Продолжалось некоторое время - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
продолжает расширяться - continues to expand
продолжает отрицать - continues to deny
продолжай идти - keep going
продолжается уже - is already ongoing
глава продолжается - chapter continues
консолидация продолжается - consolidation continues
продолжается этническая - continuing ethnic
продолжали преобладать - continued to prevail
продолжала координировать - has continued to coordinate
продолжает удовлетворять - continues to satisfy
в некоторой степени - in some ways
занять некоторое время - take some time
есть некоторая путаница - there is some confusion about
до сих пор занимает некоторое время - still takes some time
некоторая тысяча - some one thousand
некоторое облегчение - some relief
позволяют некоторое время - allow us some time
я делал некоторое рытье - i have been doing some digging
на некоторое время перед - for a while before
наблюдается некоторая задержка - there has been some delay
Синонимы к некоторое: который, один, другой, есть такие, какой-то, тот или иной, часть, некоторые люди, всякий
имя существительное: time, period, when, day, season, date, tense, spell, tide, sand
сокращение: t.
летнее время - summer time
остановиться на время - stay for a while
среднее солнечное время - mean solar time
именно в это время - at this particular time
время считывания - reading readout time
нормированное рабочее время - regular working hours
предоставлять время для выступления по радио или телевидению - sell time
во время полёта - During the flight
время контакта - contact time
время оно - time it
Синонимы к время: время, раз, срок, пора, времена, эпоха, период, тайм, промежуток времени, урок
Значение время: В философии: объективная форма существования бесконечно развивающейся материи.
Новые левые активисты тем временем продолжали пикетировать снаружи некоторое время. |
The New Left activist members, meanwhile, continued picketing outside for awhile. |
Тем не менее, наши часовые исследования импульса показывают признаки слабости, и, следовательно, откат может продолжаться некоторое время до следующего движения. |
Nevertheless, our hourly momentum studies show signs of weakness, and therefore the pullback may continue for a while before the next leg up. |
Линия поздравительных открыток и игрушек закончилась в 1987 году, а линия школьных книг продолжалась еще некоторое время. |
The greeting card and toy line ended in 1987, and the Scholastic book line lasted for some additional time. |
Хотя беседа продолжалась уже некоторое время, Лэнгдон не стал отматывать пленку. |
Although the conversation was already in progress, Langdon did not bother to rewind. |
Некоторое время Саурон, по-видимому, продолжал притворяться, что он верный слуга Валар, все время снабжая Мелькора информацией об их деяниях. |
For a while, Sauron apparently kept up the pretence that he was a faithful servant of the Valar, all the while feeding Melkor information about their doings. |
Его голландские преемники в течение некоторого времени продолжали находиться под сильным влиянием чар Италии, которые им потребовалось почти целое столетие, чтобы переварить. |
His Dutch successors for some time continued to be heavily under the spell of Italy, which they took most of the century to digest. |
Здравствуйте-В последнее время я не могу участвовать, и это, вероятно, будет продолжаться еще некоторое время. |
Hello-I haven't been able to participate recently, and that will probably continue for a bit. |
Я собираюсь позволить этому продолжаться некоторое время, прежде чем открыть BRFA. |
I'm going to let this run for a while before opening up a BRFA. |
Закон о королевской рыбе продолжает вызывать некоторое внимание и случайные споры, о чем свидетельствует случай, когда рыбак поймал и продал осетра в заливе Суонси в 2004 году. |
The law of royal fish continues to excite some notice and occasional controversy, as evidenced when a fisherman caught and sold a sturgeon in Swansea Bay in 2004. |
Советского Союза больше нет, но силы авторитаризма продолжают действовать, и в некотором смысле они даже укрепляют свои позиции. |
The Soviet Union may be no more, but the forces of authoritarianism remain active and, in some ways, are gaining ground. |
Сам пуйи не был проинформирован в феврале 1912 года о том, что его правление закончилось и Китай стал республикой, и продолжал верить, что он все еще император в течение некоторого времени. |
Puyi himself was not informed in February 1912 that his reign had ended and China was now a republic and continued to believe that he was still Emperor for some time. |
Ребята, это продолжается уже некоторое время, и мы, кажется, близки. |
Folks, it's been going on for a while, and we seem to be close. |
Это продолжалось некоторое время, пока я не открыл окно и не выпустил его. |
This went over and back for some time until I opened a window and let it out. |
Бедняга! - продолжала Камилла после некоторого молчания. (Я знал, что, пока оно длилось, все они смотрели на меня.) Он такой странный! |
Poor soul! Camilla presently went on (I knew they had all been looking at me in the mean time), he is so very strange! |
Отношения продолжались некоторое время, пока Дорс не встретила Денниса Гамильтона Гиттинса на съемках фильма Леди Годива снова едет, с которым она сделала второй аборт в 1951 году. |
The relationship continued for a time, before Dors met Dennis Hamilton Gittins on the set of Lady Godiva Rides Again, with whom she had a second abortion in 1951. |
Однако некоторое движение продолжалось и в 1980-е годы, и после них. |
However, some traffic continued into the 1980s and beyond. |
После футбола он некоторое время работал футбольным аналитиком, но его финансовые проблемы и проблемы со здоровьем продолжались и после выхода на пенсию. |
After football, he spent some time as a football analyst, but his financial and health problems continued into his retirement. |
В течение некоторого времени он продолжал сидеть, уставившись в землю. |
He remained seated, looking on the ground for some time. |
Паровые котлы имели некоторое применение в автомобилях в 19-м веке, и это использование продолжалось в начале 20-го века. |
Flash boilers had some use in automobiles in the 19th century and this use continued into the early 20th century. |
Гончарное производство продолжалось и при их правлении, но их собственные художественные традиции до некоторой степени слились с китайскими, породив характерные новые стили. |
Pottery production continued under their rule, but their own artistic traditions merged to some extent with the Chinese, producing characteristic new styles. |
В течение некоторого времени после его смерти вдова, которая часто совершала восхождения в его компании, продолжала зарабатывать себе на жизнь полетами на воздушном шаре. |
For some time after his death his widow, who had frequently made ascents in his company, continued to gain a livelihood by ballooning. |
Взглянув на наши индикаторы импульса, я бы оставался бдительным, и ожидал, что цена может продолжать двигаться выше некоторое время. |
Taking a look at our momentum signs, I would stay watchful that the rate may continue higher for a while. |
Ожидалось некоторое увеличение долга, поскольку государство продолжает осуществлять свою 10-летнюю комплексную транспортную программу, принятую в 1999 году. |
Some increase in debt was expected as the state continues with its 10-year Comprehensive Transportation Program enacted in 1999. |
Некоторое время он писал для местной газеты, а затем начал работать на Freightliner в качестве дизельного механика, продолжая до тех пор, пока его писательская карьера не взлетела. |
He wrote for the local newspaper for a short while and then began working for Freightliner as a diesel mechanic, continuing until his writing career took off. |
После ужина я обычно отдыхаю некоторое время, а затем продолжаю делать уроки. |
After supper I usually relax for some time and then go on with my homework. |
Некоторое время она продолжала в том же духе, пока Древ не перебил робко: - Э-э-э... мадам |
She continued in this vein for some time, until Wood said, “Er — Madam Hooch? Is it okay if Harry has |
Как и в случае с другими преимущественно женскими должностями, должности священнослужителей были и до некоторой степени продолжают оставаться относительно низко престижными на сексистской основе. |
As with other predominantly female positions, clerical occupations were, and to some extent continue to be, assigned relatively low prestige on a sexist basis. |
Однако, обращая внимание на наши краткосрочные осцилляторы, я хотел бы остаться осторожным, так как отскок может продолжаться в течение некоторого времени. |
However, paying attention to our short-term oscillators, I would stay careful that the rebound may continue for a while. |
Несмотря на продолжающиеся трения, правительство Турции очень стремится исправить отношения с Америкой, так как оно крайне заинтересовано иметь некоторое влияние на события в Ираке. |
Despite ongoing tensions, the Turkish government has been eager to mend relations with America, as it is anxious to have some influence over developments in Iraq. |
Какое-то время они шли вдоль берега, понимая, что он продолжает двигаться на восток с некоторой тенденцией даже к северу. |
They followed the coast for a while realizing that it kept going eastward with even some tendency to the north. |
Хотя некоторое очищение уже произошло, реинвестирование продолжается. |
Although some clearance has occurred reinvasion continues. |
Спустя некоторое время премьер-министр Индии Джавахарлал Неру принял решение вручить награды за проявленную доблесть за продолжающийся конфликт в Джамму и Кашмире. |
A short time later, Prime Minister of India Jawaharlal Nehru decided to give gallantry awards for the ongoing conflict in Jammu and Kashmir. |
Некоторое время я просидел у окна, наблюдая бледные зарницы, полыхавшие над Монбланом, и слушая рокот Арвэ, продолжавшем внизу свой шумный путь. |
For a short space of time I remained at the window watching the pallid lightnings that played above Mont Blanc and listening to the rushing of the Arve, which pursued its noisy way beneath. |
Через некоторое время, когда ведро продолжает вращаться, поверхность воды становится вогнутой. |
After a while, as the bucket continues to spin, the surface of the water becomes concave. |
Из локомотивов, оставшихся в Чехословакии после войны, несколько продолжали использоваться в течение некоторого времени. |
Of the locomotives remaining in Czechoslovakia after the war, several continued to be used for a time. |
Брумбрелла продолжала использоваться еще некоторое время, но после 20 лет использования она была заменена в начале 2001 года. |
The Brumbrella continued in use for a little while longer, but, after 20 years of use, it was replaced in early 2001. |
Кук, записывая смерть Грина в свой журнал, продолжал добавлять, что Грин был нездоров в течение некоторого времени, и его образ жизни способствовал его ранней смерти. |
Cook, in recording Green's death in his log, went on to add that Green had been in ill-health for some time and his lifestyle had contributed to his early death. |
В некоторой степени он уже начался в Копенгагене в 1995 году и продолжается на этой неделе. |
To a certain extent, it began in Copenhagen in 1995 and continues this week. |
Однако вполне вероятно, что город продолжал оставаться населенным в течение некоторого времени после землетрясения. |
It is likely however that the city continued to be inhabited for some time following the earthquake. |
Неопределенность руминтона, несомненно, требовала некоторого разъяснения, как и продолжающееся замешательство Моменто. |
Ruminton's vagueness certainly begged some clarification as does Momento's continued confusion. |
Продолжайте делать это в течение некоторого времени, увеличивая содержание соли, Если вам нужна более высокая доза. |
Continue to do this for a while, increasing salt content if you need a higher dose. |
Некоторое использование традиционных единиц продолжается. |
Some use of the traditional units continues. |
Он продолжал стоять и молчал, потом через некоторое время осмотрелся. |
He remained standing. He didn't speak. After a moment, he looked around the apartment. |
Так продолжалось некоторое время. |
And this went on for quite some time. |
Спустя некоторое время он продолжал: - Итак, я стал рыцарем царства Снов и Теней! |
After a little, he went on, And so I am become a knight of the Kingdom of Dreams and Shadows! |
Даже его комментарии не спасли доллар, это наводит меня на мысль, что этот бой фиксации прибыли может продолжаться в течение некоторого времени. |
Even his comments failed to arrest the dollar’s slide, which suggests to me that this bout of profit-taking could carry on for some time. |
Взглянув на наши осцилляторы, я бы остался бдительным, так как откаты могут продолжаться в течение некоторого времени до следующего этапа вниз. |
Taking a look at our momentum studies, I would be watchful that the bounce may continue for a while before the next leg down. |
Линн Парсонс заняла его 12-4 утра, но Харрис продолжал делать эпизодические документальные фильмы для сети в течение некоторого времени после этого. |
Lynn Parsons took over his 12 – 4 am slot, but Harris continued to do the occasional documentary for the network for some time afterwards. |
В то время как 44-й был заменен недолговечным DAF 46, оставшиеся автомобили продолжали оставаться доступными в течение некоторого времени. |
While the 44 was replaced by the short-lived DAF 46, leftover cars continued to be available for some time. |
Эйприл и Кейси уже некоторое время женаты и продолжают общаться с черепахами из своей соседней квартиры. |
April and Casey have been married for some time and remain in contact with the Turtles from their nearby apartment. |
Параллельно с этим Организация Объединенных Наций продолжает разрабатывать планы увеличения своего физического присутствия в Могадишо. |
In parallel, the United Nations continues to develop plans for an expansion of its physical presence in Mogadishu. |
I read a small article in a trade journal a while back. |
|
Само собой разумеется, - после некоторого молчания заметил нотариус, - что без вашего согласия супруга ваша не может принять наследство. |
The notary continued after a moment of silence: It is, of course, understood, sir, that your wife cannot accept the legacy without your consent. |
Томас останется с нами на некоторое время, пока снова не придёт в форму. |
Thomas is going to be staying for a while, till he's fighting fit again. |
Однако он сохранил некоторое значение в качестве учебного заведения для администрации султана. |
However, it had retained some significance as an educational venue for the sultan's administration. |
Это, конечно, была также ценная возможность для них, чтобы избежать шума и суеты города на некоторое время. |
It was of course also a valuable opportunity for them to escape the hustle and bustle of the city for a while. |
Это вызывает недоумение и некоторое раздражение у врачей Эбби Локхарт, Арчи Морриса, Грегори Пратта и особенно у Луки Ковача. |
This causes confusion and some irritation from doctors Abby Lockhart, Archie Morris, Gregory Pratt and especially Luka Kovač. |
Как пилот, я могу заверить вас, что этот инцидент приведет к серьезному пересмотру программы airbus 320 и будет заметен в течение некоторого времени. |
As a pilot, I can assure you that the incident will lead to major scrutiny of the airbus 320 programme, and WILL be notable for some time. |
Святой Августин прошел путь от наркомании до некоторого отступничества, чтобы полностью излечиться. |
Saint Augustine went from being an addict to some backsliding to complete cure. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «продолжалось некоторое время».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «продолжалось некоторое время» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: продолжалось, некоторое, время . Также, к фразе «продолжалось некоторое время» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.