Привлекать и удерживать сотрудников - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: attract, draw, pull, engage, invite, appeal, draw on, drum up, allure, magnetize
к привлекательным - to attractive
делает его привлекательным - makes it attractive
делают их особенно привлекательными - make them especially attractive
привлекательный опыт - attractive experience
привлекать средства - raise funds from
привлекательный рост - attractive growth
привлекать современную технологию - apply modern technology
теряет свою привлекательность - loses its appeal
обязательство привлекать к ответственности - the obligation to prosecute
привлекательные экономические показатели - favorable economics
Синонимы к привлекать: привлекать, вызывать эксперта, притягивать, подтягивать, подтаскивать, вовлекать, выращивать, приобщать, втягивать, надевать
базовая одежда (и) - foundation garment(s)
в одно и то же время - at one and the same time
Боб вверх и вниз - bob up and down
однажды и на всегда - once and for all
инструкции по смазке и техуходу - oil and maintenance instructions
дрибы и седины - dribs and drabs
объект газоснабжения и газификации - gas supply and gasification facility
альбом основных сочленений и допусков - fits and clearances manual
выделение дыма и паров при мокром тушении кокса - quenching emission
ближний и дальний - near and far
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
глагол: hold, hold in, hold back, stop, refrain, restrain, retain, hold down, deduct, withhold
удерживание - holding
удерживать игрока - guard player
иск о возвращении удерживаемой движимой вещи - detinue action
удерживание клея - size retention
время удерживания ила - sludge retention time
детские удерживающие системы - child restraint systems
нажмите и удерживайте левую кнопку - press and hold the left button
удерживать лидерство - hold the leadership
удерживается на борту - retained on board
удерживайте кнопку - hold the button for
Синонимы к удерживать: удержать, держать, хранить, сдержать, сохранять, содержать, задержать, задерживать, сохранить, продолжать
инвестиционный сотрудник - employee investment
гуманитарный сотрудник - humanitarian officer
крытый сотрудник - covered employee
те сотрудники, которые - those staff members who
Назначенный сотрудник - designate staff member
сотрудник радио - radio officer
статистический сотрудник - statistical officer
сотрудник, выдающий авансы - payer for advances
сотрудник по вопросам окружающей среды - environmental affairs officer
награды сотрудникам - staff awards
Синонимы к сотрудников: служащий, сотрудник, работник
Большинство сотрудников Capcom считали Верджила любимым персонажем Морихаши, потому что он стал привлекательным. |
Most of Capcom's staff believed Vergil was Morihashi's favorite character because he became appealing. |
Сотрудник может быть вознагражден за улучшение репутации НКО, за то, что он делает других сотрудников счастливыми и привлекает новых доноров. |
The employee may be rewarded for improving the NPO's reputation, making other employees happy, and attracting new donors. |
Кроме того, необходимо поддерживать конкурентоспособные условия работы, с тем чтобы обеспечивать требуемый уровень компетенции и привлекать новых сотрудников. |
Competitive working conditions must also be upheld to maintain competence and to attract new staff. |
МККК предлагает привлекательные карьеры для выпускников университетов, особенно в Швейцарии, но рабочая нагрузка в качестве сотрудника МККК очень велика. |
The ICRC offers attractive careers for university graduates, especially in Switzerland, but the workload as an ICRC employee is demanding. |
Не желая привлекать PAEC, в 1976 году пакистанское правительство удовлетворило просьбу Хана о сотрудничестве с корпусом инженеров. |
Wanting no PAEC involvement, Khan's request to work with the Corps of Engineers was granted by the Pakistan government in 1976. |
Многие сотрудники офиса считают его очень привлекательным, в том числе и Мередит, которая пытается соблазнить его. |
He is found to be very attractive by many members of the office, including Meredith who tries to seduce him. |
На этой нижней доске также очень важна степень тесного гражданского сотрудничества, на которое влияет привлекательность страны или мягкая сила. |
On this bottom board, the degree of close civilian cooperation is also important, which is affected by a country's attractiveness or soft power. |
Он повернулся к инспектору ван Дарену: — Привлекайте столько сотрудников, сколько сочтете нужным. |
He turned to Inspector van Duren. Take whatever measures you think necessary. |
Но в этом аргументе упускается из вида важный момент: сотрудничество всегда имеет разную степень, и эта степень определяется уровнем привлекательности или отторжения. |
But this argument misses a crucial point: cooperation is a matter of degree, and the degree is affected by attraction or repulsion. |
Но если мистер Шерман не пройдет тест, федеральным агентам будет запрещено привлекать его к сотрудничеству. |
But if Mr. Sherman fails, all federal officials will be prohibited from consulting with him. |
Поэтому к сотрудничеству привлекаются лишь финансово благополучные банки. |
Therefore, only financially sound banks are eligible for cooperation. |
Кроме того, штатные сотрудники ФИН также привлекались к согласованию в дополнение к своей регулярной работе. |
Furthermore, the regular staff of FIN was also involved in the reconciliation in addition to their daily work. |
Универмаг может попытаться приспособиться к периодам высокой активности, привлекая резерв сотрудников в короткие сроки. |
The department store can attempt to adjust to periods of high activity by bringing in a reserve of employees at short notice. |
Средства из внешних источников финансирования привлекаются также для осуществления различных проектов по линии технического сотрудничества, особенно в области внешней задолженности. |
Various projects, especially in the debt area, pull in technical cooperation resources from outside funding sources. |
Многие компании предлагают своим сотрудникам планы возмещения расходов на обучение, чтобы сделать социальный пакет более привлекательным, повысить уровень квалификации и увеличить удержание. |
Many companies offer tuition reimbursement plans for their employees, to make benefits package more attractive, to upgrade the skill levels and to increase retention. |
Менеджеры склонны рассматривать вознаграждение и льготы с точки зрения их способности привлекать и удерживать сотрудников, а также с точки зрения их способности мотивировать их. |
Managers tend to view compensation and benefits in terms of their ability to attract and retain employees, as well as in terms of their ability to motivate them. |
Почему сотрудники присоединяются-привлекательность должности обычно является тем, что побуждает сотрудников присоединиться к организации. |
Why employees join – The attractiveness of the position is usually what entices employees to join an organization. |
В порядке осуществления вышесказанного сотрудники полиции могут привлекаться к правовой ответственности за любое совершенное ими подобное деяние. |
In implementation of the foregoing, police officers are held legally accountable for any act of this kind which they may commit. |
Привлекайте и обслуживайте клиентов в своём регионе, извлекая наибольшую выгоду от сотрудничества с нашей компанией. |
You can attract and serve new clients in your town/city or region, capitalizing on your cooperation with our Company and our experience. |
Такое положение порождает чувство неравенства и подрывает моральный дух персонала, в результате чего трудно привлекать и удерживать сотрудников. |
Such a situation fosters a sense of inequality and undermines staff morale, making it difficult to attract and retain staff. |
Добро пожаловать, новички, в Компанию Гломгольд, где наши сотрудники это величайшее сокровище! |
Welcome, new employees, to Glomgold Industries, where our employees are the greatest treasure of all! |
Я представляю её очень привлекательной, стройной девушкой, необычной с каждого ракурса. |
I see her as a very attractive, wondrous kind of very angular, slim person. |
Я причесал свои выцветшие волосы и сменил рубашку, потому что Кэрол была молода и привлекательна. |
I combed my sort of blond hair and changed my shirt, because she was pretty and young. |
Чувство потребности жертвы и страдания при сознании общего несчастия неотразимо привлекали Пьера к предстоящему сражению. |
Pierre's consciousness of the necessity of sacrifice, of suffering at the understanding of the misfortune shared by all, were drawing him inexorably to the site of the imminent fighting. |
Я точно не сотрудник месяца после всей этой дерьмовой истории со стажёром. |
I'm not exactly employee of the month after all this intern shit. |
К Суду была также обращена просьба запретить сотрудникам СОБ применять по отношению к нему пытки. |
The Court was also requested to forbid the GSS to torture him. |
Консульские сотрудники имеют право посещать данного гражданина, беседовать с ним, а также принимать меры к обеспечению его защиты в суде. |
Consular officials have the right to visit the person, to converse with him or her and to arrange for his or her legal representation. |
Давай не будем притворяться, что Джон - твой первый сотрудник. |
Let's not pretend that John is your first helper monkey. |
Осанка и поступь, полные величавой грации, были бы очень привлекательны, если бы не надменное выражение лица, говорившее о привычке к неограниченной власти. |
Nothing could be more gracefully majestic than his step and manner, had they not been marked by a predominant air of haughtiness, easily acquired by the exercise of unresisted authority. |
An operative made a play for the package. |
|
Клервалю он понравился меньше, чем Оксфорд: тот привлекал его своей древностью. |
Clerval did not like it so well as Oxford, for the antiquity of the latter city was more pleasing to him. |
Сотрудник, осуществляющий предварительный досмотр может задержать тебя только в том случае, если было сделано ложное заявление. |
Now, the only way a preclearance officer can detain you is if you make a false or deceptive statement to them. |
Наши мысли на автопилоте, наши чувства на автопилоте, так что всё привлекается к нам само по себе. |
Our thoughts are on auto-pilot, our feelings are on auto-pilot, and so, everything is just brought to us by default. |
Ко мне она была обращена в профиль, но ее привлекательность от этого не страдала, не в последнюю очередь благодаря прическе, изящно оттеняющей черты лица. |
Her profile was presented to me: she was beautiful in many ways, not least that her fine features were exquisitely framed by the style of hair. |
Они лучшие сотрудники Луиса. |
They're Louis's first class of associates. |
Видишь ли, я нашел эту привлекательную блондинку, которая сунула нос в мое дело. |
You see, I find this not unattractive blonde, getting all up in my business. |
Компания утверждает, что льготы сотрудникам были урезаны по экономическим причинам, но я нашла кое-что погребенное под разными другими статьями расходов.. |
The company claims they cut employee perks because of the economy, but I found this buried under a miscellaneous line item. |
Philip did not find anything attractive in her. |
|
Конечно, вы привлекательны. |
Well, I certainly find you attractive. |
I was attracted to this other woman. |
|
You make no mention of my unit or personnel. |
|
Это место тебя привлекает? |
This place appeal to you or something? |
Не говоря о том, что я соблазнительно привлекательна! |
Not to mention seductively attractive! |
A white face in a Chinese prison stands out. |
|
Местный доктор и сотрудники здраво-хранения не могли идентифицировать вирус. |
The local doctors and public health officials can't identify the virus. |
He's charged for theft, assault and breaking and entering. |
|
Атланта привлекала Скарлетт именно тем, что заставляло Саванну, Огасту и Мейкон относиться к этому городу с презрением. |
Scarlett had always liked Atlanta for the very same reasons that made Savannah, Augusta and Macon condemn it. |
I'm just gonna say you're a new hire. |
|
Это делает их привлекательной мишенью для исследований. |
This makes them an attractive target for exploration. |
Некоторые дорогие товары будут находиться в запертом ящике, требующем, чтобы сотрудник получал товары по запросу клиента. |
Some expensive merchandise will be in a locked case requiring an employee to get items at a customer's request. |
Два других сотрудника берут по три шприца и вставляют их в капельницы. |
Two other staff members take each of the three syringes and secure them into the IVs. |
В августе 2010 года сотрудники налоговой службы создали для конференции обучающий видеоролик на тему Звездного пути. |
In August 2010, the members of the Internal Revenue Service created a Star Trek themed training video for a conference. |
Репутация компании как работодателя влияет на человеческий капитал, который она привлекает. |
A company’s reputation as an employer affects the human capital it draws. |
Привлекательная доктрина неприятностей применяется к праву деликтов в некоторых юрисдикциях. |
The attractive nuisance doctrine applies to the law of torts in some jurisdictions. |
Как и испанские придворные, она привлекала богатых протестантов среднего класса. |
As well as Spanish courtiers, it appealed to wealthy middle-class Protestants. |
Сон-Ми режет себе руку и привлекает к себе полчище демонов, прежде чем выкрикнуть имя О-Гона. |
Seon-mi cuts her own hand and attracts a hoard of demons to her before calling out Oh-Gong's name. |
Ежегодно в последнюю субботу июля огромный фейерверк над рекой Сумида привлекает более миллиона зрителей. |
Annually on the last Saturday of July, an enormous fireworks display over the Sumida River attracts over a million viewers. |
7 марта 2006 года занятия были прерваны, чтобы позволить студентам и сотрудникам принять участие в симпозиуме в честь уходящего в отставку декана Джона Уорда. |
On March 7, 2006, classes were cut short to allow students and staff to attend a symposium honoring retiring Dean John Ward. |
В системе GoA3 поезд не может безопасно работать без присутствия сотрудника на борту. |
In a GoA3 system, the train cannot operate safely without the staff member on board. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «привлекать и удерживать сотрудников».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «привлекать и удерживать сотрудников» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: привлекать, и, удерживать, сотрудников . Также, к фразе «привлекать и удерживать сотрудников» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.