преданного охотника на пиратов в Новом Свете, что одобрил это. |
And we didn't have a man who has established himself as the New World's most committed pirate hunter endorsing it. |
Таким образом, постепенно, ты берешь на себя роль родителя, и так до тех пор, пока в итоге ты не получишь преданного помощника, который пройдет сквозь огонь ради тебя. |
That way, gradually, you take on the role of the parent until, in the end, you have a loyal helper that will walk through fire for you. |
В тебе он нашёл, пожалуй, надёжного коллегу... и преданного друга. |
He has in you, I think, a loyal colleague and a staunch friend. |
В больших храмах внешние три Пады визуально украшены резьбой, картинами или изображениями, предназначенными для вдохновения преданного. |
In larger temples, the outer three padas are visually decorated with carvings, paintings or images meant to inspire the devotee. |
Ну, мистер Ламборн был очень убедителен в своем шекспировском изображении преданного и счастливого брака. |
Well, Mr. Lamborne was very convincing in his... Shakespearian portrayal of a devoted and happy marriage. |
Позор, который переживает молодая девушка из такого преданного и строгого религиозного дома. |
The shame that a young girl would be made to feel in such a devout and strict religious home. |
Стены святилища просты, что позволяет избежать отвлечения внимания преданного и сфокусировать внимание посетителя на духовном символе. |
The sanctum walls are plain, avoiding distraction to the devotee and focussing the attention of the visitor at the spiritual symbol. |
Он возвращается в двух продолжениях, преданно служа Джеку. |
He returns in the two sequels, loyally serving Jack. |
Преданность имиджу достигает пика во время экономических и социальных трудностей, которые, как правило, в большей степени затрагивают рабочий класс. |
Devotion to the image peaks during economic and social hardships, which tend to affect the working classes more. |
Кроме того, именно в период Камакуры влиятельный монах Ничирен начал преподавать преданность Сутре лотоса. |
Additionally, it was during the Kamakura period that the influential monk Nichiren began teaching devotion to the Lotus Sutra. |
Однако Дува отбросил свою преданность Чапару. |
However Duwa threw off his allegiance to Chapar. |
Кайл Бишоп, моего друга на всю жизнь, и партнера, за его недрогнувшую преданность на протяжении всего процесса. |
Kyle Bishop, my lifelong friend and writing partner, for his unwavering loyalty throughout this entire process. |
Он соврал вам, предал вас, воспользовался вашей преданностью и доверием. |
He lied to you, betrayed you, took advantage of your loyalty and trust. |
Примите уверение в моей преданной благодарности, уважаемый сэр. |
Receive the assurance of my devoted gratitude, dear sir. |
And now that my Father's dead, he transfered his devotion to me. |
|
И если бы я смогла поговорить с Президентом, я бы заверила его, что необходимость вылечить близкого человека только усилит мою преданность его организации в обозримом будущем. |
And if I could talk to the CEO I'd assure him the treatment my partner needs will only deepen my commitment to his organisation for years to come. |
Его скромная открытая могила в Хулдабаде, Аурангабаде, Махараштра выражает его глубокую преданность своим Исламским верованиям. |
His modest open-air grave in Khuldabad, Aurangabad, Maharashtra expresses his deep devotion to his Islamic beliefs. |
Your agenda and your loyalties have always been suspect. |
|
Она была женщиной, полностью преданной семье белых, особенно детям этой семьи. |
She was a woman completely dedicated to the white family, especially to the children of that family. |
Человек должен быть назначен в соответствии с его способностями и преданностью. |
A man should be assigned according to his ability and loyalty. |
Он представлял себе разнузданное зловещее веселье, с каким они громили все вокруг, их лицемерное, не ведающее пощады сознание своей правоты и преданности долгу. |
He could picture the fiery and malicious exhilaration with which they had made their wreckage, and their sanctimonious, ruthless sense of right and dedication. |
Как убедительно доказывает ваша глубокая преданность к овощной траектории. |
As convincing as I find your deep devotion to vegetable trajectory. |
There's loyalty... Forgiveness... |
|
Он сломал клубную преданность крикету и вдохновил игроков в крикет играть за Майсур. |
He broke down club cricket loyalties and inspired the cricketers to play for Mysore. |
Где же ваш патриотизм и ваша преданность нашему Доблестному Делу? |
Where is your patriotism, your love for Our Glorious Cause? |
Глаза Каупервуда смотрели дружески, приветливо, как глаза преданной овчарки. |
Cowperwood's eyes glowed like a large, genial collie's. |
Розовые розы подразумевают меньшую привязанность, белые-добродетель и целомудрие, а желтые-дружбу или преданность. |
Pink roses imply a lesser affection, white roses suggest virtue and chastity, and yellow roses stand for friendship or devotion. |
Он был чрезвычайно умным, дисциплинированным и прилежным человеком, который с целеустремленной преданностью занимался своей профессией. |
He was an extremely intelligent, disciplined and diligent man who applied himself with single-minded dedication to his profession. |
Nationalism is a poor substitute for loyalty. |
|
And You could show your devotion by dying for us. |
|
But to Dmitri, you couldn't put a price on loyalty. |
|
Она также обеспечила консервативные традиции и образец мужской преданности и мужества в век гендерных тревог и безжалостных материальных устремлений. |
It also provided conservative traditions and a model of masculine devotion and courage in an age of gender anxieties and ruthless material striving. |
How could anyone be faithful to you, Frank? |
|
Культовая звезда с преданной фанатской базой, Сандра остается одной из самых популярных певиц 1980-х годов в континентальной Европе. |
A cult star with a devoted fan base, Sandra remains one of the most popular singers of the 1980s in Continental Europe. |
Прежде чем быть преданной фонду по гроб жизни хотелось бы узнать о нем побольше. |
I want to find out a little bit more about the foundation before I pledge my undying loyalty. |
Как и во многих других аспектах индуизма, как ведическая Пуджа, так и преданное божество Пуджа продолжались, выбор оставался за индусом. |
As with many others aspects of Hinduism, both Vedic puja and devotional deity puja continued, the choice left to the Hindu. |
Бедная женщина была преданной служанкой сквайра все время их брака, и за ее преданность он платил тем, что был, как говорится, хорошим мужем. |
The squire, to whom that poor woman had been a faithful upper-servant all the time of their marriage, had returned that behaviour by making what the world calls a good husband. |
Вы же понимаете, что если уж говорить о преданности до самого конца, то... |
You understand, the Iast full measure of devotion to treason against them is.... |
Хотя она отвергает его, Карлос сеет в ней семена сомнения в преданности Патрика, потому что он все еще носит свое обручальное кольцо. |
Though she rejects him, Carlos plants seeds of doubt in her about Patrick's devotion because he is still wearing his wedding ring. |
Однажды сам Шива пришел в качестве тысячного преданного на праздник, чтобы завершить тысячу. |
Once, Shiva himself came as the thousandth devotee in the feast to complete the thousand. |
Сегодня его носит Майко, но в эпоху Эдо его носили жены, чтобы показать свою преданность мужьям. |
It is worn by maiko today, but was worn in the Edo period by wives to show their dedication to their husbands. |
Любовь и смерть , дружба и предательство , преданность и обман — основные идеи его пьес. |
Love and death, friendship and treason, devotion and lie are the main ideas of his plays. |
Ее преданность великим Пиренеям продолжалась более пятидесяти лет. |
Her devotion and dedication to Great Pyrenees continued for more than fifty years. |
Его преданность Альфе еще не закрепилась, уже начал подвергать сомнению свою роль в группе. |
He hasn't cemented his loyalty to the Alpha when already he's starting to question his role in the group. |
Его преданность честности иногда вызывала проблемы в социальных сетях. |
His devotion to honesty sometimes caused problems in social settings. |