Пять священных заповедей - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
монета в пять центов - nickel
пять центов - five cents
число пять - number five
пять близнецов - quintuplets
скидка в пять пальцев - five-finger discount
в пять раз - five times
Пять сестер Кинтайла - five sisters of kintail
пять поросят - five little pigs
Пять легких пьес - Five Easy Pieces
банкнота достоинством пять фунтов стерлингов - 5 pound note
Синонимы к пять: пятерка, плавник, квинтет, фиби, чинкве, квинт, пентада
Значение пять: Число, цифра и количество 5.
имя прилагательное: sacred, consecrated, holy, sacrosanct, sacramental, blessed, heavenly, hieratic, untouchable, taboo
священный день отдохновения - sacred day of rest
священный долг - sacred duty
священный символ или знак - sacrament
священный террор - holy terror
священный лотос - sacred lotus
священный призыв - sacred calling
священный порядок - holy order
священный обряд - solemn rite
священный огонь - sacred fire
священный сосуд - sacred vessel
Синонимы к священный: святой, священный, праведный, сакральный, культовый, нецензурный, величественный, возвышенный
Значение священный: Чрезвычайно почётный и исключительный по важности, святой (во 2 знач.; высок. ).
нарушать заповедь - break the commandment
заповедь на заповедь - precept upon precept
заповедь христианства - christian dispensation
соблюдать заповедь - keep the commandment
Синонимы к заповедь: предначертание, распоряжение, завет, наказ, предписание, правило, положение, макаризм, завещание, запорука
Значение заповедь: Правило, положение, служащее руководящим указанием для кого-чего-н. ( высок. ).
И говорил, что, получив такой опыт, он испытал священный трепет. |
And he said when he experienced it, he knew sacred awe. |
Но священных особ Высшего следовало защищать всеми доступными силами. |
But the holies of the High City must be shielded by every strength at hand. |
Ты превосходно защитил наши священные обряды от Назарянина в его стремлении уничтожить их. |
You have protected our sacrificial rites admirably against the Nazarene's desire to sweep them away. |
В священных писаниях также говорится, что каждая женщина должна быть почтительной женой. |
The scriptures also prescribe that every woman be a dutiful wife - |
В некоторых странах объектом кампаний ненависти становятся наиболее почитаемые священные книги, наиболее уважаемые личности и самые уважаемые культурные ценности. |
In some societies, the most sacred scriptures, the most revered personalities and the most cherished cultural values had been targeted as part of hate campaigns. |
Scriptures are the principles that link heaven and earth. |
|
Если искренне ваше желание сочетаться священным браком, соедините руки и объявите о нём перед Богом и церковью. |
That being so, as you wish to be united in holy matrimony, join hands and declare your consent before God and His Church. |
Спасибо, что посетили этот священный рай. |
Thank you for visiting this sacred paradise. |
Он знал, что чувственная жизнь человека точно так же, как духовная, имеет свои священные тайны, которые ждут открытия. |
He knew that the senses, no less than the soul, have their spiritual mysteries to reveal. |
Это священный реликварий, благословлённый Папой. |
That is a holy reliquary blessed by Il Papa. |
Я собрался оставить ради неё свой священный сан, но церковь узнала об этом. |
I would have left the priesthood for her, but the church found out. |
Священный Дизир послал меня, чтобы я передал приговор Артуру Пендрагону, королю прошлого и будущего. |
I am sent from the sacred Disir to pass judgment on Arthur Pendragon, the Once and Future King. |
Наступал, или уже наступил, священный час - час, осененный английской традицией, когда все готовятся приступить к обеденной трапезе. |
It was already, or close upon, the sacred hour of one, an hour sanctified by English traditions to the consuming of a midday meal. |
What Tyler seeks lies within the walls of the Holylands. |
|
Треть монастырей страны была уничтожена вместе с многочисленными священными текстами и предметами высокого художественного качества. |
A third of the nation's monasteries were destroyed along with numerous holy texts and items of high artistic quality. |
Тибетцы считают аметист священным для Будды и делают из него четки. Аметист считается камнем рождения февраля. |
Tibetans consider amethyst sacred to the Buddha and make prayer beads from it. Amethyst is considered the birthstone of February. |
В таком случае, как нам спасти миллионы наших подданных или искупить свою вину перед священными духами наших предков-имперцев? |
Such being the case, how are we to save the millions of our subjects, or to atone ourselves before the hallowed spirits of our imperial ancestors? |
Обе персонификации носят короны и держат свои соответствующие Священные Писания, пара предполагает идею обучения друг у друга. |
Both personifications wear crowns and hold their respective Holy Scriptures, the pair suggesting the notion of learning one from another. |
Табак часто курят, как правило, в церемониальных целях, хотя распространены и другие смеси священных трав. |
Tobacco is often smoked, generally for ceremonial purposes, though other mixtures of sacred herbs are also common. |
Гомти Гхат состоит из ступеней, ведущих к реке Гомти, которая также является священным местом для паломников, чтобы искупаться в реке, прежде чем посетить храм Дваракадиш. |
Gomti Ghat consists of steps leading to the Gomti River, which is also a holy place for pilgrims to take a dip in the river, before visiting Dwarakadish temple. |
Только об этом говорят великие и священные писания как об освобождении. |
This alone is said to be liberation by great ones and scriptures. |
Пещерный храм Неллитхертха Соманатешвара-это священный храм в Южной Канаре. |
The Nellitheertha Somanatheshwara Cave temple is a holy temple in South Kanara. |
Эти священные масла обычно хранятся в специальных сосудах, известных как chrismaria, и хранятся в шкафу, известном как амбра. |
These holy oils are usually stored in special vessels known as chrismaria and kept in a cabinet known as an ambry. |
Я не следовал какому-то особому курсу дыхания, медитации или изучения священных писаний. |
I did not follow any particular course of breathing, or meditation, or study of scriptures. |
Все джайнские храмы и священные книги должны содержать свастику, и церемонии обычно начинаются и заканчиваются созданием знака свастики несколько раз с рисом вокруг алтаря. |
All Jain temples and holy books must contain the swastika and ceremonies typically begin and end with creating a swastika mark several times with rice around the altar. |
На самом деле это похоже на пересмотр перевода Септуагинты, основанный на новом пересмотренном издании еврейских священных писаний. |
It actually seems to be a revision of the translation of the Septuagint, based on the new revised edition of the Hebrew Scriptures. |
Этот элемент коронационной службы считается священным и скрытым от посторонних глаз; он не был сфотографирован в 1937 году и не транслировался по телевидению в 1953 году. |
This element of the coronation service is considered sacred and is concealed from public gaze; it was not photographed in 1937 or televised in 1953. |
Священные места и паломнические маршруты в горном массиве Кии-это объект Всемирного наследия ЮНЕСКО, расположенный на полуострове Кии в Японии. |
Sacred Sites and Pilgrimage Routes in the Kii Mountain Range is a UNESCO World Heritage Site located on the Kii Peninsula in Japan. |
В 1400-х и 1500-х годах картезианцы продвигали идею священных мистерий, связанных с символом розы и розовыми садами. |
In the 1400s and 1500s, the Carthusians promoted the idea of sacred mysteries associated with the rose symbol and rose gardens. |
Он ежедневно занимается медитацией на мантру, поклонением, киртаной, изучением священных писаний и писанием. |
He performs daily mantra meditation, worship, kīrtana, scriptural study, and writing. |
Азраил является членом группы убийц, которые были созданы священным орденом Святого Дюма. |
Azrael is a member of a group of assassins who were created by The Sacred Order of Saint Dumas. |
Священные писания Упанишад утверждают, что эта душа или Я лежит в основе всего мира. |
The Upanishadic scriptures hold that this soul or self is underlying the whole world. |
Многие из этих имен также используются в священных писаниях Веры Бахаи. |
Many of these names are also used in the scriptures of the Bahá'í Faith. |
Рябиновые деревья считались священными для фей, а волшебное дерево защищало дом. |
Rowan trees were considered sacred to fairies, and a charm tree to protect one's home. |
Сегодня Пура Лухур Батукару остается чрезвычайно священным местом для индуистского населения Бали. |
Today, Pura Luhur Batukaru remains an extremely sacred site for Bali's Hindu population. |
Он рассматривал священные писания как богодухновенные и был также очень осторожен, чтобы никогда не противоречить своему собственному толкованию того, что было написано в них. |
He saw the scriptures as divinely inspired and was also very cautious to never contradict his own interpretation of what was written in them. |
В музее хранятся артефакты римского периода, в том числе предметы, которые были брошены в священный источник, предположительно в качестве подношений богине. |
The museum houses artefacts from the Roman period including objects that were thrown into the Sacred Spring, presumably as offerings to the goddess. |
В современной России Священный Синод Русской Православной Церкви является высшим органом управления Русской Православной Церковью между соборами. |
In modern Russia the Holy Synod of the Russian Orthodox Church is the highest governing body of the Russian Orthodox Church between Sobors. |
Синагога была подожжена в июле 1940 года, а священные книги Торы сожжены. |
The synagogue was set on fire in July 1940 and the holy books of Torah were burned. |
Некоторые изречения из священных книг также становятся пословицами, даже если они явно не были пословицами в первоначальном отрывке священной книги. |
Some sayings from sacred books also become proverbs, even if they were not obviously proverbs in the original passage of the sacred book. |
В городах Мекка, Медина и Иерусалим находятся три самых священных места в Исламе. |
The cities of Mecca, Medina and Jerusalem are home to the three holiest sites in Islam. |
В январе 1192 года армия Ричарда заняла Бейт-нубу, расположенную всего в двенадцати милях от Иерусалима, но отступила, не атаковав священный город. |
In January 1192, Richard's army occupied Beit Nuba, just twelve miles from Jerusalem, but withdrew without attacking the Holy City. |
В египетском мистическом искусстве его называют священным лотосом Нила. |
In Egyptian mystic art, it's referred to as Sacred Lotus of the Nile. |
Сегодня жители Лакоты верят, что Черные Холмы священны и должны быть возвращены именно по этой причине. |
Today, Lakota people believe that the Black Hills are sacred and should be returned for that reason. |
Вскоре священные здания были заполнены мертвыми и умирающими. |
Soon the sacred buildings were filled with the dead and dying. |
За пределами внутренней святости объекты могут стать священными благодаря посвящению. |
Beyond the intrinsically holy, objects can become sacred through consecration. |
It was, and still is, considered a sacred lake. |
|
Помощники священных служителей могут образовывать особую категорию служителей алтаря, часто организованную в гильдию. |
Assistants to the sacred ministers may form a distinct category of altar servers, often organised into a guild. |
Ниже приведены многие ключевые Священные Писания, которые Арминиане использовали для защиты условной безопасности и возможности отступничества. |
Below are many key Scriptures that Arminians have used to defend conditional security and the possibility of apostasy. |
Этот тезис о трансцендентности был также применен к толкованию священных писаний. |
This transcendency thesis has also been applied to scriptural interpretation. |
17 мая Абдулла приказал главнокомандующему Арабским легионом глуб-Паше начать наступление на священный город. |
On 17 May, Abdullah ordered Glubb Pasha, commander of the Arab Legion, to launch an attack against the Holy City. |
Агхори также почитают священным индуистское божество Даттатрея как предшественника тантрической традиции Агхори. |
Aghoris also hold sacred the Hindu deity Dattatreya as a predecessor to the Aghori Tantric tradition. |
Кроме того, любая кремационная площадка была бы священным местом для аскета-Агхори. |
Apart from this, any cremation ground would be a holy place for an Aghori ascetic. |
Есть ли что-то особенное в Исламе, что каким-то образом делает его догматы более священными, чем у буддистов, индуистов, христиан или евреев? |
Is there anything special about Islam that somehow makes it's tenets more sacrosanct than those of Budhists, Hindus, Christians or Jews? |
НАУ-РУз - один из девяти священных дней для приверженцев веры Бахаи во всем мире. |
Naw-Rúz is one of nine holy days for adherents of the Bahá'í Faith worldwide. |
По этой причине Шираз является священным городом для Бахаи, и этот город, особенно дом Баба, был определен как место паломничества. |
For this reason Shiraz is a holy city for Bahá’ís, and the city, particularly the house of the Báb, was identified as a place of pilgrimage. |
Их использование шло от чисто декоративных до священных и церемониальных погребальных предметов. |
Their use went from merely decorative to sacred and ceremonial grave goods. |
Семьи забирали своих мертвых кошек в священный город Бубастис, где их бальзамировали и хоронили в священных хранилищах. |
Families took their dead cats to the sacred city of Bubastis, where they were embalmed and buried in sacred repositories. |
And the Swastika is a sacred symbol in Hinduism and Jainism. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пять священных заповедей».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пять священных заповедей» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пять, священных, заповедей . Также, к фразе «пять священных заповедей» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.