Развивать политику открытости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: develop, explicate, evolve, cultivate, expand, amplify, elaborate, exercise, follow up, educe
развивать бурную деятельность - to develop violent activity
чрезмерно развивать - overdevelop
развивать способности - develop mind
развивать идею - develop point
развивать чувство - develop sense
развивать демократию - develop democracy
развивать атомную энергетику - develop nuclear energy
развивать критическое мышление - develop critical thinking
развивать скорость - gather speed
развивать бокс - develop boxing
Синонимы к развивать: совершенствовать, улучшать, упражнять, вырабатывать, выковывать, формировать, воспитывать
профессиональный политик - professional politician
матрица управляющих политик - directional policy matrix
дальнозоркий политик - far-sighted politician
близорукий политик - short-sighted politician
известный политик - known politician
мудрый политик - wise policy
влиятельный политик - an influential politician
прагматичный политик - pragmatic politician
независимый политик - an independent
средство управления на основе политик - policer
Синонимы к политик: политик, политикан, государственный деятель, Полли
Значение политик: Политический деятель, лицо, занимающееся вопросами политики; знаток политики.
полная открытость - full disclosure
открытость в военных вопросах - openness in military matters
открытость в вопросах военных расходов - openness of military expenditure
открытость в вопросах о военных бюджетах - openness of military budgets
открытость в отношении военной деятельности - openness of military activities
максимальная открытость - maximum openness
информационная открытость - information openness
открытость экономики - openness of the economy
Синонимы к открытость: искренность, гласность, честность, откровенность, доступность, прямота, правдивость, доверчивость, беззащитность
Transparency's one of our guiding principles. |
|
Хоть мы и не можем поменять себе лицо в жизни, мы тоже можем развиваться. |
While we may not swap faces in our own lives, we can evolve too. |
Третье G — это Gagnsæi, открытость. |
Third is Gagnsæi. |
Мы наблюдаем это с открытостью Кубы. |
We see it with the openness in Cuba. |
Охранники отошли к ограждению и не мешали событиям развиваться своим чередом. |
The guards withdrew to the perimeter and let the excitement play itself out. |
Такое сотрудничество должно быть основано на взаимном уважении и открытости. |
Such cooperation needed to be based on mutual respect and an open relationship. |
В сентябре текущего года я с этой же самой трибуны заявила, что суть культурных традиций Республики Македония заключается в ее открытости для других культур. |
Last September, from this same rostrum, I said that the core of the cultural tradition of the Republic of Macedonia lies in its openness towards other cultures. |
Она стремится также поощрять культурное многообразие и развивать взаимопонимание между разными общинами, образующими поликультурное население этой страны. |
It was also looking to embrace diversity and enhance understanding among the many communities making up its multicultural population. |
Глава делегации Соединенных Штатов призвал к полной открытости и транспарентности в целях поддержания реализации данной инициативы. |
The Head of Delegation of the United States encouraged full openness and transparency to maintain this initiative on track. |
Узбекистан полон решимости продолжать принимать усилия по пути политических и демократических реформ и дальше развивать национальные институты, которые позволяют обеспечивать защиту прав человека. |
It was fully committed to continuing its efforts on political and democratic reform and further developing human rights institutions. |
Это должно быть обеспечено за счет налаживания демократического процесса переговоров, проходящих в обстановке транспарентности и открытости. |
This should be accomplished through a democratic negotiating process characterized by transparency and open-endedness. |
Они проводятся в условиях полной открытости для наших международных партнеров и Организации Объединенных Наций. |
They are conducted in complete transparency with our international partners as well as the United Nations. |
Мирный процесс должен развиваться по всем направлениям и включать в себя уход Израиля с оккупированных арабских территорий. |
Peace must include all tracks and Israeli withdrawal from the occupied Arab territories. |
Европа продолжает развиваться, в то время как Марокко и Алжир по-прежнему безуспешно воюют с мелкими проблемами. |
Europe was continuing to develop, while Morocco and Algeria struggled with minor problems. |
Возможности производства аудиовизуальной продукции должны развиваться параллельно с быстро расширяющимися возможностями распределительной системы. |
Production capacity of audio-visual products need to go in parallel with swiftly expanding distribution capacity. |
Он такой просветлённый, что мне даже не нужно развивать осознанное самосознание. |
He's so legit, I don't even have to cultivate mindful self-compassion. |
Оно было свидетельством шири и открытости места. |
It bore witness to the vastness and openness of the place. |
Четтер рассказал, что вы пытаетесь развивать психоисторию и что это очень важно. |
Chetter told me you were developing something called psychohistory and that it was important. |
Потому-то мы так и стремимся сверх всякой меры развивать свой ум. |
That accounts for the fact that we all take such pains to over-educate ourselves. |
And it's always a bad idea to bet against openness. |
|
Телятина, взятая от их матерей в течение двух дней после рождения, привязаны в шее и сохраненный ограниченным препятствовать мускулам развиваться. |
Veal, taken from their mothers within two days of birth, are tied at the neck and kept restricted to keep muscles from developing. |
По какой-то причине программа входила в алгоритм абсурда и выключалась, а этот чип стал развивать качества живого организма. |
For some reason our software fell into 'algorithm absurd' and shut down, while this chip started developing some qualities of a living being. |
Этот спорт необходимо развивать. |
That sport needs to evolve. |
Мы должны развивать тело так же, как развиваем наш ум. |
As we develop the mind, so we must the body. |
Это то что мы должны узнать, и быстро, потому что если заклятью позволить развиваться дальше, один из них убьет другого. |
That's what we have to find out here, and fast, because if this spell is allowed to progress much further, one of them is going to kill the other. |
После Первой мировой войны авиационная техника продолжала развиваться. |
Following WWI, aircraft technology continued to develop. |
Работая с детьми-инвалидами в Casa dei Bambini в 1907 году, Монтессори начала развивать собственную педагогику. |
Working with non-disabled children in the Casa dei Bambini in 1907, Montessori began to develop her own pedagogy. |
Следовательно, зло существует для того, чтобы позволить людям развиваться как моральным агентам. |
Therefore, evil exists to allow humans to develop as moral agents. |
Предприятия пищевой промышленности будут развиваться с прицелом на превращение страны в крупного регионального экспортера говядины, молочной и другой сельскохозяйственной продукции. |
Food processing enterprises will be developed with an eye to turning the country into a major regional exporter of beef, dairy and other agricultural products. |
Я думаю, нам нужно подумать о том, как роль генерал-губернатора может развиваться дальше. |
I think we need to consider how the role of Governor-General might evolve further. |
Только в 1980-х и 1990-х годах полуавтоматический пистолет начал серьезно развиваться после появления безопасных действий. |
Only in the 1980s and 1990s did the semiautomatic pistol begin to make serious inroads after the advent of safe actions. |
Сезон ураганов официально проходит с 1 июня по 30 ноября, хотя ураганы могут развиваться и после этих дат. |
Hurricane season officially runs from June 1 through November 30, although hurricanes can develop beyond those dates. |
Его ученики продолжают развивать его концепции. |
His students continue to develop his concepts. |
С этого скромного начала будет развиваться современная комиксная лента, в основном благодаря комиксам великого Бада Фишера. |
From this humble beginning is where the modern comics strip would evolve, mostly due to comics great Bud Fisher. |
Итеративная разработка продукта позволяет программному обеспечению развиваться в ответ на изменения бизнес-среды или требований рынка. |
Iterative product development allows the software to evolve in response to changes in business environment or market requirements. |
Психотерапия, группы поддержки и жизненные события могут влиять на развитие идентичности; точно так же самосознание, самоконцепция и идентичность могут развиваться во время лечения. |
Psychotherapy, support groups, and life events can influence identity development; similarly, self-awareness, self-conception, and identity may evolve during treatment. |
Действительно, учитывая различные скорости, с которыми люди могут развиваться как физически, так и интеллектуально, любая форма явного возрастного ограничения может быть произвольной и иррациональной. |
Indeed, given the different speeds at which people may develop both physically and intellectually, any form of explicit age limit may be arbitrary and irrational. |
Камачо пришла в голову идея создать парк, где животные могли бы развиваться и воспроизводить свой вид в местах, напоминающих их среду обитания в дикой природе. |
Camacho got the idea to create a park where animals could develop and reproduce their species in areas resembling their habitat in the wild. |
Эта область продолжала развиваться на основе междисциплинарных исследований в середине 20-го века, отчасти стимулированных холодной войной и космической гонкой. |
The field continued to evolve from interdisciplinary studies during the mid-20th century, stimulated in part by the Cold War and the Space Race. |
Ее мать поощряла Ширли развивать ее певческие, танцевальные и актерские таланты, и в сентябре 1931 года записала ее в танцевальную школу Меглина в Лос-Анджелесе. |
Her mother encouraged Shirley to develop her singing, dancing, and acting talents, and in September 1931 enrolled her in Meglin's Dance School in Los Angeles. |
В этих точках игровой процесс приостанавливается, и в зависимости от того, какой выбор сделает игрок, сюжет будет развиваться в определенном направлении. |
Gameplay pauses at these points and depending on which choice the player makes, the plot will progress in a specific direction. |
Политика Соединенных Штатов в отношении коренных американцев продолжала развиваться и после Американской революции. |
United States policy toward Native Americans continued to evolve after the American Revolution. |
Шахское правительство попыталось решить вопрос национализации нефти именно таким способом, и Иран начал быстро развиваться под его властью. |
The Shah's government attempted to solve the issue of oil nationalization through this method, and Iran began to develop rapidly under his rule. |
Стекловидное тело обычно начинает быть прозрачным, но несовершенства могут постепенно развиваться по мере старения. |
The vitreous usually starts out transparent, but imperfections may gradually develop as one ages. |
В США Ева и Джереми часами смотрели немое кино, и этот интерес помогает им развивать свой собственный немой язык. |
In the USA, Eva and Jeremy would spend hours watching silent movies, and this interest helps them develop their own silent language. |
В целях открытости, я считаю, что, если не будет незначительной правки, редакторы должны быть достаточно ясны относительно того, что они делают. |
For sake of openness, it is my opinion that unless minor edit, editors should be fairly clear as to what they are doing. |
Мемы мутируют быстрее и могут развиваться быстрее всего в устной культуре. |
Memes mutate faster and can be evolved fastest in an oral culture. |
Она оказала длительное влияние на стандартный голландский язык, который только тогда начал приобретать более широкое признание и развивать литературную традицию. |
It had a lasting impact on the standard Dutch language, which was just then beginning to gain wider acceptance and developing a literary tradition. |
Свежие яйца могут развиваться из зародышевого эпителия в течение всей жизни. |
Fresh eggs may be developing from the germinal epithelium throughout life. |
Эти идеи повлияли на Фуко, который принял убеждение Ипполита, что философия должна развиваться через изучение истории. |
These ideas influenced Foucault, who adopted Hyppolite's conviction that philosophy must develop through a study of history. |
Въезд транспортных средств с технологией, способной развивать скорость и производительность, совместимые с прошлыми программами мероприятия, желателен. |
Entry of vehicles with technology capable of speeds and performance compatible with past programs of the event is desired. |
Их взаимная страсть к науке все больше сближала их, и они начали развивать чувства друг к другу. |
Their mutual passion for science brought them increasingly closer, and they began to develop feelings for one another. |
Я надеюсь, что он продолжает развиваться в эволюционном направлении и не похож на статью британской энциклопедии 1930-х годов о Клу-Клукс-Клане. |
I hope it continues to develope in a evolved direction and not like the 1930's Encyclopedia Britannica Article about the Klu Klux Klan. |
Еще одно соображение касается того, как будет развиваться будущее социально-экономическое развитие. |
Another consideration is how future socioeconomic development proceeds. |
Таким образом, все более активные усилия по улучшению понимания, лечению и предотвращению этой проблемы продолжают развиваться. |
Thus, increasing efforts towards better understanding, treating and preventing the problem are continuing to evolve. |
Несколько иные списки принятых сочинений продолжали развиваться и в античности. |
Somewhat different lists of accepted works continued to develop in antiquity. |
Клоунская забота продолжала развиваться, открывая свои отделения в Вашингтоне, округ Колумбия, и в Коннектикуте. |
Clown Care continued to develop, opening chapters in Washington, D.C. and in Connecticut. |
Он решил развивать персонажа с нуля, вместо того чтобы черпать особое вдохновение у других. |
He opted to develop the character from scratch, instead of taking specific inspiration from others. |
Визуальный язык начинает развиваться у младенцев, когда глаза и мозг становятся способными фокусироваться и распознавать паттерны. |
The visual language begins to develop in babies as the eye and brain become able to focus, and be able to recognize patterns. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «развивать политику открытости».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «развивать политику открытости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: развивать, политику, открытости . Также, к фразе «развивать политику открытости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.