Приходится думать о - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
где он приходит - where he comes
Друг приходит - friend is coming
информация приходит из - information come from
там он приходит - there he comes
новость приходит - the news comes
приходит к жизни - is coming to life
приходить в охоту - to be hogging
приходит к выводу, что автор - finds that the author
приходит, чтобы вы - coming to get you
приходит, чтобы спасти вас - coming to save you
Синонимы к приходится: надо, надобно, нужно, должно, необходимо, требуется, нельзя не, случается, доводится, пригоже
говорить одно, а думать другое - say one thing and think another
об этом нечего и думать - nothing about it and think
другой способ думать - another way to think
думать о немыслимом - think the unthinkable
думать о том, как - be thinking about how
думать, что - to think that
могли бы хотеть думать о - might want to think about
не знаю, что думать - not know what to think
не может даже думать о - can't even think of
я мог думать о - i could think about
Синонимы к думать: беспокоиться, быть на уме, быть того же мнения, быть согласну, быть не далеким от мысли, варить, вдумываться, вздумалось, вникать, вознамериваться
Значение думать: Направлять мысли на кого-что-н., размышлять.
напишите о - write about
доклад о выходе из строя - casualty report
управляющий в деле о несостоятельности - insolvency representative
переговоры о вступлении - membership negotiation
договоренность о штрафе - stipulation by way of penalty
Айл-о-Кодре - isle aux coudres
MIDI-сообщение о режиме полифонического афтетача - MIDI polyphonic aftertouch message
Повесть о Гэндзи - tale of genji
федеральный закон "О налоге для безработных" - federal unemployment tax act
закон о банковской тайне - bank secrecy act
Синонимы к о: о, около, об, относительно, у, близ, на, по, в, из
Значение о: Указывает на близкое соприкосновение, столкновение, пребывание вплотную чего-н. с чем-н..
Хорошо, что не приходится думать о летальности хотя бы на время. |
It's nice not having to worry about mortality for a moment. |
Это в твоём стиле, приходить сюда каждую ночь, думать, что это будет ночь когда ты найдешь кого-то |
It's kind of like you, really, coming in here, night after night, thinking that this'll be the night you finally belong. |
Теперь, будучи дизайнером, приходится все это учитывать, потому что мы должны думать про эти сложные системы в которые входят наши продукты |
Now, to be a designer, you have to take that into consideration, because we have to think about these complex systems in which our products exist. |
Мне приходится думать о моей роли, о моем месте во вселенной и намеревался ли кто-то создать меня именно такой или же это случайность? |
I have to think of my role. Where I am in the universe, and did somebody intend for me to be that way, or is it just something I came up with? |
И когда приходит ясный день, и ты прислоняешься, лёгкая, к утёсу... всё слишком прекрасно, чтобы даже думать об этом. |
And when the clear day comes and you draw, light, near to the rock... it is too beautiful still to think about it. |
Однако приходится и о других думать. |
But there are others to be considered. |
Приходится думать, что делать дальше, - что важно, а что нет. |
It's really a sort of beginning and then one's got to arrange what to do next, and what's important and what is not. |
Но в связи с Бориобула-Гха мне приходится думать о стольких вещах, на которых необходимо сосредоточиваться, что это служит для меня лекарством. |
But I have so much to think of, in connexion with Borrioboola-Gha and it is so necessary I should concentrate myself that there is my remedy, you see. |
One has to put the child first. |
|
Когда ты главный, тебе приходится думать и надо быть мудрым, в этом вся беда. |
The trouble was, if you were a chief you had to think, you had to be wise. |
Можешь думать, что ты - великий учёный, а я - торгаш, но факт в том, что портишь всё ты , а исправлять приходится мне! |
You may think you're a great big scientist and I'm just a commercial stooge... but the plain fact is, if you make a mess of things, I have to clear it up! |
Волей-неволей приходится думать, что существует передача мыслей на расстоянии! |
There is such a thing as thought-transference and transcendentalism of ideas. |
Ничего не поделаешь, приходится думать о своем здоровье, правда? |
You have to think of your health, don't you? |
О том, что при нашей жизни наступят заметные перемены, думать не приходится. |
There is no possibility that any perceptible change will happen within our own lifetime. |
Но тогда приходится думать изо всех сил, не так ли? |
That gives one to think furiously, does it not?' |
Грустно думать,что тебе приходится принижать мои достижения. |
It's so sad the way you try to besmirch my accomplishments. |
«Нам не приходится думать об идеальности человеческой природы, из-за которой отпадает необходимость в ее совершенствовании», — сказал он ближе к концу своего выступлении. |
“We do not have to think that human nature is perfect for us to still believe that the human condition can be perfected,” he said as he neared the end. |
Людям нравятся пикантные истории, так им не приходится думать о своей скучной жизни. |
People just love a juicy story so they don't have to think about their own boring lives. |
Я уверен, что вы на своем веку передумали куда больше, чем обычно приходится думать слугам. |
I am sure you have thought a great deal more than the generality of servants think. |
Кроме того, я склонен думать, что он сельский врач, а следовательно, ему приходится делать большие концы пешком. |
I think also that the probability is in favour of his being a country practitioner who does a great deal of his visiting on foot. |
'Ay! But there's the rest o'times to think on,' he replied, rather short. |
|
Вот о чем мне приходится думать, а я мог бы заниматься вот этим и тем, - то и дело твердил он себе с досадой, и каждая новая трудность возмущала его вдвойне. |
This is what I am thinking of; and that is what I might have been thinking of, was the bitter incessant murmur within him, making every difficulty a double goad to impatience. |
Когда мой двоюродный дед, несчастный Том Джарндис, стал об этом думать, это было началом его конца! |
When my great uncle, poor Tom Jarndyce, began to think of it, it was the beginning of the end! |
У них вы найдёте множество полезных советов, как перестать бояться, пересмотреть взгляды, перестать думать о людях, как о врагах. |
They have all kinds of great advice for how to drop the fear, reframe things, stop seeing other people as your enemy. |
Я люблю рисовать незадолго до весны, когда воздух такой свежий и чистый, а на деревьях еще нет листьев, так что я хорошо вижу улицы, в Нью-Йорке есть что-то волшебное в это время года, примерно в марте, и затем, конечно, когда приходит весна и все расцветает, а на деревьях появляется листва, это просто волшебство, но это длится очень короткое время. |
I love to paint just before the spring when the air is so crisp and clear, and there aren't yet any leaves on the trees, so that I can really see down the streets, so there's something magical in New York about that time of year, around March and then of course, when spring comes and the blossoms and the trees start to come out, it's just magical, but it lasts a very short time. |
Эти тупицы по радио несут любую чушь, которая приходит в их пустые головы. |
All those stupid people going on about whatever pops into their pea brains. |
Обещания, которые делались, чтобы привлечь компанию, легко забываются, на смену им приходит политика выжимания соков, выгодная для госбюджета или местных компаний. |
Promises that were made to attract the firm are easily forgotten, replaced by policies that squeeze it to the benefit of the national budget or domestic companies. |
Отсюда появление, с виду запоздалое, Тацитов и Ювеналов; лишь когда очевидность становится бесспорной, приходит ее истолкователь. |
Hence the advent, apparently tardy, of the Tacituses and the Juvenals; it is in the hour for evidence, that the demonstrator makes his appearance. |
I've made her think my entire world revolves around her. |
|
К своему удивлению, он обнаружил, что пошатывается и не способен думать отчетливо. |
To his surprise, he found he was walking unsteadily. His mind seemed fuzzy. |
When they slice you up, I want the last face you think of to be mine. |
|
We can think of the past, can't we? |
|
Джейн! - сказала леди Саутдаун. - Как ты можешь даже думать об этом? |
Jane! said Lady Southdown, how can you think of such a thing? |
Мороз туда не приходит, и жизнь там легка, и железные вещи работают на человека. |
There the frost comes not, and life is easy, and the things of iron do the work of men. |
Все, только чтобы не думать о пребывании в той темнице, и быть напуганной собственной смертью. |
I wanted to be all blissed out on wedding dresses and silly phallic party favors, instead of constantly thinking about being in that dungeon, scared I'm about to die. |
Я не желаю думать о ней. |
I dont want to think about her. |
Тебе было приятно думать о том, что я сижу? |
Tell me, did it give you pleasure to think of me inside? |
They tend to think too highly of themselves. |
|
Old age comes to some sooner than others. |
|
Она обычно приходит точно в назначенное время. |
She's usually dead on time. |
People will start thinking he's taking the mickey out of us. |
|
Поймите, сэр, мне тяжело думать, что здесь больше не будет настоящих хозяев. |
You'll understand, sir, that it's sad for me to think that this won't be a private dwelling-house any longer. |
Baby's coming very fast, which is never a picnic. |
|
Если хотите добиться прогресса, перестаньте думать, что вы умнее других, Фрэнк. |
If you wanna make progress... ... youreallyhavetomove beyond getting one over on people, Franck. |
Шаги истории, и не моглось думать и верить, что они могут быть к худшему. |
History was on the march. Was it conceivable that the changes could be for the worse? |
Все эти годы она заставляла нас думать, что отец был сущим дьяволом, а она сама святой. |
All these years, she made it seem like dad was the devil and she was a saint. |
Сидит в углу, прямой, будто палку проглотил, и читает книгу. Потом приходит проводник, разбирает наши постели. |
He sits in the corner, very stiff, reading a book, Then the conductor comes and makes our beds. |
There's no reason to believe their intentions are hostile. |
|
Приказав себе думать, постаралась абстрагироваться от всех уже имеющихся выводов. |
Remove all assumptions, she told herself, forcing herself to reorganize her thoughts. |
Гейл приходит в замешательство, потому что отец Корри, Брайс, не умер. |
Gail becomes confused because Corry's father, Bryce, is not dead. |
Маттиас Дробинский приходит к выводу, что фильм о современном антисемитизме важен, но что отсутствие мастерства было печально. |
Matthias Drobinski concludes that a film about modern antisemitism is important, but that the lack of craftsmanship was sad. |
К 10 годам дети могли думать о местоположении, но не могли использовать логику и вместо этого использовали метод проб и ошибок. |
By age 10, children could think about location but failed to use logic and instead used trial-and-error. |
Таким образом, Эллис приходит к выводу, что дети способны к “широкому спектру генитальных и сексуальных способностей”. |
Ellis concludes, then, that children are capable of a “wide range of genital and sexual aptitude”. |
Он говорит, что всем просто нравится думать, что китайские города больше, чем они есть на самом деле. |
He says everyone just loves to think China's cities are bigger than they actually are. |
Он получает огромное удовольствие, мучая тех, кто приходит из мегаполиса вниз в подземный город, кто нарушает его игровую площадку ужасов. |
He takes great delight in torturing those who come from the Mega City down into the Undercity who disturb his playground of horrors. |
Джабез Уилсон, лондонский ростовщик, приходит посоветоваться с Шерлоком Холмсом и доктором Ватсоном. |
Jabez Wilson, a London pawnbroker, comes to consult Sherlock Holmes and Doctor Watson. |
Я пытался думать об интеграции Викимедиа вокруг Викиданных. |
I have tried thinking about Wikimedia integration around Wikidata. |
Дорогие мои, вы заставили меня думать, что в этом мире все еще есть надежда, и что здесь все еще живут разумные люди. |
Dear all, you have made me think that there is still hope for this world, and that there are still rational people living here. |
Это та самая технология, которая приходит сюда. |
It's the technology that is coming through. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приходится думать о».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приходится думать о» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приходится, думать, о . Также, к фразе «приходится думать о» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.