Происходящей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Поэтому сперматозоиды проходят через процесс, известный как акросомная реакция, которая является реакцией, происходящей в акросоме сперматозоида, когда он приближается к яйцеклетке. |
Therefore, sperm cells go through a process known as the acrosome reaction which is the reaction that occurs in the acrosome of the sperm as it approaches the egg. |
Это была первая демонстрация эволюционной адаптации, происходящей в молекулярно-генетической системе. |
This was the first demonstration of evolutionary adaptation occurring in a molecular genetic system. |
Это термин для объяснения устной ошибки, происходящей из бессознательного ума. |
This is a term to explain a spoken mistake derived from the unconscious mind. |
Щелчки являются направленными и предназначены для эхолокации, часто происходящей в короткой серии, называемой поездом щелчков. |
The clicks are directional and are for echolocation, often occurring in a short series called a click train. |
Следующее заявление будет в четыре часа, и всё, что я мог бы сказать сейчас не будет способствовать интересу продажи, происходящей в настоящий момент. |
We will be making a further announcement at four o'clock and anything further that I could say now I think would not advance the interest of the sale, which is now in progress. |
Он не делает никаких просьб об изменениях на рабочем месте, а просто продолжает быть пассивным к работе, происходящей вокруг него. |
He does not make any request for changes in the workplace, but just continues to be passive to the work happening around him. |
Радужность облаков вызвана дифракцией, происходящей вдоль корональных колец, когда частицы в облаках все однородны по размеру. |
Cloud iridescence is caused by diffraction, occurring along coronal rings when the particles in the clouds are all uniform in size. |
Вуд использовал определение полной или новой Луны, происходящей в течение 24 часов после перигея, а также использовал метку перигей-сизигия. |
Wood used the definition of a full or new moon occurring within 24 hours of perigee and also used the label perigee-syzygy. |
Сивилла должна была предшествовать настоящей Пифии, оракулу и жрице Аполлона, происходящей примерно из 8-го века до нашей эры. |
The Sibyl would have predated the real Pythia, the oracle and priestess of Apollo, originating from around the 8th century BC. |
Она также появилась в качестве гостя в телевизионной программе The Tonight Show, происходящей из Нью-Йорка, которую в то время вел Джек Паар. |
She also made an appearance as a guest on the television program The Tonight Show originating from New York, hosted at the time by Jack Paar. |
Культура Шнуровой посуды имела ряд общих черт с культурой колокольного стакана, происходящей от их общего предка-культуры Ямна. |
The Corded Ware culture shared a number of features with the Bell Beaker culture, derived from their common ancestor, the Yamna culture. |
Засуха на юге Африки в 2018-20 годах - это продолжающийся период засухи, происходящей в Южной Африке. |
The 2018–20 Southern Africa drought is an ongoing period of drought taking place in Southern Africa. |
Затем Мустер взял молодую девушку, которую он назвал Йоко, чтобы она тайно воспитывалась во Фламмарионе, и сфальсифицировал запись о рождении Йоко как происходящей от Кагуры. |
Muster then took the young girl, who he named Yoko, to be secretly raised in Flammarion, and falsified Yoko's birth record as deriving from Kagura. |
Экономия относится к деятельности, происходящей во времени, переменная потока, в то время как экономия относится к чему-то, что существует в любой момент времени, переменная запаса. |
Saving refers to an activity occurring over time, a flow variable, whereas savings refers to something that exists at any one time, a stock variable. |
Он загорелся 20 ноября 2015 года из-за сварки, происходящей на верхнем уровне здания. |
It caught on fire on 20 November 2015, due to welding occurring on the top level of the building. |
В Монреале и Кейптауне, в Буэнос-Айресе и Мельбурне, в Лондоне и Париже газеты оповещали своих читателей о происходящей в Чикаго невиданной схватке. |
In Montreal, in Cape Town, in Buenos Ayres and Melbourne, in London and Paris, men were reading of this singular struggle. |
Вы рассказали другую историю о происходящей сейчас трагической гонке вооружений, и может целая экосостема исчезнет навсегда. |
You've just told us a different story of this tragic arms race that's happening, and maybe whole ecosystems gone forever. |
В качестве альтернативы измерения для ионизированных растворенных веществ могут привести к оценке процента происходящей диссоциации. |
Alternatively, measurements for ionized solutes can lead to an estimation of the percentage of dissociation taking place. |
Винтажная одежда-это общий термин для одежды, происходящей из предыдущей эпохи. |
Vintage clothing is a generic term for garments originating from a previous era. |
Это часть усиленного наблюдения за пользовательской активностью, происходящей на сайтах Web 2.0. |
This is part of increased surveillance of user activity happening within Web 2.0 sites. |
Эти записи с камер слежения содержат всё, что происходило в Плэнет Экспресс. Включая записи из душа, корабля и писсуаров. |
These security tapes record everything at Planet Express, including the ship, shower and urinals. |
Отложенные ордера – Limit или Stop ордера, исполнение которых происходит при достижении указанной в них цены |
Pending orders – Limit or Stop orders, executed when price reaches the predetermined level. |
Он происходил из богатой семьи, так как его отец, Чодри Мауладад, был успешным инженером-строителем в Восточной Африке. |
He came from a rich family as his father, Chaudry Mauladad, was a successful civil engineer in East Africa. |
Например, проведение официальных праздников в организациях и учреждениях, как правило, происходит согласно преобладающим в стране религиозным и культурным традициям. |
For instance, the management of holidays at the workplace typically reflects the dominant religious and cultural tradition in a country. |
На практике интеркаляции не происходили систематически в соответствии с какой-либо из этих идеальных систем, а определялись понтификатами. |
In practice, intercalations did not occur systematically according to any of these ideal systems, but were determined by the pontifices. |
Because, in the meantime, kids are alone. |
|
The largest sieges of the war, however, took place in Europe. |
|
Очевидно, происходило что-то интересное - все старались протиснуться поближе. |
It appeared to be something interesting, for every one was pushing and striving to get nearer. |
Никакие тревожные думы и сновидения не подсказали Эйлин, что происходило ночью в доме, пуха свет утренней зари не разбудил ее. |
No troublesome thoughts or dreams concerning the entire proceedings of the night disturbed Aileen before the light of early morning awakened her. |
Бои происходили позади па, и большинство жертв пришлось на эту фазу сражения. |
Fighting took place behind the pā and most casualties occurred in this phase of the battle. |
У меня сложилось впечатление, что это были гонения на католиков в Советском Союзе, происходившие одновременно с нацистской эпохой. |
The impression I got was one of persecution of Catholics inside the Soviet Union contemporaneous with the Nazi era. |
Действие сериала происходило в основном в 2001 году и было уникально структурировано как серия флэшбеков 1993 года и флэшфорвардов в тогдашнее ближайшее будущее 2008 года. |
Set in the main in 2001, the show was uniquely structured as a series of flashbacks to 1993 and flashforwards to the then-near future 2008. |
Я не писатель, но если бы я им был, мне кажется, я бы хотел время от времени поднимать голову и оглядываться вокруг, чтобы увидеть, что происходит. |
I'm no writer but if I were it seems to me I'd want to poke my head up every once in a while and take a look around see what's going on. |
Обратное происходило при спуске и замедлении движения. |
The reverse happened when descending and slowing down. |
Они были лордами корку Байсинда в Ирландии и происходили от Маона, сына Мюрхертаха уа Бриана, Верховного короля Ирландии. |
They were Lords of Corcu Baiscind in Ireland and descended from Mahon, the son of Muirchertach Ua Briain, High King of Ireland. |
Поскольку эти изменения происходили во многих контекстах, авторы предположили, что они представляют собой поведенческий синдром. |
Because these changes occurred in many contexts, the authors suggested them as constituting a behavioral syndrome. |
Если это происходит в более ранних раундах, карты больше не сдаются, так как рука закончена. |
If it happens on earlier rounds, no further cards are dealt, because the hand is over. |
В прошлом я уже разорялся, но это происходило из-за того, что я делал что-то безрассудное. |
I've gone bust in the past, but it was because I did something reckless. |
Считается, что корунканий, плебей по происхождению, происходил из Тускулума. |
Coruncanius, of plebeian descent, is believed to have hailed from Tusculum. |
И говоря про приманку я знаю, что мы все на краю, но чтобы не происходило это должно прекратиться в этой комнате. |
And, uh, speaking of taking the bait, I know we're all on edge, but whatever is going on in this squad room has gotta stop. |
Он настолько приготовился к гибели, что теперь все происходившее казалось ему нереальным. |
He had accepted being killed so completely that all of this now seemed unreal. |
Сапата происходил из богатой семьи, но часто жил без материальных удобств. |
Zapata came from an affluent family but often lived without material comforts. |
После этой акции в течение трех дней по всему Ирану происходили крупные беспорядки, в результате которых погибло около 400 человек. |
Following this action, there were three days of major riots throughout Iran and the deaths of some 400 people. |
События происходили по всему Уэльсу в библиотеках и центрах и были поддержаны общественным колледжем WEA YMCA Cymru и Правительством Уэльса. |
Events occurred all over Wales in libraries and hubs and was supported by WEA YMCA Community College Cymru and the Welsh Government. |
Появление миграционного поведения происходило в тропиках параллельно с расширением ареала мигрирующих видов до умеренных местообитаний. |
The appearance of migratory behaviour occurred in the tropics parallel with the range expansion of migratory species to temperate habitats. |
Через своего деда по материнской линии войлок происходил от генерала революционной войны Николаса Херкимера из Нью-Йорка. |
Through his maternal grandfather, Felt was descended from Revolutionary War general Nicholas Herkimer of New York. |
Однако, если тренировочные наборы не очень разнообразны, любое лицо, которое сильно отличается от установленной нормы, будет сложно распознать, что и происходило со мной. |
However, if the training sets aren't really that diverse, any face that deviates too much from the established norm will be harder to detect, which is what was happening to me. |
О, прелесть моя! - думал он на Фру-Фру, прислушиваясь к тому,что происходило сзади. |
O my sweet! he said inwardly to Frou-Frou, as he listened for what was happening behind. |
Ежегодные собрания обширных кочевых племен происходили в точно установленное время. |
Annual meetings of far-flung nomadic peoples were set for prescribed times. |
It's no use at all in this need uranium. |
|
Итак, эта идея была хороша в мире, где большинство проблем и решений происходили на национальном уровне, тогда как, по-вашему, проблемы, наиболее значимые сегодня, происходят уже не на уровне наций, а во всемирном масштабе. |
So it was a beautiful idea in a world where most of the action, most of the issues, took place on national scale, but your argument is that the issues that matter most today no longer take place on a national scale but on a global scale. |
Камера не показала многое из того, что происходило в отдаленной части трассы. |
A lot of things weren't shown during that race, on camera, that happened over the back part of the circuit. |
Передача энергии от противоположных сторон пузыря к одной точке происходила бы быстрее света, нарушая принцип локальности. |
The transmission of energy from opposite sides of the bubble to a single point would occur faster than light, violating the principle of locality. |
Многие военные столкновения происходили между британскими колониальными державами и различными национальными государствами Акан. |
Many military engagements occurred between the British colonial powers and the various Akan nation-states. |
Начиная с детства, Тесла часто вспоминал события, которые происходили в его жизни ранее. |
Beginning in his childhood, Tesla had frequent flashbacks to events that had happened previously in his life. |
Мы начали с Шермана в китайском ресторане, которому предсказывают, что его поймает траулер, что и происходит. |
We start with Sherman in a Chinese restaurant, who gets a fortune that he's about to get caught by a trawler, which he does. |
Дореволюционные коронации обычно происходили либо в воскресенье, христианскую субботу, либо в христианский праздник. |
Pre-modern coronations were usually either on a Sunday, the Christian Sabbath, or on a Christian holiday. |
Я знаю, что происходит в механизированном обществе когда человечество становится слишком самодовольным. |
I know what happens in a mechanized society when mankind gets a little too complacent. |
What's happening with getting Deacon Claybourne on my tour? |
- происходят с - occur with
- происходящее раз в три года - an event once every three years
- происходящий в паровой фазе - vapor-phase
- действия происходят - actions occur
- время происходящего - time occuring
- дорожно-транспортные происшествия происходят - traffic accidents occur
- изменения, происходящие в мире - changes taking place in the world
- вещи, которые происходят - things that are happening
- виды, которые происходят - species that occur
- в основном происходящий - mainly originating
- в периоде, в котором они происходят - in the period in which they occur
- интересные вещи происходят - exciting things happening
- выборы, происходящие раз в четыре года - quadrennial elections
- в то время как происходящий - while originating
- которые происходят - that have been taking place
- которые происходят в настоящее время - which occur now
- они происходят - they are happening
- происходящий в области - taking place in the area
- происходящие вещества - occurring substances
- неудачи происходят - setbacks occur
- средства, происходящие из - funds originating from
- происходящих в области - occurring in the field
- происходят в мире - happen in the world
- происходят вместе - occur alongside
- такие изменения происходят - such changes occur
- процесс, происходящий сейчас - the process at work today
- не происходящие из - not originating from
- происходят в этом - are happening in this
- обычно происходят - commonly occur
- Однако они происходят - however they occur