Придется кое - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Придется кое - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
I'll have to do something
Translate
придется кое -

- Кое

some



Придется приложить много усилий, чтобы согласовать работу немецкого банка доноров органов, команды по забору органов, Ландштула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'll take a lot of coordination between the German organ donor bank, a harvesting team, Landstuhl.

Нам придется хорошенько напиться, чтобы слиться с окружением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I use that as one of my catch phrases?

Если мы их не усыпим, придется с ними драться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we don't tranquillise them, we'll have to fight them.

Ей, скорее всего, придется перейти на евро, что будет иметь непредсказуемые, но, вероятно, негативные последствия для ее конкурентоспособности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would probably have to adopt the euro, with unpredictable but probably negative consequences to its competitiveness.

Брюки вам малы на размер, так что либо вы подросли на пару дюймов, либо схватили что придётся в благотворительном магазине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your pants are a size too short, so either you grew a couple of inches or you grabbed the closest size in a thrift store.

Для экономии веса воду придется добывать из атмосферы Красной планеты, а окислитель для топлива, необходимый для взлета на обратном пути, надо будет делать на Марсе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To save weight, water would be extracted from the Martian air, and the oxidizer for the fuel needed to take off for the journey back to Earth would be manufactured on Mars.

Я довольно рано осознала, что мне придётся делать многое по-другому, чем большинству людей, но я также узнала, что есть вещи, в которых я была на равных, и один из таких примеров — школа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I learned at an early age that I did have to do some things different than most people, but I also learned there were things I was on equal footing with, and one of those was the classroom.

Полагаю, что мистеру Напьеру теперь придется все улаживать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suppose Mr Napier will have to manage everything.

Но тогда вряд ли подпишет бумаги на развод, и свадьбу придется отложить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But then she probably wouldn't sign the divorce papers, and the wedding would be delayed.

Разве не утешает тебя то, что не придется мириться с капризами глупого богача?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Aren't you quietly relieved that you shan't be at the caprice of some silly Sir and his fortune?

Вы говорите, что нам придется купить каменные скрижали и долото...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you're saying we need to buy some stone tablets and a chisel...

Этот взрыв симпатий вызван тем, что им больше не придётся меня терпеть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason for this outburst of affection is they know they won't have to put up with me anymore.

Если Кейтлин не подтянет свои отметки, ей придется остаться в школе на лето.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Kathleen doesn't pull her grades up, she'll have to go to summer school.

Я слышал, что увольнение не за горами, и слишком долго ждать не придётся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No. What I heard is that I'm for the chop and they won't wait forever to make it come true.

А если придется пробираться туда, куда ты не можешь пролезть?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if you need someone to crawl into an area that you can't reach?

Только не говори, что нам придётся составлять расписание посещения этого магазина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't tell me that we have to figure out alternating sheet music days.

Но сейчас, если вы хотите забраться в живой организм, вам, скорее всего, придётся использовать вирус.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But right now, if you want to get into the whole body, you're probably going to have to use a virus.

Само собой разумеется, в некоторых аспектах от этой схемы придется отступать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It goes without saying that it will be necessary to deviate from this outline on certain points.

Присоединяйтесь ко мне, и вам больше не придётся искать новую службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ride with me and you'll never need another contract.

Но данную узость восприятия придётся преодолеть, чтобы Казахстан не был завлечён в орбиту влияния Китая или России.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this narrowness of vision will have to be overcome if Kazakhstan is not to be lured into either the Chinese or Russian orbits.

Вам не придется загружать расширения, регистрироваться и платить за VPN сервисы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don’t have to download VPN extensions or sign up and pay for VPN services.

Но рано или поздно, замечает Файрстоун, России придется серьезно отнестись к этой проблеме, пока её экономическому будущему не нанесено ещё большего вреда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But sooner or later, Firestone comments, Russia is going to have to start taking this problem seriously before even more damage is done to her economic future.

Но если вы захотите добавить дополнительные события, вам придется предоставить новую версию приложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the limitation of the SDK is that you need to ship a new version of your app if you decide to add additional events.

Тригель из ресторана Brasserie Мост к этому готов: отказаться придется от 10-15% блюд, еще половину меню - переработать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Triguel from the restaurant, Brasserie Most, is ready for this: he will have to abandon 10-15% of his dishes, and still rework half of the menu.

Без диплинков людям придется вручную искать нужные материалы, но не у каждого хватит терпения на это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without deep links, people will have to search for the content they are looking for manually and you risk them dropping off.

Судя по всему, они полагали, что меня придется вытаскивать из кабины при помощи ковша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Apparently they thought they were going to have to pick me up with a shovel.

Если не принимать в качестве объяснения магию, придется сделать вывод о том, что атмосфера на Вестеросе намного плотнее, чем на Земле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Disregarding the possibility of magic, this tells us that the atmosphere of Westeros must be far more dense than ours.

Я положил остаток супа в морозилку так что вам придется несколько позже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put the rest of the soup in the freezer so you'll have some for later.

Им, возможно, придется отменить нецелевые субсидии, чтобы освободить ресурсы для более целевых и эффективных программ, направленных на борьбу с бедностью и на создание рабочих мест.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They might have to abolish mis-targeted subsidies to free up resources for more targeted and efficient anti-poverty and job-creation programs.

Но раз уж ваша мать заказала процессор придется расстаться с иллюзией, что этот дом мой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But since your mother's ordered you one I should give up the fantasy this is my house.

Я думаю, придется устроить обыск, и всё такое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe I should search the car, the whole shebang.

Даже, если мне придется опросить каждого владельца слайсера в Лос-Анджелесе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if I have to interview the owner of every single meat slicer in L.A.

Но пока что вам придется продолжать постановку без звезды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But for now, you're going to have to continue staging without your star.

Занятия по кружку придётся отложить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The club meetings have to be postponed.

Сперва тебе придется ее подстричь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'd have to give this lot a haircut first.

Придется импровизировать с альтернативным источником питания, чтобы поддержать модули ОЗУ в рабочем состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna have to improvise an alternative power supply to keep the RAM chips alive.

Ему не придется пользоваться патокой, Дживс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He doesn't have to use the treacle, Jeeves.

Это означает, что нам придется обогнуть сектор L75.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, it means cutting out the dog leg round Sector L75.

Придётся пробить этот слой, который отделяет нас от основного водоносного горизонта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We would have to pierce this layer that separates us from the main aquifer.

После превращения крылья еще не окрепли, вам придётся его поймать, пока он полностью не созрел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After its final molt, the wings still need to mature, but you'll have to capture it before it becomes fully mobile.

И поскольку я планирую умереть к тому времени, когда мне исполнится тридцать девять, с этой неприятностью мне не придётся иметь дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AND SINCE I PLAN ON BEING DEAD BY THE TIME I'M 39, IT'S ONE ANNOYANCE I WON'T HAVE TO DEAL WITH.

Но то другое предложение очень заманчивое, но мне придётся отчитываться парню, которого я ненавижу, что, возможно, стоило бы того ради гарантии занятости...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this other offer is very attractive, but I'd have to report to this guy who I hate, which, you know, might be worth it for the job security

Как что?! Им придется договариваться с нами о справедливой цене, вот что!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why, they have to negotiate a fair price, that's what!

Надо непременно отыскать влиятельного покровителя, иначе придется отказаться от наследства и позорно признать себя самозванцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Powerful help must be found somewhere, or he must relinquish his inheritance and remain under the imputation of being an impostor besides.

Даже если придётся отшвырнуть тебя, прекрасно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I have to manhandle you, fine.

Но им придется вживлять кардиостимулятор, так, что будет операция.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But they have to put in a pacemaker, so they're gonna need to operate.

Заранее предвкушаю, как завтра мне придется помогать вам, - заявил я вполне чистосердечно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shall look forward to helping you, I said, sincerely.

Да, у них есть машина, но им придётся проехать много постов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, they have a car, but there'll be too many roadblocks to avoid.

Агнес, нам придётся затронуть скользкую тему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Agnes, I think we should address the elephant in the room.

Эти Миги, уже совсем рядом, придется маневрировать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guys, these MiGs get closer, I'm gonna have to manoeuver this thing.

Ему придется разорвать упаковку коробочку и четырнадцать проволочек!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'd have to get past the wrapping, the box and 14 twist ties anchoring it to the cardboard.

Он сказал, что ему придётся вернуться из-за отзыва Пробитола. И я... вспомнила о тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told me he's gonna have to go back in because they discontinued Probitol and then, I remembered you.

Вот что произойдет: кошка упадет, и ей придется вечно переворачиваться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Right? What would happen is the cat would drop and it would have to revolve forever.

Тебе и не придётся поступаться своими принципами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to compromise anything.

И в день, когда кое-кому придется искупать былые грехи, некогда наивный принц решается совершить ещё один.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And on the day when some have atoned for past transgressions, a once-pure prince can't help but commit a new one.

Боюсь, что придётся еще раз сходить в аптеку, любимая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need to make another trip to the apothecary, I'm afraid, love.

Что ж, придётся тебе напрячь мозги, Майкл Голдвинг, потому что туда не прорваться и на танке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, you'd better think of something, Michael Goldwing, because we couldn't even get in there with a tank.

Я думаю, нам всем придется работать вместе, чтобы вернуть вашего в отца в цивилизованное общество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess we're all just gonna have to work together to reintroduce your father to civilized society.

Да. лифт не работает, вам придется воспользоваться лестницей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, the elevator's out of order; you'll have to use the stairs.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «придется кое». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «придется кое» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: придется, кое . Также, к фразе «придется кое» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information