Разводить краску - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: breed, dilute, raise, rear, grow, cultivate, propagate, set, dissolve, mount
разводить - plant
разводить отводками - layer
разводится - divorces
разводить мост - draw bridge
разводить на бабки - get in on a bubble scheme
разводить руками - make a helpless gesture
высокой разводили - high-bred
разводимые - being bred
разводить его - breed it
разводить до требуемой концентрации - dilute to required strength
Синонимы к разводить: разбавлять, растворять, выращивать, культивировать, разделять, размножать, распложать, обзаводиться, распускать, разрознивать
вызывать краску на лице - flush
слой, не воспринимающий краску - ink impervious film
вгоняя в краску - will drive into the paint
размешивать краску - break paint
растирание в густотертую краску - grinding in paste form
наносить тонким слоем типографскую краску - to bray printing ink
разводить краску - to thin down the paint
сушить краску до отлипа - dry until tack-free
разлить краску по всему полу - slop paint all over the floor
снимать краску огнем - peel paint with flame torch
Синонимы к краску: мазать, малевать, украшать
В различных южноамериканских армиях существует традиция использовать краску для лица на параде в отношении коренных племен. |
In various South American armies, it is a tradition to use face paint on parade in respect to the indigenous tribes. |
Плоско-Пиленая древесина чашек больше и не держит краску так же, как радиально Пиленая древесина. |
Flat-sawn wood cups more and does not hold paint as well as radially sawn wood. |
Абсолютно точно, что большинство людей не идут на развод, но я не была бы потрясена, услышав, что кто-то разводится, нет. |
I would say most people do not get divorced, obviously, but I wouldn't be shocked to hear, that somebody would be getting divorced, no. |
Потеря ребенка либо объединяет людей, либо разводит их. |
The loss of a child either brings you together or breaks you apart. |
Я никогда в жизни не опозорю свою семью и не стану разводиться. |
I would not think of disgracing the family with a divorce. |
Как долго займет у тебя заменить краску и распечатать несколько проклятых бумаг? |
How long does it take you to change the ink and print out some goddamn papers? |
Your neighborhood canines have completely ruined the LeBaron's paint job. |
|
Мулы - это противоестественные, ублюдочные создания, и следовало бы издать закон, запрещающий их разводить! |
Mules are misbegotten, unnatural critters and it ought to be illegal to breed them. |
Вводи реберный расширитель и начинай разводить. |
Insert the rib spreader and start cranking. |
Да... А потом, до того, как идти играть в теннис -ванна, чтобы смыть коричневую краску... А ножницы?.. |
Yes, and afterwards, of course, a bath - to wash the tell-tale stain off before she went out to play tennis. And the scissors? |
Princesses do not launder or make fires |
|
Она передумывает разводиться. |
She reneges on the promise of the divorce. |
Однажды я уже попробовал разводить кабачки -и хватит с меня. |
'Once the vegetable marrows, yes-but never again. |
Этот парень там, он разводит лошадей для жизни, и он крутой. |
That guy in there, he breeds horses for a living, and he's a tough guy. |
Арина Петровна уже ничего не отвечает, а только руками разводит, не то подавленная, не то недоумевающая. |
Arina Petrovna does not answer, and it is impossible to tell whether she is dejected or merely perplexed. |
Я держу краску для волос на втором дне моего ящика с запонками. |
I keep my hair dye in the false bottom of my cufflink box. |
Один точно, так что я провела перекрестный поиск среди их клиентов и клиентов торговцев, которые поставляют такую же краску как мы изъяли из спальни Майкла |
Well, one does, so I cross-referenced their customer records with the customer records of paint supply retailers who carry items like we confiscated from Michael's bedroom. |
Нашел опознавательную краску - тоже в воду. |
He found some marker dye and he threw it into the water. |
Кажется неправильным так рьяно бороться за равные браки, а потом разводиться. |
It seems wrong to fight this hard for marriage equality and then get divorced. |
They weren't allowed to breed ferrets? |
|
Перед ним был один из выкрашенных в белую краску камней, отмечавших край дороги. |
In front of him was one of the whitewashed stones that marked the edge of the road. |
Ежели им приспичило повсюду разводить огонь, пусть наймут вторую прислугу. |
If they wanted all them fires they must keep a second girl. |
Animals could be bred and slaughtered. |
|
Знаю, ты думаешь: Чендлер не из тех, кто запросто разводит девчонку на поцелуй. |
You're thinking he's not the type to go to bars and make out with girls. |
Однажды, какой-нибудь старый урод, которого ты будешь так разводить, порежет тебя за такие разговоры. |
One day, one old bastard that you milked... he's gonna carve you up, talking like that. |
Хватит, не надо разводить меня на благотворительность |
Stop it, don't count on me for charity |
Вы собираетесь разводиться. |
You're getting a divorce. |
Даже несмотря на то, что вы разводитесь |
Even though you were getting a divorce |
It's when a man sets aside his lawful wife. |
|
Джамал может запретить твиттер и краску для граффити, но пулю ему не остановить. |
Jamal can shut down Twitter a-and paint over graffiti, but he can't stop a bullet. |
Это распространило бы зеленую краску во всей вселенной. |
This would spread green paint all over the universe. |
Зачем кому-то меня разводить, Джемейн? Тем более через интернет, одно из самых честных мест современного общества? |
Why would someone want to scam me, Jemaine, and on the internet service, one of the trusted things of today's society? |
И быть моею перед миром. - А если она не захочет разводиться? - Не этого я боюсь. -Чего же ты боишься? И он тихо произнес: Не знаю... |
Before all the world. Openly mine. I said, Suppose she won't divorce you? He said, I'm not afraid of that. I said, What are you afraid of then? And he said slowly, I don't know... |
Как мужчины, так и женщины имеют право владеть и продавать собственность, заключать договоры, вступать в брак и разводиться, получать наследство и вести судебные споры. |
Both men and women had the right to own and sell property, make contracts, marry and divorce, receive inheritance, and pursue legal disputes in court. |
Оливер разводит кроликов, а Роланд выращивает капусту. |
Oliver breeds rabbits, while Roland grows cabbage. |
Они крепки и крепки, но все еще чувствительны на вид и, как правило, хорошо переносят краску. |
They are robust and sturdy, yet still delicate looking, and tend to take dye well. |
Сухая кисть - это техника рисования, в которой используется кисть, которая относительно сухая, но все еще держит краску. |
Drybrush is a painting technique in which a paint brush that is relatively dry, but still holds paint, is used. |
Она разводит свиней и, не имея собственного поросенка - самца, просит Джафара принести ему семя его поросенка. |
She raises pigs and - having no male pig of her own - she asks Jafaar to bring him the seed of his pig. |
Однако пигменты физически не смешиваются, так как краску оставляют высыхать перед нанесением каждой последующей глазури. |
However, the pigments are not physically mixed, since the paint is left to dry before each successive glaze is applied. |
Японский институт Ханзаки с тех пор успешно разводит японских гигантских саламандр, используя методы зоопарка Asa для создания искусственных берлог. |
The Hanzaki Institute of Japan has since successfully bred Japanese giant salamanders using the Asa zoo's methods of creating artificial dens. |
Они также комбинировали цвета озера, полученные путем смешивания краски с порошком; используя краску из шерсти или индиго для синего цвета и краску из кошенили для красного. |
They also combined lake colors made by mixing dye with powder; using woad or indigo dye for the blue, and dye made from cochineal for the red. |
Когда он достигает гнезда, его крылья отрываются, и он переносится к недавно выросшей девственной королеве, которая разводится, когда колония достигает порогового размера. |
When he reaches the nest, his wings are torn off and he is carried to a newly grown virgin queen who is bred when the colony reaches a threshold size. |
В изолированных районах действие древесного дыма усиливает заболевания легких, что связано с постоянной необходимостью разводить костры, кипятить воду и готовить пищу. |
In isolated regions the effect of wood smoke increases lung disease, due to the constant need for building fires to boil water and cook. |
Минеральное масло обычно инертно, в то время как точка разъедает краску рамы, но имеет более высокую температуру кипения. |
Mineral oil is generally inert, while DOT is corrosive to frame paint but has a higher boiling point. |
Билл женится на Ане, но это ненадолго, так как она разводится с семьей в течение нескольких дней. |
Bill marries Ana, but it is short-lived, as she divorces the family within a matter of days. |
Тем не менее, панель находится в хорошем состоянии после реставрации, которая заменила утраченную краску в нескольких областях. |
Yet the panel is in good condition following a restoration that replaced lost paint in several areas. |
Супруг, который повторно вступает в брак или разводится с президентом, больше не имеет права на защиту Федеральной службы охраны. |
A spouse who remarries or divorced from president is no longer eligible for Federal Protective Service protection. |
Таким образом, домашний скот можно было разводить круглый год, а зимняя выбраковка была исключена. |
Thus livestock could to be bred year-round and winter culling was avoided. |
Он также содержится и разводится в нескольких других зоопарках Европы и Северной Америки. |
It is also kept and bred at several other zoos in Europe and North America. |
Он соскребает краску, чтобы найти пиктограмму совы. |
He scrapes away the paint to find a pictograph of an owl. |
Из-за спроса традиционной китайской медицины этот вид почти вымер в дикой природе, но легко разводится на китайских черепашьих фермах. |
Due to demand of traditional Chinese medicine, this species is nearly extinct in the wild, but is readily bred on Chinese turtle farms. |
Гарри вступает в ряд отношений, некоторые из которых приводят к тому, что Гарри быстро женится и разводится. |
Harry engages in a string of relationships, several of which result in Harry marrying and divorcing in rapid fashion. |
Член команды должен был покрыть все стекла и колеса тук-тука газетой, прежде чем использовать зеленую краску из баллончика. |
The team member had to cover all of the glass and wheels of the tuk tuk with newspaper before using green spray-paint. |
Более радикальный Тилтон высказался в пользу права женщин голосовать и разводиться. |
The more radical Tilton spoke in favor of women's rights to vote and to divorce. |
Франция, Бельгия и Австрия запретили белую свинцовую интерьерную краску в 1909 году; Лига Наций последовала их примеру в 1922 году. |
France, Belgium, and Austria banned white lead interior paints in 1909; the League of Nations followed suit in 1922. |
Гора была отремонтирована, получив новую краску снаружи и некоторые ремонтные работы внутри. |
The mountain was renovated, receiving new paint externally and some repairs internally. |
М68 имеет те же технические характеристики и маркировку, что и М67, за исключением того, что он имеет красную краску взрывателя и рычаг, указывающий на то, что он имеет ударный взрыватель. |
The M68 has the same specifications and markings as the M67 except it has a red-painted fuze and lever to indicate it has an impact fuze. |
В этом разделе говорится, что любой мужчина, который разводится со своей женой, должен зарегистрировать его в Совете Союза. |
This section states that any man who divorces his wife must register it with the Union Council. |
В Соединенных Штатах несколько штатов разрешают супругам разводиться, если они больше не желают жить друг с другом. |
In the United States, several states allow spouses to divorce if they are no longer willing to live with one another. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «разводить краску».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «разводить краску» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: разводить, краску . Также, к фразе «разводить краску» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.