Приемлемый результат - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: acceptable, satisfactory, reasonable, admissible, agreeable, respectable, allowable, receivable, adoptable, OK
придавать приемлемый вид - lick into shape
приемлемый метод оплаты - accepted payment method
приемлемый фонд - eligible fund
экологически приемлемый - environmentally friendly
приемлемый баланс - an acceptable balance
приемлемый диапазон - the acceptable range
приемлемый уровень риска - acceptable risk level
приемлемый вид деятельности - eligible activity
приемлемый срок - acceptable time limit
приемлемый вексель - eligible bill
Синонимы к приемлемый: приемлемый, допустимый, подходящий, угодный, желанный, приятный, разумный, благоразумный, рассудительный, резонный
Значение приемлемый: Такой, к-рый можно принять, не вызывающий возражений.
имя существительное: result, outcome, termination, effect, upshot, issue, event, output, product, fruit
объект или результат перцепции - percept
неизбежный результат - unavoidable result
великолепный результат - excellent result
смоделированный результат - simulated result
противоположный ожидаемому результат - opposite to the expected results
результат игры - game results
желанный результат - the desired result
результат этих преобразований - the result of these transformations
умножить результат - multiply the result
ближайший результат - immediate result
Синонимы к результат: в итоге, конец, решение, труд, ответ, счет, факт, успех, продукт, сумма
Значение результат: Конечный итог, завершающий собой что-н..
В итоге конечный результат для каждого из них приемлем, но не идеален. |
The result is second-best for all. |
Когда количество вариантов увеличивается, у людей повышаются стандарты того, что является приемлемым результатом; другими словами, выбор портит вас. |
When there are increased options, people's standards for what is an acceptable outcome rise; in other words, choice “spoils you. |
Поскольку нагрузки обычно фиксированы, приемлемая конструкция будет результатом сочетания процедуры выбора материала и модификации геометрии, если это возможно. |
As the loads are usually fixed, an acceptable design will result from combination of a material selection procedure and geometry modifications, if possible. |
Обе переговорные группы ЕС и Великобритании ясно дали понять, что этот результат не будет приемлемым ни в одном окончательном соглашении о выходе. |
Both EU and UK negotiating teams have made clear that this outcome would not be acceptable in any final exit agreement. |
Поэтому попробуйте представить себя на их месте и работать с ними, чтобы получить результат, который полностью приемлем для обеих наших организаций. |
So try to imagine yourself in their shoes, and work with them to get an outcome that is fully acceptable to both of our organisations. |
Хотя вы не можете доказать отрицательный результат, окружающая среда и то, что считается приемлемым, во многом связано с этим. |
While you can't prove a negative, the environment and what's consisdered acceptable has a lot to do with that. |
Даже при таких приближениях возможно приемлемое сравнение с экспериментальными результатами. |
Even with these approximations, acceptable comparison with experimental results is possible. |
Если Соединенные Штаты и Евросоюз хотят помешать дальнейшим действиям Путина, они должны четко представлять себе ту политику, которая может дать результат с приемлемыми издержками. |
IF THE United States and the European Union want to prevent Putin from taking further action, they must be clear-eyed about the policies that can produce results at an acceptable cost. |
ВМФ необходимо рассмотреть вопрос о том, является ли это приемлемым результатом, основанным на том, что они знают. |
The WMF needs to consider whether this is an acceptable outcome based on what they know. |
Для получения результатов в течение приемлемого времени отклика многие хранилища данных были спроектированы так, чтобы предварительно вычислять сводки и отвечать только на конкретные запросы. |
In order to obtain results within an acceptable response time, many data warehouses have been designed to pre-calculate summaries and answer specific queries only. |
Хотя вы не можете доказать отрицательный результат, окружающая среда и то, что считается приемлемым, во многом связано с этим. |
The two companies agreed to divide up Liverpool and each supply their own area, rather than competing. |
Выражается надежда на то, что результатом письма Генеральному секретарю станет приемлемое решение. |
It was hoped that the letter to the Secretary-General would result in an acceptable solution. |
Но некоторые виды гиперчувствительности, абсолютно приемлемые и похвальные сами по себе, могут иногда искажать результаты, как, например, те, что Вы мне показали. |
But certain kinds of hypersensitivity, while entirely acceptable and laudable in themselves, may sometimes distort findings such as you have presented to me. |
Результаты измеряются способом, научно приемлемым для данного эксперимента. |
Results are measured in a manner scientifically appropriate for the given experiment. |
Но наиболее интересным является тот факт, что использование урезанной выборки позволяет получать вполне приемлемые результаты. |
But the most interesting finding is the good performance of cut-off selection. |
В результате Intel стала мишенью кампаний, направленных на то, чтобы разрешить свободным операционным системам включать бинарные прошивки на условиях, приемлемых для сообщества с открытым исходным кодом. |
As a result of this, Intel became a target of campaigns to allow free operating systems to include binary firmware on terms acceptable to the open source community. |
Если результаты являются [приемлемыми], то эти транспортные средства могут оставаться в эксплуатации в качестве отапливаемых транспортных средств в первоначально установленном классе на новый период продолжительностью не более трех лет. |
If the results are [acceptable], the equipment may be kept in service as heated equipment of its initial class for a further period of not more than three years. |
Иногда требуется смоделировать различные сценарии планирования, а затем отменить изменения, которые не дают оптимальный или приемлемый результаты. |
You can simulate various scheduling scenarios and then cancel changes that do not give optimal or acceptable results. |
Было бы гораздо лучше изменить поведение шаблона val, чтобы он давал приемлемые результаты для любых чисел, без особых случаев. |
It would be much better to alter the behavior of the val template so it produces acceptable results for any numbers, no special cases. |
Я надеюсь, что все стороны согласятся с тем, что результаты их обсуждения и рекомендации будут приемлемы для всех сторон. |
I hope all parties will agree that the outcome of their deliberation and recommendations will be acceptable to all parties. |
В результате политических переговоров и посреднических услуг и содействия со стороны Организации Объединенных Наций может быть заложена база, которая была бы приемлемой для всех сторон и на сохранение которой они могли бы направить свои усилия. |
Political negotiations, along with United Nations mediation and cooperation, can create a basis that all sides can endorse and commit themselves to. |
В конце концов в результате обследования выяснилось, что во многих районах уровень точности оценок был приемлемым. |
In conclusion, it turned out from the survey that in many regions the level of precision of estimates was acceptable. |
В следующий раз когда решите пойти на сторону, выберите более приемлемую девку. |
Next time you decide to go outside your marriage, choose yourself a girl who's a little more palatable to the base. |
Если респонденты, давая ответы на бумаге, поступали так, чтобы они были приемлемы с точки зрения общества, это значит, что социально приемлемые черты они должны были показывать в преувеличенном виде. |
If people completing the measure offline were answering in a socially desirable manner, this means they were over-representing traits they believe to be socially desirable. |
Но когда новое законодательство требует создания действующих государственных институтов, а на это необходимо время, быстрые реформы часто не приносят желанного результата. |
But when the new legal framework demanded the creation of working state institutions that took time to create, quick reforms often had less than the desired effect. |
Один телевизор и один пузырек Валиума, который я уже раздобыл у матери... которая по-своему является безвредным и социально приемлемым наркоманом. |
One television. One bottle of Valium, which I procured from my mother, who is, in her own domestic and socially acceptable way, also a drug addict. |
В воображаемом мире Джона такое поведение приемлемо... и даже похвально. |
in John's world, these behaviors are accepted, encouraged. |
как ты можешь говорить, что уничтожение и гибель всего живого приемлемо? |
How can you say this want on destruction and loss of life is acceptable? |
Она должна быть приемлемой для нации, то есть казаться на расстоянии революционной - не по своим поступкам, но по воспринятым ею идеям. |
It should be national; that is to say, revolutionary at a distance, not through acts committed, but by reason of ideas accepted. |
Если высказывание одновременно разумно и может быть подкреплено первичным текстом, оно вполне приемлемо, даже без вторичной цитаты. |
If a statement is both reasonable and can be supported by the primary text, it is perfectly acceptable, even without a secondary citation. |
Чистка туалетов и средств для мытья рук важна для предотвращения неприятных запахов и обеспечения их социальной приемлемости. |
Cleaning of toilets and hand wash facilities is important to prevent odors and make them socially acceptable. |
Сделать это экологически приемлемым способом оказалось непростой задачей, поскольку дег был несовместим с очистными сооружениями сточных вод. |
Doing this in an environmentally acceptable way proved to be something of a challenge, because DEG was incompatible with sewage treatment plants. |
Пиночет принял этот результат, и последовавший конституционный процесс привел к президентским и законодательным выборам в следующем году. |
Pinochet accepted the result and the ensuing Constitutional process led to presidential and legislative elections the following year. |
В государственном секторе трудно найти приемлемую стратегию, которая, следовательно, может привести к постоянному провалу. |
In the public sector it is difficult to find a recoverable strategy, which therefore could lead to a permanent failure. |
Это иногда приемлемая цена для ловушки карт от другого игрока в сборках, которые игрок не может взять. |
This is sometimes an acceptable cost to trap cards from the other player in builds the player cannot take. |
Если бы с фотографии больного глаза не снимали кожу, я думаю, что это была бы приемлемая фотография для использования на домашней странице. |
If the photo of the diseased eye had not had the skin being pulled back from it, I believe it would have been an acceptable photo for use on the home page. |
Я полагаю, что мы были немного экзотичны на каждой территории в приемлемом смысле. |
I suppose we were a bit exotic in every territory in an acceptable way. |
Правильный крутящий момент на установочных винтах разъемов имеет решающее значение для обеспечения приемлемого ремонта. |
Proper torque on the connectors set screws is critical to having an acceptable repair. |
Результат показывает, что люди более охотно оказывают помощь людям с более высокой степенью родства и происходит как в гендерном, так и в различных культурах. |
The result shows that people are more willing to provide help to people with higher relatedness and occurs in both gender and various cultures. |
Период реанимации позволяет обратить вспять любые физиологические нарушения, чтобы обеспечить наилучший результат для ухода за пациентом. |
The resuscitation period lets any physiologic derangements be reversed to give the best outcome for patient care. |
После многих лет и нескольких попыток других людей написать приемлемые правила, Джон Грэм Чемберс написал правила маркиза Куинсберри в 1865 году. |
After many years, and several attempts by other men to write acceptable rules, John Graham Chambers wrote the Marquess of Queensberry rules in 1865. |
Пакет PADR отправляется компьютером пользователя в DSL-AC после получения приемлемого пакета PADO от DSL-AC. |
A PADR packet is sent by the user's computer to the DSL-AC following receipt of an acceptable PADO packet from the DSL-AC. |
Эти результаты не противоречат друг другу, так как результат невозможности Голдрейха и Орена не укладывается в общую модель ссылочной строки или случайную модель оракула. |
These results are not contradictory, as the impossibility result of Goldreich and Oren does not hold in the common reference string model or the random oracle model. |
Несмотря на применение обоих исследований в реальных сценариях, ни один из этих подходов не является приемлемой практикой оценки. |
Despite the application of both studies in real scenarios, neither of these approaches is acceptable evaluation practice. |
Общественное отношение к лесбийским темам в литературе для молодых взрослых стало более приемлемым. |
The public attitude towards lesbian themes in young adult literature has grown more accepting. |
Каждый индивид в обществе должен выполнять определенную роль, и считается социально приемлемым поддерживать эти роли. |
Every individual in the society has a certain role to fulfill, and it is deemed socially acceptable to uphold these roles. |
Вы решили эту проблему, используя довольно много ссылок на первоисточники, которые могут считаться приемлемыми или неприемлемыми. |
You have solved that by using quite a few references to primary sources, which may or may not be considered acceptable. |
Для каждой из сторон единственным приемлемым исходом является полное устранение другой. |
For each side, the only acceptable outcome is the complete elimination of the other. |
Эти группы могут варьироваться в зависимости от стандартов, и каждая группа имеет определенный уровень несовершенства, который они считают приемлемым. |
These groupings may vary among standards and each group has a certain level of imperfections that they consider acceptable. |
Каждый день система проигрывает тестовую последовательность и слушает результат, сравнивая звук со стандартными записями. |
Every day the system plays a test sequence and 'listens' to the result, comparing the sound with standard recordings. |
В самом начале можно было бы утверждать, что это приемлемо, поскольку мы получаем краткое резюме, подкрепленное вторичным источником. |
In the lead, one might argue that this is acceptable, since we get a concise summary supported by a secondary source. |
Мне было бы интересно услышать логику, почему один самиздатовский источник является приемлемым, а другой-нет. |
I would be interested to hear the logic why one self-published source is acceptable and another is not. |
Дороги общего пользования через огороженные общие земли были проложены до приемлемой ширины между границами. |
Public roads through enclosed common land were made to an accepted width between boundaries. |
Иллюзия чаще встречается в привычных ситуациях, а также в ситуациях, когда человек знает желаемый результат. |
The illusion is more common in familiar situations, and in situations where the person knows the desired outcome. |
Они будут рассматривать возможность вступить в деловые отношения с самим собой как приемлемое соображение. |
They would view the opportunity to enter into a business relationship to itself be acceptable consideration. |
Некоторые люди, по-видимому, не считают это приемлемым, хотя они явно таковы. |
Some person apparently does not think that's acceptable even though they clearly are. |
Считается, что защитное экранирование и защитные препараты могут в конечном итоге снизить риски до приемлемого уровня. |
It is thought that protective shielding and protective drugs may ultimately lower the risks to an acceptable level. |
Кроме того, kkondae не обязательно должен быть определен как социально приемлемый термин. |
Furthermore, kkondae does not have to be definite as a socially accepted term. |
Если только это не какой-то контент, который они хотят получить, и в этом случае ноль цитат вполне приемлем. |
Unless it is some content they want in, in which case zero cites is quite acceptable. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приемлемый результат».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приемлемый результат» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приемлемый, результат . Также, к фразе «приемлемый результат» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.