Проникнут - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Проникнут - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
is pervaded
Translate
проникнут -


Каждый да будет вполне проникнут мыслию, что надо победить этих наемников Англии, воодушевленных такою ненавистью против нашей нации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let every man be fully imbued with the thought that we must defeat these hirelings of England, inspired by such hatred of our nation!

Особенно теперь, когда ученые вот-вот проникнут в тайны атомного ядра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Especially now that the scientists are about to uncover the secrets of the atom's nucleus.

Эффекты этого процесса включают деминерализацию кристаллов в эмали, вызванную кислотами, с течением времени, пока бактерии физически не проникнут в дентин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The effects of this process include the demineralization of crystals in the enamel, caused by acids, over time until the bacteria physically penetrate the dentin.

На людей, которые легко могут нанять чёрных хакеров, и те проникнут в вашу безопасную систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People that can easily afford the kind of black hats... that get off on breaking into a secure operating system.

Вы переживёте таинство и трепет которые проникнут изнутри сознания за грани возможного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are about to experience the awe and mystery which reaches from the inner mind to the outer limits.

Команды одновременно проникнут сюда и сюда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Teams make simultaneous entries here and here.

Если перестанешь думать, они не проникнут в твой разум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you stop thinking they won't be able to get into your mind.

Г олос этого человека был проникнут бесконечной убежденностью и глубочайшей печалью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The man's voice was wrought with conviction and sadness.

Они проникнут в ствол твоего мозга и впрыснут ядовитое вещество, которое развяжет тебе язык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They latch on to your brain stem and release a toxin that will force you to answer.

Один из его главных промоутеров, Гордон Рассел, председатель группы по дизайну мебели Utility, был проникнут идеями искусства и ремесел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of its main promoters, Gordon Russell, chairman of the Utility Furniture Design Panel, was imbued with Arts and Crafts ideas.

Бенни и Стальная Борода проникнут в зал управления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Benny and Metal Beard... will sneak their way into the master control room.

Ни свет, ни звук никогда не проникнут в его пещеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No light and no sound would ever enter his grotto.

Обладатель Трифорса мужества проникнут сущностью Фароре и наделен атрибутами, аналогичными атрибутам самой богини мужества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The holder of the Triforce of Courage is imbued with Farore's essence, and afforded attributes analogous to those of the Goddess of Courage herself.

Существовали опасения, что агенты аболиционистов проникнут на юг и спровоцируют восстания рабов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were fears that abolitionist agents would infiltrate the South and foment slave insurrections.

Дизайн Крейгавона был основан на модернизме и проникнут духом эпохи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The design of Craigavon was based on Modernism and imbued with the spirit of the age.

Наши силы проникнут во все области и выберут подходящих людей для кибернетического преобразования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our forces will penetrate all areas and select suitable humans for cybernetic conversion.

Иглы проникнут в мою затылочную долю, а именно в зрительную зону коры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So the needles access my occipital lobe, specifically the visual cortex.

На этом близком расстоянии, его стрелы проникнут в слабые места брони.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this close range, his arrows'll pierce the armour's weak points.

Я до того проникнут сознанием того, что я нуль пред вами, то есть в ваших глазах, что вам можно даже принять от меня и деньги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am so conscious of being only a nonentity in your eyes that you need not mind accepting money from me.

Или они проникнут в наши ряды, и будут дестабилизировать обстановку изнутри?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or will they infiltrate and destabilise us from the inside?

Мы нашли инструменты, которые ты использовала, что бы проникнуть в музей - трос, крюк, отмычки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We found the tools that you used to break in to the museum- the rope, grappling hook, lock picks.

Если тебе нужна самоотдача, пусть люди сами проникнутся ею, каждый по своему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If it's commitment you want, then people must be allowed to find it for themselves in their own way.

В незапертом домике у бассейна, так что любой мог туда проникнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the unlocked pool house, so anyone could have gained access to it.

Еще один способ проникнуть на территорию Соединенных Штатов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another way to enter the United States.

Ты не пытался проникнуть в ее замыслы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You weren't trying to get into her head.

Поскольку было открыто лишь несколько входных дверей, возникла узкая ситуация, когда тысячи людей пытались проникнуть внутрь, и давка стала смертельной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As only a few entrance doors were opened, a bottleneck situation ensued with thousands trying to gain entry, and the crush became deadly.

Не пытайтесь глубже проникнуть в эти опасные тайны, радуйтесь своему чудесному избавлению и покиньте этот дом как можно скорее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seek to pry no further in these perilous affairs, but content yourself with your own miraculous escape, and leave this house at once.

Я могу проникнуть в его голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can get inside his head.

Не говоря ни слова, Лэнгдон выскользнул из церкви и обошел стороной журналистов, пытавшихся всем гуртом проникнуть в храм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Without a word, Langdon slipped out the door and skirted the press, who were now entering the church in droves.

В любом случае, проникнуть в Пакгауз-13 ещё никому не удавалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Anyway, no one has ever broken into Warehouse 13.

Тирр также может проникнуть с помощью устройства в нижние помещения храма и получить запись о заключении там Сеффа Хеллина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tyrr is also able to sneak a device into the lower areas of the Temple and get a record of Seff Hellin's imprisonment there.

Оратор раскрывает детали, но нотка страха успевает проникнуть в речь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The speaker reveals the details but a note of fear manages to pervade the speech.

Те, которые не успели проникнуть в средину, толпились около окон, толкаясь, споря и заглядывая сквозь решетки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those who had not succeeded in getting into the main entrance were crowding about the windows, pushing, wrangling, and peeping through the gratings.

Когда светит синий свет, белок приоткрывается и позволяет частицам света проникнуть в глазок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When blue light hits it, it opens up a little hole and allows charged particles to enter the eye-spot,.

Светает, занимается утро: сера и пустынна обмирает окрестность, проникнутая мирным и робким пробуждением птиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is just dawn, daylight: that gray and lonely suspension filled with the peaceful and tentative waking of birds.

Беженцы, которых мы ищем, недавно использовали устройство сублимации, чтобы проникнуть в заваленное хранилище.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Fugitives we are seeking recently used a sublimation device to access an abandoned storage facility.

Корабль под надежной защитой, но мы сможем проникнуть на угнанном бомбардировщике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ship's well defended, but we can get aboard using the stolen bomber while the squadron is away.

Оборонительная контрразведка препятствует попыткам враждебных разведывательных служб проникнуть в эту службу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Defensive counterintelligence is thwarting efforts by hostile intelligence services to penetrate the service.

Ну, Иллиана Нам нужен кто-то, кто может проникнуть в голову Ашера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Illeana we need someone who can get into Asher's head.

Ты. Проникнуть на электростанцию, чтобы мы получили энергию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You, infiltrate the power plant to divert the energy we need.

Проникнуть к ним, убить Манса, а потом разгромить их войско, пока они не выступили на Стену.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sneak in, kill Mance, and scatter them to the winds before they can march on the Wall.

Мне ещё нужно проникнуть в городскую инструкционную структуру Трона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have yet to fly through a Tron city directory structure.

Гэбриэл понимала, что если ей удастся хоть на несколько минут проникнуть в кабинет, то на все вопросы сразу найдутся ответы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She knew if she could get inside, even if for only a few minutes, all the answers would be revealed.

Немало коренных жителей города, облаченных в такие солидные светские доспехи, какими Каупервуды вряд ли могли похвастаться, томились у райских врат, горя желанием проникнуть внутрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many were waiting locally, anxious enough to get in, and with social equipments which the Cowperwoods could scarcely boast.

Позволь пламени проникнуть в твои мысли, осветить темнейшие уголки твоего разума.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let the flames search out your thoughts, feel them burn into the darkest recesses of your mind.

Ваша цель — проникнуть в советскую тюрьму и вызволить голодающего диссидента или...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your mission is to infiltrate the Soviet prison and rescue the starving dissident or...

Разрез забрала узок, но щепки могут в него проникнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The slit in the visor is narrow, but splinters can penetrate it.

Иллюминатам удалось проникнуть в ЦЕРН и Ватикан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've broken into both CERN and Vatican City.

Лондон до того погряз в тумане... что позволило ему проникнуть в наш разум... пытаясь тем самым затуманить наше с вами зрительное восприятие.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

London is so full of fog... that it has penetrated our minds... set boundaries for our vision.

Почему бы тебе самостоятельно не проникнуть в город и взять таблетки?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why not just sneak into town by yourself, get the drugs?

Битти вытряхнул пепел из трубки на розовую ладонь и принялся его разглядывать, словно в этом пепле заключен был некий таинственный смысл, в который надлежало проникнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beatty knocked his pipe into the palm of his pink hand, studied the ashes as if they were a symbol to be diagnosed and searched for meaning.

Она могла проникнуть через почву в достаточном количестве. Соль - прекрасный консервант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could've leeched into the soil in high enough concentrations... salt's an excellent preservative.

Научиться, понять и проникнуться этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And to learn it, they have to be up close and personal with it.

Хорошо, итак, стоило хакеру проникнуть в компьютерную систему отеля, он стал контролировать распределение номеров, регистрацию и выписку, телевизионные услуги, термостат...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, now, once a hacker intrudes the hotel computer system, he has control over room assignments, check in, check out, television, thermostat...

Сайлосу нужно его духовное заклинание чтобы проникнуть в голову Тессы и единственный способ временно реактивировать У него была возможность сломать шею Стефану пару раз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, Silas needed his psychic juju to get into Tessa's head, and the only way to temporarily reactivate his ability was to break Stefan's neck a couple times.

Но проникнуть на корабль пришельцев - совсем другое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Getting onto a V ship's a whole another world.

Надо проникнуть в супер-укрепленный замок ГИДРЫ и открыть инопланетный портал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, just take the ultra-fortified Hydra castle and open the alien portal.

Теперь мы знаем, как важно защитить этот хрупкий оазис, находящийся глубоко в бескрайних просторах Вселенной, в которую может проникнуть Хаббл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We now know how important it is to protect this fragile oasis... deep within the boundless reaches of Hubble's magnificent universe.

Я проникну в коммуникационную систему корабля, зашью туда послание с призывом к армии и смоюсь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hack into the ship's communication system, embed our call to arms, hightail it home.



0You have only looked at
% of the information