Рассказал мне о том, когда - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Рассказал мне о том, когда - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
told me about when
Translate
рассказал мне о том, когда -

- мне [местоимение]

местоимение: me, to me

- о [предлог]

предлог: about, on, of, regarding, upon, against, over, after, gainst, o’er

- том [имя существительное]

имя существительное: volume, book, part, tome

сокращение: V., vol.

- когда [союз]

наречие: when, now

союз: when, as, just as, now



Затем Жерар перешел к событиям их первого дня в Петре, рассказав, что произошло, когда он вернулся в лагерь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Gerard proceeded to the actual events of their first day at Petra, describing how he had returned to the camp.

Эрншо залился краской, когда его двоюродная сестра рассказала во всеуслышанье о припрятанных им книгах, и, заикаясь, стал с негодованием отвергать ее обвинения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Earnshaw blushed crimson when his cousin made this revelation of his private literary accumulations, and stammered an indignant denial of her accusations.

Половинка величайшей когда-либо рассказанной любовной истории.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One half of the greatest love story ever told.

Сегодня я рассказала Але о времени, когда нам на дороге встретилась корова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Today I told Ale about the time you had to chase the cows.

Просто удивительно, как он может так беззаботно паясничать с веревкой на шее, да к тому же, когда она рассказала ему о своих бедах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wondered how he could jest so blithely with a rope about his neck and her pitiful circumstances before him.

и рассказал, что у меня есть ещё и брат. И когда я впервые их увидела, мне была года три-четыре, а они были на 30 лет старше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also explained to me that I had a brother, too, and the first time I saw them I must have been three or four, and they were 30 years older than me.

Я рассказал, какими бывали благодатные годы, когда дожди приносили воду в избытке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have spoken of the rich years when the rainfall was plentiful.

Но как бы подробно он ни рассказал тебе о них, он не мог передать ужаса тех часов, - нет, не часов, а целых месяцев, когда меня сжигала неутоленная страсть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in the detail which he gave you of them he could not sum up the hours and months of misery which I endured wasting in impotent passions.

По крайней мере в Париже в моем отеле со мною стали обращаться гораздо внимательнее, когда я всем рассказал о моей драке с аббатом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At all events, at my hotel in Paris I received far more attention from the company after I had told them about the fracas with the sacristan.

Мог ли он рассказать, как отверг деньги, предложенные ему Булстродом, в тот момент, когда узнал, что Лидгейту пришлось стать его должником?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He shrank from saying that he had rejected Bulstrode's money, in the moment when he was learning that it was Lydgate's misfortune to have accepted it.

Я должен вам рассказать: во Вторую мировую войну войска американцев базировались в Тринидаде, а когда война закончилась, они ушли и оставили после себя много мусора — пустых нефтяных бочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I should tell you, America, during WWII, had military bases set up in Trinidad, and when the war ended, they left the island littered with empty oil drums - their trash.

Кантос Кан подробно рассказал, как он имел несчастье быть застигнутым уорухунцами, когда исследовал город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Kantos Kan had been detailed to one of the small one-man fliers and had had the misfortune to be discovered by the Warhoons while exploring their city.

Когда мы беседовали с ними этим утром и рассказали о вашем плане, они аннулировали контракт с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we sat down with them this morning and explained your plot, they voided the contract with him.

Эти истории не случаются, - торжественно сказал ей Хардинг. - Такими историями ты грезишь по ночам, когда лежишь без сна, а потом боишься рассказать их своему психиатру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These things don't happen, Harding said to the girl solemnly. These things are fantasies you lie awake at night dreaming up and then are afraid to tell your analyst.

Когда он вышел к ней, она рассказала ему, отчасти повторяя приготовленные слова, свой день и свои планы на отъезд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he came in she told him, partly repeating phrases she had prepared beforehand, how she had spent the day, and her plans for going away.

Рассказать, что со мной происходит, когда рядом добытчик?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can I tell you what happens when I stand near an earner?

Когда я рассказала это маме, она сказала, что даст мне денег заплатить за брокерские услуги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I told my mom, She said that she would have given me money for a broker's fee.

Когда твой отец позвонил мне, рассказав о своём сыне-герое, бессмысленно тратящем время, кто устроил тебя в лучшее разведывательное агентство по обе стороны Атлантики?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When your father called me, talking about his war-hero son acting aimless, who got you the gig at the best intelligence agency both sides of the Atlantic?

Ага, в последний раз, когда я рассказал полиции, помнишь, что получилось?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well last time I told a cop that worked out well didn't it?

Поэтому, когда я через какое-то время связался с Брауном и рассказал о своих соображениях и мыслях, они были намного более странными и необычными, чем он ожидал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when I called him back and told him my thoughts, they were far weirder than what he would have ever expected.

Ну размеется Джошуа должен знать, чем он болен, и он бы когда-нибудь узнал, но ты по доброте душевной рассказал ему сейчас и оставил ребенка без детства!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course Josh had to find out what was wrong with him, eventually, but you were so cavalier about telling him and taking his childhood away!

Когда я забирал тело Кейси, он рассказал, что по его мнению причиной смерти было растерзание животным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I picked Casey up, he told me that he believed that the cause of death was an animal mauling.

Ты еще не рассказала мне, что было, когда приехала эта прачечная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'You haven't told me exactly what happened when the laundry came.'

Он рассказал мне о некоторых своих проектах, а потом вышел из себя, когда я влезла вперед него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told me about deals he was involved with and then got miffed when I got in ahead of him.

Я ненавижу, когда ты мучаешь меня своими душераздирающими рассказами о своем трудном детстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I hate it when you move me with poignant honesty About your damaged childhood.

Вы можете рассказать нам о той ночи, когда вы были ранены?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Can you tell us anything about the night you received your injury?

Тут священник ушел, и я рассказал анекдот о коммивояжере, который приехал в Марсель в пять часов утра, когда дул мистраль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At this point the priest left and I told the story about the travelling salesman who arrived at five o'clock in the morning at Marseilles when the mistral was blowing.

Мы рассказываем истории не только тогда, когда намереваемся их рассказать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We don't only tell stories when we set out to tell stories.

Мне не следовало давать тебе отповедь, когда ты рассказала о Курце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was wrong to lay into you so harshly, when you told me about Kurtz.

Его это застало врасплох; он даже позеленел, когда ему рассказали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It took him unawares. He turned positively green when he was told of it.

Ага, если бы я рассказал вам каким этот поц был, когда учился здесь он скорее всего выбежал бы отсюда в слезах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, well, yeah, if I told you what this putz was like when he was here, he'd run out of the room crying.

Как рассказать об ужасах тех ночных бдений, когда я рылся в могильной плесени?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who shall conceive the horrors of my secret toil, as I dabbled among the unhallowed damps of the grave?

Не могли бы вы, оба, рассказать нам когда вы видели ее в последний раз?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could you recount for us the last time you both saw her?

Когда твоя мама впервые рассказала о ситуации в Алабаме, это что-то новенькое, то есть, перенять старую практику отца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When your mother first told me about the Alabama situation, I understood the novelt, I mean, inheriting your late father's practice.

Этот молодой и энергичный политик из правящей партии «Единая Россия», работающий над вопросами информационной политики, рассказал мне в понедельник в ходе интервью, что надеется когда-нибудь встретиться с бывшим сотрудником АНБ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shlegel, who works on information policy, told me in an interview on Monday that he looked forward to meeting with the former NSA contractor one day.

Жаль, что я не могу рассказать о бабочках в животе или картинках, которые я рисую, когда думаю об этом романе, всего этого нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wish I could talk about butterflies in my stomach or maps I drew on the ground when I think about this affair, but I cannot.

Я решил, что важнее рассказать тебе про аллергию на орехи, когда ты дала мне слово.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it would be more important to tell you about my nut allergy when I had the floor.

Посмотрите с другой стороны - у вас есть великолепная история, чтобы рассказать ее господам Руковицам и Заплаткам, когда вы вернетесь домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look at it this way - you'll have a great story to tell Mr. Mittens and Patches when you go home.

Самая великая из когда-либо рассказанных историй — это история развития человечества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the greatest story ever told is the story of our shared human journey.

Ещё я разговаривала с другими людьми — отчаявшимися родителями, рассказавшими нам, что в тот день, когда Боко Харам похитила их дочерей, они побежали в лес Самбиса за грузовиками, увозившими девочек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet I was talking to people like these - devastated parents, who told us that on the day Boko Haram kidnapped their daughters, they ran into the Sambisa Forest after the trucks carrying their daughters.

Ты думаешь, он был на твоей стороне во время этого повторного слушания, но, когда он предложил рассказать об всех, кого ты ограбила, притворяясь медсестрой...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think he's been in your corner for this retrial but when he offered up the information about all those people that you robbed while impersonating a nurse?

Когда он рассказал мне, что это он ответственен за размещение тех фотографий, у меня не было выбора, кроме как заложить его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When he told me that he was the one responsible for posting those photos, I-I had no choice but to turn him in.

Когда он рассказал нам об этой особенности, мы не могли в это поверить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When Miguel’s trick had been pointed out to us, we could hardly believe it.

Сегодня я докажу вам, что он лжец и эта величайшая история, когда либо рассказанная, на самом деле, величайшая ложь потому что...вся суть в том... что нет никакого Бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now tonight, I am gonna prove to you that he is a liar and that the greatest story ever told is, in fact, the greatest lie ever told because... and here's the nub of it... there is no God.

Когда я поступил в колледж, я рассказал другу Бреннану, как наши учителя всегда просили нас поднять руки, если мы собирались поступить в колледж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I actually did make it to college, I told my friend Brennan how our teachers would always ask us to raise our hands if we were going to college.

Наконец, я хотел бы завершить эту статью, вкратце рассказав, что происходит, когда вы удаляете все управляемые пользовательские папки и почтовые политики управляемой папки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finally, I'd like to finish this article by quickly covering what happens when you delete all the managed custom folders and managed folder mailbox policies.

Но когда рогатый скот, которым становятся утомленный и, растет слабый, кости в их рассказах прерваны усилие получить их поддерживает на их ногах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But when the cattle become weary and grow faint, the bones in their tales are broken in an effort to get them back up on their feet.

Кто-то рассказал Фойлу о том кольце в форме стремени, когда он был ещё в тюрьме.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somebody told Foyle about that stirrup ring when he was in prison.

Селин рассказала мне, что она перестала посещать клинику, когда клиническое исследование закончилось, потому что у неё не было денег на автобус, а преодолевать 35 км пешком она не могла из-за слишком плохого самочувствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She told me that she stopped coming to the clinic when the trial ended because she had no money for the bus fare and was too ill to walk the 35-kilometer distance.

Ты можешь выпутаться из этого интервью, рассказав о том случае, когда кусочек коры головного мозга попал

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can fumble your way through another interview, telling them about the time you got a piece of cerebral cortex

Для тех, кто не знает, что это такое, помните Императора, когда он выпускает электричество прямо из кончиков пальцев, вот это будет что-то вроде неё.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For those who don't know what arcing is, do you remember the Emperor, when he shoots electricity out the ends of his fingers that would be kind of like arcing.

В 2014 году, когда он только пришёл, Кения была 136-й из 189 стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2014 when he came, Kenya was ranked 136 out of 189 countries.

Но нужно поощрять сочувствие, когда оно даётся с трудом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But empathy really should get you points if you do it when it's hard to do.

Когда доступ к СМИ и вправду оказался нелёгким делом, мы запустили свои собственные СМИ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When access to media proved to be so difficult, we ran our own media.

Когда звенит второй звонок , зрители занимают свои места.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the second bell goes the spectators are on their seats.

Стиль состязательности приемлем для единичных контактов, когда цель заключается в получении максимально возможной прибыли от сделки, не боясь прервать переговоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Competitive negotiation style can be appropriate for one-off contracts when the aim is to get the best results possible without considering future relations and risks of the breakdown of negotiations.

Лейла была в розовой кофте, когда выходила из Палермо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Layla was wearing a pink sweater when she left the Palermo.

Тор уже словно бы слышал лязг и скрежет, когда он налетает на каменную глыбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He heard and felt the clang when she collided with a piece of ice.

Покорнейше прошу освободить меня от подробного рассказа о событиях следующих двух-трех лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am going to ask you to excuse me from a detailed account of what followed during the next couple of years.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «рассказал мне о том, когда». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «рассказал мне о том, когда» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: рассказал, мне, о, том,, когда . Также, к фразе «рассказал мне о том, когда» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information