Развивать эту точку - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: develop, explicate, evolve, cultivate, expand, amplify, elaborate, exercise, follow up, educe
развивать политику открытости - improve opening-up policies
вы будете развивать - you will develop
в развивающихся странах и странах с развивающейся экономикой - in developing and emerging economies
развивается в - develops to
развивать навыки, необходимые - develop the skills needed
развивать связи - develop ties
развивать, улучшать стиль - to develop style
развивающиеся и переходная экономика - developing and transition economies
развивается природа - developing nature
не развивается - not developing
Синонимы к развивать: совершенствовать, улучшать, упражнять, вырабатывать, выковывать, формировать, воспитывать
в эту ночь пятнице - this friday night
заказать эту услугу - request this service
назвать эту встречу для того, - call this meeting to order
назначенный на эту должность - appointed to this position
прочитайте эту политику конфиденциальности - read this privacy policy
люблю эту женщину - love this woman
нашел эту статью - found that article
ранее в эту ночь - earlier that night
представить эту форму - submit this form
рассказывает эту историю - tells this story
наведение в упрежденную точку - predicted-point guidance
сделать точку - make a point
не в точку - not to the point
точку зрения - point of view
воспитывает точку - brings up a point
вы получите точку - you get the point
выражающий точку зрения правительства - para-governmental
подтверждают эту точку - confirm this point
сделать это в точку - make it a point to
спасибо за доказать свою точку - thank you for proving my point
Как же тогда фактический отчет представляет точку зрения? |
How, then, does a factual account present a point of view? |
Они должны быть обучены тому, как их поведение влияет на пилотов и почему важно развивать культуру в авиационной промышленности. |
They have to be educated on how their behavior affects pilots and why it is important to evolve the culture in the aviation industry. |
Вместо строительства бункера вам нужно развивать иммунитет. |
Instead of building bunkers, you should be getting boosters. |
Говорят, мужчины начинают развивать свой ум, когда терпят неудачу во всём остальном. |
It has been said that men develop brains when they have failed in everything else. |
Школы должны помочь юношам... развивать в себе чувство благопристойности и цивилизованного поведения. |
Schools must help youngsters to develop a sense of decent, civilised behaviour. |
Вероятно, ему пришлось развивать свои речевые навыки, чтобы выжить внутри. |
Now, he was probably forced to develop his verbal skills just to survive on the inside. |
Хочешь, чтобы парень прошёл тест на полиграфе через Bluetooth, клёво, но мне нужно услышать его, чтобы установить точку отсчета. |
You want this guy to take a polygraph via Bluetooth, cool, but I need to hear him establish a base line. |
Ну, верь или нет, я думаю, что латинский производная, мы можем использовать это как контрольную точку. |
Medieval Latin is a derivative. We can use it as a reference point. |
Нельзя по-настоящему понять человека, пока не станешь на его точку зрения... |
You never really understand a person until you consider things from his point of view- |
The witness is invited to amplify. |
|
We were just wondering if we could get an idea of your data point. |
|
Перед глазами у него поплыл красный туман, он пошатнулся и стал искать в темноте точку опоры. |
Swaying in the fog of a head rush, he reached out in the dark for support. |
Моих драгунов можно послать в любую точку сражения, например, чтобы напасть на фланги Клинтона или пробить брешь в его рядах. |
My dragoons can be anywhere on the battlefield they're needed, whether it's to harass Clinton's flanks or to punch holes through his lines. |
В прошлом году, хотела заставить меня называть себя Старфая, но я поставил точку. |
She even tried to get me to start calling her Starfire last year, but I drew a line. |
Какой смысл развивать пользовательскую базу, если в какой-то момент мы не превратим их в платежеспособных клиентов? |
I mean, what's the point of developing a user base if we don't turn them into paying customers at some point? |
Отец Петра продолжает спор, пытаясь объяснить свою точку зрения на то, что важно. |
Petr's father continues with the argument, attempting to explain his perspective on what is important. |
The eyes begin to develop from the third week to the tenth week. |
|
Употребление этих слов в статье не является энциклопедическим и является сильным указанием на ее ненейтральную точку зрения. |
The use of these words in the article is not encyclopedic, and is a strong indication of its non-neutral point of view. |
Фокусирующий эффект преобразователя позволяет передавать высокие звуковые давления в фокусную точку, не вызывая нежелательного повреждения других тканей. |
The focusing effect of the transducer allows high sound pressures to be delivered to a focal point without causing unwanted damage to other tissue. |
Никакого реального обсуждения не состоялось, хотя Анон, по крайней мере, ясно высказал свою точку зрения. |
No actual discussion took place, though Anon did at least make his point clear. |
Они просто делали - довольно неосторожно-замечание, что эта статья имеет много содержания, отражающего официальную израильскую точку зрения. |
They were simply making the - fairly uncontentious - point that this article has a lot of content reflecting the official Israeli point of view. |
Квадратная линза перехватывает часть этой сферической волны и фокусирует ее на размытую точку в плоскости изображения. |
The quadratic lens intercepts a portion of this spherical wave, and refocuses it onto a blurred point in the image plane. |
К 2013 году соотношение оставалось стабильным: 38% аргентинцев имели благоприятную точку зрения, а 40% - неблагоприятную. |
The ratio remained stable by 2013, with 38% of Argentinians having a favorable view and 40% having an unfavorable view. |
Это приобретение дало Trek точку опоры на рынке велосипедов для активного отдыха, важном сегменте в Европе. |
The acquisition gave Trek a foothold in the active-leisure bicycle market, an important segment in Europe. |
После рубежа 20-го века Джосайя Уиллард Гиббс в физической химии ввел среднюю точку для точечного продукта и знак умножения для перекрестных продуктов. |
After the turn of the 20th century, Josiah Willard Gibbs would in physical chemistry introduce middle dot for dot product and the multiplication sign for cross products. |
Convair стремилась развивать B-58 дальше, различные варианты и производные были предложены как для военного, так и для гражданского применения. |
Convair sought to develop the B-58 further, various variants and derivatives were proposed for both military and civil applications. |
Фанон использует пятый год Алжирской революции как отправную точку для объяснения неизбежной динамики колониального гнета. |
Fanon uses the fifth year of the Algerian Revolution as a point of departure for an explication of the inevitable dynamics of colonial oppression. |
Соглашение отказалось от 2,7 млн. долларов штрафов и пеней, установив, что 128 миллионов долларов будут потрачены на точку-утвердил транзитных проектов. |
The agreement waived $2.7 million in penalties and interest and stipulated that $128 million would be spent on DOT-approved transit-related projects. |
Время от времени он подчеркивал свою точку зрения, хлопая ее по бедрам. |
He would occasionally make his point by slapping her thighs. |
Предполагается, что мы пишем статьи, которые имеют нейтральную точку зрения, а не конкретную точку зрения, с которой мы все могли бы согласиться. |
We are supposed to be writting articles that have a NEUTRAL point of view, not a specific point of view that we all might agree with. |
Сказка могла бы развиваться независимо у нескольких, это как раз то, что бабушки и дедушки рассказывают внукам. |
The tale could have developed independently in several, it is just the sort of thing for grandparents to tell grandchildren. |
Предвзятость-это когда вы просто показываете ежедневную точку зрения США / СМИ и выпускаете факты из часто игнорируемого меньшинства. |
BIAS is when you just show the daily US/media viewpoint and let out the facts from the often neglected minority. |
Кроме того, раны обеспечивают возможную точку инфекции, которая может сократить продолжительность жизни женщины. |
Also, the wounds provide a possible point of infection which can reduce the female's lifespan. |
30 января 1820 года Эдвард Брэнсфилд увидел полуостров Тринити, самую северную точку Антарктического материка. |
On 30 January 1820, Edward Bransfield sighted Trinity Peninsula, the northernmost point of the Antarctic mainland. |
В результате он допускает тройную критическую точку, в которой встречаются нематическая, изотропная и смектическая фазы. |
As a result, it allows for a triple critical point where the nematic, isotropic, and smectic A phase meet. |
Он был способен развивать скорость 15 миль в час на улицах Аделаиды, Южная Австралия. |
It was capable of 15 miles per hour on the streets of Adelaide, South Australia. |
Было бы аморально развивать рыночное общество без этического измерения. |
It would be immoral to develop a market-based society without an ethical dimension. |
This is me telling him to attack the point, not the person. |
|
Да, я понимаю эту философскую точку зрения. |
Yes, I understand the philosophical point. |
Свет, пересекающий эту точку, ограничен конусом угловой апертуры 2α. |
The light crossing this point is confined to a cone of angular aperture 2α. |
Южные границы всех секторов представляют собой одну единственную точку-Южный полюс. |
The southern borders of all sectors are one single point, the South Pole. |
Однако он, вероятно, оставался в мастерской Амати примерно до 1684 года, используя репутацию своего мастера как отправную точку для своей карьеры. |
However, he probably stayed in Amati's workshop until about 1684, using his master's reputation as a launching point for his career. |
Исследования эйнсворта в Балтиморе подтвердили точку зрения теоретиков привязанности. |
Ainsworth's research in Baltimore supported the attachment theorists' view. |
I think both Steve and I have made our point clearly. |
|
You are only seeing the point of view you want to see. |
|
Атеми-ваза - это техника, в которой Тори отключает Уке ударом в жизненно важную точку. |
Atemi-waza are techniques in which tori disables uke with a strike to a vital point. |
Коровий остров превратился в еще одну отдаленную точку в одном из самых отдаленных районов Монтаны. |
Cow Island has reverted to just another distant spot in one of the more remote areas of Montana. |
Хьюзинга рассматривал игры как отправную точку для сложных видов человеческой деятельности, таких как язык, право, война, философия и искусство. |
Huizinga saw games as a starting point for complex human activities such as language, law, war, philosophy and art. |
Там будет найден Догерти и другие, опровергающие холдинга точно так же, как холдинг предполагает опровергнуть точку зрения Ачарьи. |
There will be found Doherty and others refuting Holding just as Holding assumes to refute Acharya's view. |
Обратите внимание, что выбирать среднюю точку не обязательно. |
Note that it is not required to select the median point. |
У меня есть книга, лежащая рядом со мной, и я не вижу, какая часть книги поддерживает точку зрения педанта 17. |
I have the book sitting next to me, and I fail to see what part of the book supports Pedant17's view. |
В последней главе черного ящика Дарвина Бехе продолжает объяснять свою точку зрения о том, что несводимая сложность является доказательством разумного замысла. |
In the last chapter of Darwin's Black Box, Behe goes on to explain his view that irreducible complexity is evidence for intelligent design. |
Я даже не могу охарактеризовать ту уникальную политическую точку зрения, которая породила бы экстраординарную фразу буржуазный или реакционный гражданин. |
I can't even characterize the unique political viewpoint that would produce the extraordinary phrase bourgeois or reactionary citizen. |
Вместо этого разместите своих критиков на странице обсуждения, чтобы я мог пересмотреть вашу точку зрения. |
Instead put your critics on the talk page, so I can review your point. |
Человеческая природа, изначально добрая и общая для всех, должна развиваться беспрепятственно. |
Man's nature, originally good and common to all, should develop unhampered. |
Кин описывает поведение электронов как направляющую точку к тому, что образует таблицу периодов. |
Kean describes electron behavior as being the guiding point to what forms the period table. |
Неужели вы не нашли ничего, что могло бы подтвердить вашу точку зрения? |
Have you found nothing to support your viewpoint? |
Но музыка перестанет развиваться и в этом важном смысле перестанет жить. |
But music will cease to evolve, and, in that important sense, will cease to live. |
Она по-прежнему очень односторонняя, поскольку представляет собой лишь партийную, если не националистическую, пропольскую точку зрения. |
It is still very one-sided by providing only a partisan, if not nationalistic, pro-Polish view. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «развивать эту точку».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «развивать эту точку» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: развивать, эту, точку . Также, к фразе «развивать эту точку» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.