Не знаю, что думать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не знаю, что думать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
not know what to think
Translate
не знаю, что думать -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- знаю

I know

- что [наречие]

союз: that, what, how

местоимение: what, which, as

наречие: how

- думать

глагол: think, suppose, imagine, believe, expect, mean, suspect, dream, reckon, calculate



Так что я не знаю, что и думать о разрешении для Хесуса поступить без очереди.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, I just... I don't know how I feel about letting Jesus jump the line.

Не знаю, почему я ожидала, что он бросится освобождать меня ... просто как мать его еще не рожденного ребенка, ...как он должен был думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know why I expected him to come rushing over and unchain me. Just the mother of his unborn child... or so he was supposed to think.

Я знаю, вам нравится думать о себе, как о резком и прямом человеке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you like to think of yourself as blunt and direct.

Я знаю, прошло достаточно времени, будучи якорем, ты не могла колдовать. прости мою любопытность, но что заставило тебя думать, что сейчас сможешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it's been a while, but you couldn't do magic as an anchor, so I'm curious what momentary lapse of reason makes you think you can do it now.

Холли, я знаю, что другие врачи подвели вас, но они не пытались думать нестандартно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holly, I know other doctors have failed you, but they were not thinking outside the box.

Я служу здесь вот уже 30 лет, а иногда не знаю, что и думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've been a missionary here for, oh, thirty years, and at times I don't know what to think.

Знаю, ты очень стараешься, Нани, ...но ты должна думать о том, как будет лучше для Лило, ...даже если ее придется забрать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you're trying, Nani, but you need to think about what's best for Lilo, even if it removes you from the picture.

Я всегда был хорошего мнения об этом Брэндере, но теперь, раз вы мне ничего не говорили, а про меж соседей пошли толки, я уж не знаю, что и думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I always thought well of this man, but now, since you don't tell me about him, and the neighbors talk, I don't know what to think.

Не знаю, какого мнения вы о тюрьмах, считаете, что они для исправления или для отмщения, но я стал думать, что отмщение - единственый здесь разумный аргумент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how you come down on the incarceration question, whether it's for rehabilitation or revenge, but I was beginning to think revenge is the only argument makes any sense.

Я знаю, людям нравится думать, что они изобрели огонь, но поверь, он существовал еще со времен динозавров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you humans like to think you discovered fire but trust me, it's been around since the time of the dinosaurs.

Я не знаю, что и думать, не знаю даже, кто мои друзья и кто - враги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I do not know even what to feel, nor who are my friends and enemies.

И я знаю что то, что я хочу сказать звучит, словно из дурацкого шоу Браво, но я начинаю думать, что тот диван был знаком свыше для наших отношений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I know what I'm about to say sounds like a bad Bravo show, but I'm starting to think that that couch was an omen of our relationship.

Вопреки тому, что вы можете думать, я не знаю всех нежелательных лиц на острове.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Despite of what you may think, I don't know every undesirable on the island.

Я не знаю абсолютно никаких причин думать, что это так, но в любом случае сейчас нет никакого костюма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know of absolutely no reason to think that they are, but in any event, there is not a suit now.

Жолен всплывает повсюду, не знаю что и думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jaulin's name keeps cropping up I don't know what to make of him

Я просто знаю, что я сейчас на высоте. И я не хочу думать об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just know that I am flying high, and I don't even want to think about it.

Знаю, они поощряли определенную моральную гибкость, когда вы работали на ЦРУ, мистер Риз, но мне нравится думать, что мы стремимся к более высоким стандартам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know they encouraged a certain moral flexibility when you worked at the CIA, Mr. Reese, but I like to think that we're reaching for a higher standard.

Что же, в прошлом году я выиграл в номинации За отличную работу, так что даже и не знаю, что в этот раз думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, last year I got Great Work, So I don't know what to think about this award.

Так вот, откуда он взял это имя и что заставило его думать о нем, я не знаю, так что ответ лежит на нем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, where he got that name from or what made him think of it I don't know, so the answer lies with him.

И думать, как думает почти каждый, кого я знаю, что ты самовлюблённый, поверхностный, крикливый...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to think that almost everyone I know thinks you're a course, vain, loud-mouthed...

Я знаю, что это неожиданно... что ты не знаешь, что и думать...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know this is kind of sudden, and you're not sure how you feel about us

Я знаю, что многие из вас будут смотреть на это и думать, что это всего лишь постановка, они были актерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know a lot of you will have been looking at that and thinking it was all a set-up, they were actors.

Знаю, но что если ему хуже сидеть дома и думать, что он ничего не может сделать?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know, but what if it's more detrimental for him to stay home thinking about everything he can't do?

Я знаю, насколько опасно думать иначе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know how dangerous that line of thinking is.

Я знаю, вы оба думаете, что предать моего отца, убить его, все это было неизбежно, но я так не думаю, и никогда не буду так думать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you both think that betraying my dad, killing him, was an unavoidable tragedy, but I don't see it that way, and I never will.

Я действительно не знаю, что пришло в голову некоторым из вас, чтобы заставить вас думать, что предупреждения спойлера-это дьявол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really don't know what got into some of your heads to make you think that spoiler warnings are the devil.

Это все, о чем я могу сейчас думать, хотя я знаю, что здесь можно сделать гораздо больше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is all I can think of now, though I know that there is more that can be done here.

Я знаю, что если у меня нет ни таланта, ни денег, ни связей... пусть меня все унижают, но я хочу думать сам, сам двигать своими руками и ногами, я хочу держать свою жизнь в своих руках!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I realized that even if I've no connections, no talent, even if I'm one big loser, I want to use my hands and feet to think and move, to shape my own life!

Не знаю, какого мнения вы о тюрьмах, считаете, что они для исправления или для отмщения, но я стал думать, что отмщение - единственый здесь разумный аргумент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know how you come down on the incarceration question, whether it's for rehabilitation or revenge, but I was beginning to think revenge is the only argument makes any sense.

Не знаю, и даже не хочу думать о том, что тебе придётся сделать, чтобы за это заплатить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know, and I don't even wanna think about what you're gonna have to do to repay the debt.

Знаю, кажется высокомерным, но раньше моё присутствие имело значение. И не могу перестать думать о том, что если бы я была там, знаешь, может, она всё ещё была бы здесь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know it seems like hubris, but I've made a difference before, and I can't help think that if I was there, you know, maybe she'd still be here.

Может быть, это даже наивно думать, что есть поджанры или конкретные движения или эпохи с ним, я действительно не знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Maybe its even naive to think that there are subgenres or specific movements or eras with it, I dont really know.

Поэтому даже не знаю, что думать насчёт всей этой свадебной чепухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't know about whole this wedding generic crap.

И опять же история учит, что не стóит непременно думать такими взаимоисключающими категориями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I think, again, history shows that you shouldn't necessarily think in such exclusive terms.

Я не знаю точно, что они ищут, но я думаю, они ищут кого-то, кто довольно коммуникабельный, кто может работать достаточно хорошо в команде, вы должны иметь определенного рода характер, чтобы делать то, что мы делаем, я имею в виду вы летаете с различными людьми каждый день, знаете, вы идете на работу, все может случиться, есть тысячи и тысячи экипажей, вы не работаете с одними и теми же людьми, вы должны быть в состоянии легко ладить с людьми, которых вы никогда не встречались раньше, иногда работать под давлением, поэтому я думаю, что они ищут кого-то, кто, знаете, вполне компетентные в том, что они делают, вполне уверенные, кто настоящий командный игрок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know exactly what they're looking for but I can only think they look for someone who's quite outgoing, someone who can work quite well in a team, you have to be a certain kind of character to do what we do, I mean you fly with different people every day, you know, you go into work, anything could happen, there's thousands and thousands of crew, you don't work with the same people, you need to be able to just get on with people that you've never met before, work under pressure sometimes, so I think they're looking for someone who is, you know, quite competent in what they do, quite confident, just someone who's a team player really.

Я ничего не знаю о деловых интересах моего мужа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know anything about my husband's business interests.

Не знаю, как это сработает с традицией семьи Лэнс долго таить злобу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't know how well that works with the Lance family tradition of holding grudges forever.

Я уже начал думать, что люди возненавидели свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Starting to think people hated freedom.

Как только она начинает думать о торте, она практически бесполезна, пока не съест его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once she starts thinking about birthday cake, she's basically useless until she eats birthday cake.

Не знаю, может, дело в прекрасных украшениях, или возвышающейся над нами цветочной арке, но сейчас мне все кажется очень правильным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know if it's the beautiful decorations, or the impending floral archway, but there's something about this that feels so right.

Я знаю, что вы пока не нашли ответы, которые искали, но я надеюсь, что это принесет своего рода завершение, завершение, которое он заслуживает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you haven't found the answers you were looking for yet, but I hope that it brings a kind of closure, a closure that he deserves.

Я не знаю, но я хотел бы потеряться в её Бермудском треугольнике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't know, but I'd like to get lost in her Bermuda Triangle.

У нас такой же индекс нательного жира. Я знаю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have the same body fat index, I know that.

Я знаю, что ты сильно нуждаешься в новом чтиве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you're hard up for new reading material.

Я знаю, что ты сделал пи-пи в кроватку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know you tee-teed in your bed.

Мне невыносимо думать, что вы можете заплатить ему хотя бы пенни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is repugnant to me that you should pay even one penny.

Ты просто принудишь всю деревню думать так же, как и ты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just bulldoze the whole village into thinking the same thing as you.

Мне нравится думать, что мы живём в просвещённую эпоху...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I like to think we live in an enlightened age...

Работая над куклой, он не переставал думать о судьбе Тибула.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the doctor worked on the doll, his thoughts kept turning back to Tibul.

Но мы можем думать об этом, правда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can think of the past, can't we?

Джейн! - сказала леди Саутдаун. - Как ты можешь даже думать об этом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jane! said Lady Southdown, how can you think of such a thing?

Так что раньше или позже... не надо об этом думать, не надо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sooner or later, sooner or later-but no need to think about that now.

Тебе было приятно думать о том, что я сижу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, did it give you pleasure to think of me inside?

Зак, это... ты должен начать думать о своих отношениях в свете кампании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Zach, that... you have to start thinking about all your relationships in relation to the campaign.

Что заставляет тебя думать, что оно должно быть враждебным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What makes you think it has to be hostile?

И оказалось, что отказ от должности, ради которой ты всю жизнь работал, вероятно, заставляет людей думать, что ты бунтарь и индивидуалист.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And it turns out that saying no to a job you've worked your whole life for... apparently, it gives people the impression you're a bit of a Maverick.

Он говорит, что всем просто нравится думать, что китайские города больше, чем они есть на самом деле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He says everyone just loves to think China's cities are bigger than they actually are.

Смитфилд не говорит, что никогда не бывает сотен лагун, так что же заставляет нас думать, что ТИЦ может ошибаться?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Smithfield doesn't say that there are never hundreds of lagoons, so what is leading us to think that Tietz might be wrong?

Он начал комментировать, какая она милая, и думать об извращенных действиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He started to comment on how cute she was and think about perverted acts.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не знаю, что думать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не знаю, что думать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, знаю,, что, думать . Также, к фразе «не знаю, что думать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information