Предсказания будущего - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
предсказатель по полю - infield predictor
предсказал развитие - predicted development
хорошо предсказывал - well predicted
Стабильность и предсказуемость - stability and predictability
опровергнуть все предсказания - upset the dope
так же, как предсказано - just as predicted
фильм с предсказуемым сюжетом и надуманными персонажами - a film with a predictable plot and contrived characters
устойчивость и предсказуемость - sustainability and predictability
точно не предсказуем - it is not precisely predictable
предсказатель по одному элементу изображения - single-pixel predictor
Синонимы к предсказания: прогноз, предположение, предупреждение, предчувствие, прогнозирование, пророчество, гадание, предвидение, колдовство
институт будущего жизни - Future of Life Institute
Видимость будущего - visibility of future
для будущего человечества - for the future of mankind
для механизмов будущего - for future arrangements
сохраните эти инструкции для будущего - save these instructions for future
мировое общество будущего - world future society
руководство для будущего - guidance for future
на пути будущего - in the way of a future
тема для будущего - topic for the future
партнер будущего - a future partner
Синонимы к будущего: судьба, будущее, перспектива, карьера, участь
Астрология, графология, предсказание будущего! Ваш гороскоп за 50 пфеннигов! |
Astrology, Palmistry, Fortunetelling-Your Horoscope for 50 Pfennigs. |
Организованные усилия по предсказанию будущего начались с таких практик, как астрология, гаруспиция и предсказание будущего. |
Organized efforts to predict the future began with practices like astrology, haruspicy, and augury. |
Модели временных рядов используются для предсказания или прогнозирования будущего поведения переменных. |
Time series models are used for predicting or forecasting the future behavior of variables. |
Предсказуемые проблемы будущего, такие как эксплуатация ресурсов в районе морской границы, также урегулируются в основном в упреждающем порядке методами справедливой и спокойной дипломатии. |
Predictable future issues, like resource exploitation around the maritime border, have so far largely been pre-emptively resolved through even-handed and undramatic diplomacy. |
После успешного предсказания исхода Кубинского ракетного кризиса он в конце концов говорит ей, что он из будущего. |
After successfully predicting the outcome of the Cuban Missile Crisis, he eventually tells her he is from the future. |
Безусловно одно - вопрос предсказания будущего детская мечта о чуде! |
Surely, the matter of foretelling the future is a children's dream of magic. |
Гадание не поддерживается наукой как метод предсказания будущего или получения информации, недоступной эмпирическому исследованию. |
Scrying is not supported by science as a method of predicting the future or obtaining information unavailable to empirical investigation. |
Ведь к тому времени, когда они расшифровали астрологическое послание с предсказанием о рождении будущего царя, младенцу было уже восемь месяцев. |
After all, the baby was already eight months old by the time they decoded the astrological message they believed predicted the birth of a future king. |
Двунаправленные РНН используют конечную последовательность для предсказания или маркировки каждого элемента последовательности на основе прошлого и будущего контекстов элемента. |
Bi-directional RNNs use a finite sequence to predict or label each element of the sequence based on the element's past and future contexts. |
How could you believe a fortune-teller from Brooklyn? |
|
Нельзя предсказать, какой эффект это имело бы для будущего, даже в краткосрочной перспективе. |
There's no telling what it would have done to the future, even the near future. |
Использование хрустального шара для предсказания будущего приписывается друидам. |
The use of a crystal ball to foretell the future is attributed to the druids. |
Ранняя демонстрация силы метода Гаусса произошла, когда он был использован для предсказания будущего местоположения недавно открытого астероида Церера. |
An early demonstration of the strength of Gauss's method came when it was used to predict the future location of the newly discovered asteroid Ceres. |
Казалось бы, можно сказать, что невозможно вовлечься в точное предсказание будущего. |
This would seem to say that it is impossible to engage in accurate prediction of the future. |
Это уравнение представляет собой гипотезу непредвзятости, которая утверждает, что форвардный обменный курс является непредвзятым предсказателем будущего спотового обменного курса. |
This equation represents the unbiasedness hypothesis, which states that the forward exchange rate is an unbiased predictor of the future spot exchange rate. |
Карты тасуются и разрезаются на стопки, которые затем используются для предсказания будущего, для духовного размышления или в качестве инструмента для самопонимания. |
Cards are shuffled and cut into piles then used to forecast the future, for spiritual reflection, or as a tool for self-understanding. |
Замечательно, когда изучение прошлого ведет к предсказанию будущего. |
It is fine when the study of the past leads to a prophecy of the future. |
Медиумы и предсказатели будущего удовлетворяют потребность человека понять неопознанное, а вот точные науки изучать гораздо тяжелее, чем верить в магию. |
Psychics and fortune tellers represent man's basic need to make sense of the unknown, while rigorous evidence-based science is far more difficult than just believing in magic. |
В главе 69, примерно в 217 году, Цао Цао вызывает Гуань Лу и приказывает ему использовать свои навыки прорицания для предсказания будущего. |
In Chapter 69, around the year 217, Cao Cao summons Guan Lu and orders him to use his divination skills to predict the future. |
Другие чешские и словацкие рождественские традиции включают предсказания будущего. |
Other Czech and Slovak Christmas traditions involve predictions for the future. |
По всей Ирландии и Британии домашние праздники включали в себя ритуалы и игры, предназначенные для предсказания будущего, особенно в отношении смерти и брака. |
Throughout Ireland and Britain, the household festivities included rituals and games intended to foretell one's future, especially regarding death and marriage. |
Похоже, что предсказателем будущего быть неплохо. |
Guess being a fortune teller is a good gig, huh? |
И с таким предсказателем будущего они будут знать, что мы идем. |
And know we're coming if they really have a fortune-teller on hand. |
Практика сейдра считается одной из форм магии, связанной как с предсказанием, так и с формированием будущего. |
The practice of seiðr is believed to be a form of magic relating to both the telling and shaping of the future. |
Идя с ними, я едва удержался от смеха при воспоминании о том, как самоуверенно предсказывал вам несколько дней назад серьезность и глубину ума людей будущего. |
As I went with them the memory of my confident anticipations of a profoundly grave and intellectual posterity came, with irresistible merriment, to my mind. |
Многие практикуют его для урегулирования личных обид или для исцеления, личного улучшения или предсказания будущего. |
Many practice it to settle personal grudges or for healing, personal enhancement, or foretelling the future. |
Некоторые из этих игр возникли как ритуалы гадания или способы предсказания своего будущего, особенно в отношении смерти, брака и детей. |
Some of these games originated as divination rituals or ways of foretelling one's future, especially regarding death, marriage and children. |
В рамках любой современной модели существует набор уравнений, известных как примитивные уравнения, используемые для предсказания будущего состояния атмосферы. |
Within any modern model is a set of equations, known as the primitive equations, used to predict the future state of the atmosphere. |
Всё становится довольно плохим, когда дело доходит до предсказания будущего. |
She has a rather spotty record when it comes to predicting the future. |
Считается, что он предсказал величие Октавиана, будущего августа, в день своего рождения. |
He is supposed to have foretold the greatness of Octavian, the future Augustus, on the day of his birth. |
Как предсказал Эйнштейн, вещи из прошлого... могут на деле быть из будущего. |
As Einstein hypothesized, stuff from earlier... Might actually be from later. |
Но мать крепко поцеловала ее и ушла в восторге от будущего, какое ворожея предсказала ее Агнессе. |
But her mother kissed her more warmly and went away enchanted with the good fortune which the soothsayers had foretold for her Agnes. |
Она может иметь иные цели, чем предвидение или предсказание, и быть не более заинтересованной в формировании будущего, чем любой другой жанр литературы. |
It may have aims other than foresight or “prediction, and be no more concerned with shaping the future than any other genre of literature. |
Поле фьючерсов также исключает тех, кто делает предсказания будущего с помощью якобы сверхъестественных средств. |
The futures field also excludes those who make future predictions through professed supernatural means. |
При использовании методов управления рисками результаты всегда должны предсказывать и извлекать выгоду из будущего сценария. |
When employing risk management techniques, the results are always to predict and benefit from a future scenario. |
Они могут содержать цитаты из священных писаний, высказывания о прошлом или текущей ситуации или предсказания будущего. |
They may contain quotes from scripture, statements about the past or current situation, or predictions of the future. |
Не менее важно и то, что они обеспечат создание более гибких, предсказуемых и благоприятных условий труда в интересах будущего функционирования Секретариата. |
Equally important, they will provide a more flexible, consistent and supportive work environment for the future functioning of the Secretariat. |
Основные цели рынков предсказаний - это выявление совокупных убеждений относительно неизвестного будущего результата. |
The main purposes of prediction markets are eliciting aggregating beliefs over an unknown future outcome. |
Первые работы, в которых предпринимались попытки систематического предсказания будущего, были написаны в XVIII веке. |
The first works that attempt to make systematic predictions for the future were written in the 18th century. |
Прошлое поведение все еще имело тенденцию быть лучшим предсказателем для будущего поведения человека, когда оно сравнивалось с намерениями цели. |
Past behavior still tended to be a better predictor for a person's future behavior when it was compared to goal intentions. |
Это было, как вы могли прочитать в статье, лишь одно из довольно тревожных предсказаний, которые она сделала относительно моего будущего. |
It was, as you will recall from the piece, one of several quite alarming prognostications she made regarding my future. |
Однако, как и все предсказания будущего, технология является неопределенной. |
As with all predictions of the future, however, technology's is uncertain. |
Форд не решается предложить конкретную идею будущего, которое ожидает автомобили, однако он предсказывает наступление такого мира, в котором все формы передвижения будут связаны между собой. |
Ford hesitates to offer a concrete vision for the future of transportation, but predicts a world in which all modes of moving around are connected. |
Никто не может предсказать исход этого смелого путешествия к звёздам. |
None can predict the outcome of this audacious venture to the very stars. |
Гэтсби верил в зеленый огонек, свет неимоверного будущего счастья, которое отодвигается с каждым годом. |
Gatsby believed in the green light, the orgiastic future that year by year recedes before us. |
Если Мария выйдет за моего сына, это приведет его к смерти, Как ты и предсказывал этот замок увидит расправу в его стенах, которой он еще не видел. |
If Mary weds my son, and it causes his death, as you predicted, this castle will see violence within its walls like none before. |
Все мою жизнь я стремился только к целям, которые предсказуемо достижимы. |
All my life, I've pursued the sure thing, the predictably obtainable. |
Unusual for a man of his predictable nature. |
|
Но позади экрана, как в полупрозрачном зеркале, упрощённые агенты наблюдали, предсказывали и направляли движения мыши в вашей руке. |
But behind the screen, like in a two-way mirror, the simplified agents were watching and predicting and guiding your hand on the mouse. |
Если это дело и научило меня чему-то, то это... когда ты что-то выкладываешь, любой может увидеть это, от будущего работодателя до интернет-мерзавца. |
If this case has taught me anything, it's that... when you put something out there, anyone can see it, from a future job interviewer to an Internet creep. |
Сторонники французов, обезумев от восторга, предсказывали победу императору. |
The friends of the French went abroad, wild with excitement, and prophesying the triumph of their Emperor. |
Now you're in danger of being predictable. |
|
С другой стороны, теория игр предсказывает, что две страны все еще могут начать войну, даже если их лидеры осознают издержки войны. |
On the other hand, game theory predicts that two countries may still go to war even if their leaders are cognizant of the costs of fighting. |
Уокер правильно предсказал, что во время строительства канала будет много несчастных случаев. |
Walker predicted, correctly, that there would be a high incidence of accidents during the canal construction. |
Точно так же, когда стало возможным непосредственно измерять такие свойства, теоретические предсказания первых рабочих были существенно подтверждены. |
Likewise, as it has grown possible to measure such properties directly, the theoretical predictions of the early workers have been confirmed substantially. |
Модель принятия технологии положительно предсказывает, насколько вероятно, что человек будет участвовать в онлайн-сообществе. |
The technology acceptance model positively predicts how likely it is that an individual will participate in an online community. |
Фермы, как утверждается, вызывают такие серьезные заражения морскими вшами, что одно исследование предсказало в 2007 году 99% - ный крах популяции дикого лосося к 2011 году. |
The farms allegedly cause such severe sea lice infestations that one study predicted in 2007 a 99% collapse in the wild salmon population by 2011. |
Он писал, что Иисус был предсказан и что пророчества исходили от череды людей на протяжении четырех тысяч лет. |
He wrote that Jesus was foretold, and that the prophecies came from a succession of people over a span of four thousand years. |
Эта проблема возникает всякий раз, когда возникает несоответствие между предсказаниями модели и фактическими наблюдениями. |
This issue arises whenever there is a discrepancy between the model's predictions and the actual observations. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «предсказания будущего».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «предсказания будущего» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: предсказания, будущего . Также, к фразе «предсказания будущего» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.