Религиозные и культурные - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
религиозный характер - religious character
религиозные границы - religious boundaries
религиозной или языковой - religious or linguistic
религиозное поведение - religious behaviour
мощный религиозный - powerful religious
религиозный реформатор - religious reformer
религиозные достопримечательности - religious landmarks
племенные и религиозные - tribal and religious
не религиозен - not religious
этническая или религиозная ненависть - ethnic or religious hatred
правительство и оппозиционные партии - government and opposition parties
обваривать и снимать шелуху - blanch
супруг и повелитель - lord and master
иссохший и морщинистый - wizened
что и требовалось доказать - Q.E.D.
как ночь и день - like night and day
пальцы рук и ног - fingers and toes
формирование спроса и стимулирование сбыта - demand creation and sales promotion
генеральное соглашение по тарифам и торговле - General Agreement on Tariffs and Trade
достижение науки и техники - achievement of science and technology
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
земная культура - earthly culture
глобальная культура - global culture
глухая культура - deaf culture
готическая культура - gothic culture
культура благосостояния - welfare culture
культура компании - company culture
культура сцены - culture scene
финансовая культура - financial culture
яровая зерновая культура - spring sown cereal
почвоулучшающая бобовая культура - soil-building legume
Синонимы к культурные: культуроведческий, общекультурологический, культурфилософский
Гражданские , культурные и религиозные группы спонсируют также специальные программы для молодых людей. |
Civil, cultural and religious groups also sponsor special programs for young people. |
Нам необходимо ликвидировать или, по крайней мере, смягчить те нематериальные факторы, которые способствуют распространению террористических актов, включая политическую, этническую, расовую, культурную и религиозную нетерпимость. |
We must eliminate or at least mitigate non-material factors that may breed terrorist acts, including political, ethnic, racial, cultural and religious intolerance. |
Для оправдания подобных неприемлемых и деструктивных действий зачастую используются культурные традиции, обычаи и религиозная практика. |
Cultural traditions, customary laws and religious practices are often used to justify such unacceptable and destructive practices. |
1 июля все культурные и религиозные организации были закрыты. |
On July 1, all cultural and religious organizations were closed. |
Страстная неделя - это не только религиозное, культурное и общественное событие, но и туристическое. |
Holy Week is not only a religious, cultural and social event but a touristic one. |
При интерпретации риска каждый индивид учитывает свои семейные потребности, социальное окружение, культурное происхождение и религиозные убеждения. |
Each individual considers their family needs, social setting, cultural background, and religious beliefs when interpreting their risk. |
Как свидетельствуют различные религиозные и культурные обычаи, коренные народы издавна испытывают особую близость к энергии солнца. |
Indigenous peoples have long shared a special affinity for the power of the sun, as evidenced in various religious and cultural practices. |
В литературных и религиозных произведениях часто встречаются культурные упоминания о коровьей Ласточке, поскольку она живет в непосредственной близости от человека и ежегодно мигрирует. |
There are frequent cultural references to the barn swallow in literary and religious works due to both its living in close proximity to humans and its annual migration. |
Большинство тех, кто не выступает по религиозным причинам, чаще всего делают это, чтобы соответствовать воспринимаемой культурной норме. |
Most of those who aren't advocating for religious reasons most often do it to fit in with a perceived cultural norm. |
Существенную роль в этом играют традиционные религиозные и культурные ценности. |
Traditional religious and cultural values play a substantial role in this figures. |
Первостепенным критерием является индивидуальное художественное мастерство предметов, которые часто имеют культурное и/или религиозное значение. |
The individual artisanship of the items is a paramount criterion, such items often have cultural and/or religious significance. |
Религиозная организация Нитьянанда Дхьянапитам, основанная Нитьянандой, проводит культурные мероприятия как в США, так и в Индии. |
Nithyananda Dhyanapeetam, a religious organisation founded by Nithyananda, hosts cultural events in United States as well as India. |
Ифе был отмечен как крупный религиозный и культурный центр в Западной Африке, а также за его уникальную натуралистическую традицию бронзовой скульптуры. |
Ife was noted as a major religious and cultural centre in West Africa, and for its unique naturalistic tradition of bronze sculpture. |
Религия - это актуализация религиозных/духовно-нравственных учений в личном действии и социально-культурном символическом ритуале. |
Religion is the actualisation of religious/spiritual/moral teachings in personal action and social and cultural symbolic ritual. |
Примерно 37-39% мужчин во всем мире обрезаны, примерно половина-по религиозным или культурным причинам. |
Approximately 37% to 39% of males worldwide are circumcised, about half for religious or cultural reasons. |
Основные жалобы тибетских протестующих включают повсеместные нарушения прав человека и отсутствие религиозной свободы и культурной защиты. |
Tibetan protester's main grievances include pervasive human rights abuses and a lack of religious freedom and cultural protection. |
При постановке диагноза проводится тщательное различие между культурно приемлемыми формами поведения, такими как религиозные убеждения и деятельность. |
In diagnosis, a careful distinction is considered for culturally appropriate behaviors, such as religious beliefs and activities. |
Религиозные и культурные запреты, контролирующие сексуальное поведение, существуют тысячелетиями. |
Religious and cultural proscriptions aimed at controlling sexual behavior have been around for millennia. |
На выбор методов может оказывать сильное влияние культурная и религиозная принадлежность членов общины. |
The methods chosen can be strongly influenced by the cultural and religious beliefs of community members. |
Кан, культурный, политический, религиозный и финансовый центр Северо-Западной Нормандии, был взят штурмом 26 июля и впоследствии разграблен в течение пяти дней. |
Caen, the cultural, political, religious and financial centre of north west Normandy, was stormed on 26 July and subsequently looted for five days. |
Она была начата в арендованном здании с общежитием для сельских студентов и клубом для развития физической, культурной, религиозной и образовательной деятельности. |
It was started in a rented building with a hostel for the rural student to stay and a club to develop physical, cultural, religious and educational activities. |
Разделение по расовому, языковому, культурному и религиозному признаку коренится глубоко в человеческом обществе и в стрессовых ситуациях оно дает о себе знать. |
Divisions of race, language, culture and religion run deep in human society and emerge under stress. |
Она покажет, что, обладая сильной экономикой, активным гражданским обществом и верховенством светского права, возможно преодолеть религиозные различия, культурную напряженность и проблемы на рынке труда. |
It would show that, with a strong economy, active civil society, and the rule of secular law, religious differences, cultural tensions, and labor-market challenges can be overcome. |
Религиозное насилие, как и всякое насилие, - это культурный процесс, зависящий от контекста и очень сложный. |
Religious violence, like all violence, is a cultural process that is context-dependent and very complex. |
Не исключено, что это легенда, но она даёт нам представление о масштабах культурной путаницы, которую может вызвать религиозный праздник посреди зимы. |
Apocryphal or not, the story gives us some idea of the cultural confusion that this midwinter religious feast can cause. |
Например, проведение официальных праздников в организациях и учреждениях, как правило, происходит согласно преобладающим в стране религиозным и культурным традициям. |
For instance, the management of holidays at the workplace typically reflects the dominant religious and cultural tradition in a country. |
В секуляризованных обществах Вера лишена культурного авторитета, а религиозные организации имеют мало социальной власти. |
In secularized societies faith lacks cultural authority, and religious organizations have little social power. |
Вместе с тем причиной дискриминации в отношении женщин все еще становятся глубоко укоренившиеся в сознании патриархальные, традиционные культурные и религиозные предрассудки. |
However, deeply entrenched patriarchal, customary, cultural and religious practices still result in discrimination against women. |
Начиная с 10-го века нашей эры, Арабская морская торговля в регионе приносила все большее Исламское культурное и религиозное влияние. |
From the 10th century AD onwards, Arab maritime trade in the region brought increasing Islamic cultural and religious influences. |
Что касается инфобокса, то нам нужны доказательства того, что она религиозна, а не культурно еврейка. |
As far as the infobox goes, we need proof she is religiously, as opposed to culturally, Jewish. |
Я высоко ценю их заботу о сохранении культурной и религиозной самобытности нашей нации. |
I appreciate their concern about maintaining the cultural and religious identity of our nation. |
Хабадские учреждения оказывают помощь неаффилированным евреям и гуманитарную помощь, а также проводят религиозные, культурные и образовательные мероприятия. |
Chabad institutions provide outreach to unaffiliated Jews and humanitarian aid, as well as religious, cultural and educational activities. |
Эти условия были связаны с изменением культурной, экономической, политической, религиозной, социальной и научной практики общества. |
These conditions involved the changing cultural, economic, political, religious, social and scientific practices of society. |
Государство принимает меры по сохранению культурного, исторического и религиозного наследия еврейского народа среди евреев диаспоры. |
The state shall act to preserve the cultural, historical, and religious heritage of the Jewish people among Jews in the Diaspora. |
Значительное число людей идентифицируют себя с американскими евреями по этническим и культурным признакам, а не по религиозным. |
A significant number of people identify themselves as American Jews on ethnic and cultural grounds, rather than religious ones. |
Как и культурное разнообразие, поддающееся проверке в Сан-Паулу,в городе существует несколько религиозных проявлений. |
Like the cultural variety verifiable in São Paulo, there are several religious manifestations present in the city. |
Дополнительная информация будет добавлена, если они используют эту часть кита для религиозной / культурной практики. |
Additionally information will be added if they use that part of the whale for a religious/ cultural practice. |
Вражда между королем и Нидерландами имела сложные корни-политические, экономические, культурные, религиозные и личные. |
The animosity between the King and the Netherlands had complex origins – political, economic, cultural, religious and personal. |
В результате культурной защиты, установленной в соответствии с мирными соглашениями, религиозная практика коренных народов расширяется. |
Indigenous religious practices are increasing as a result of the cultural protections established under the peace accords. |
Также необходимо признавать и уважать желание иностранцев сохранять свои языковые, культурные и религиозные особенности. |
It was also necessary to recognize and respect the desire of foreigners to maintain their linguistic, cultural and religious practices. |
Это считалось бы заблуждением, если бы он не говорил фигурально, или если бы Вера имела культурный или религиозный источник. |
This would be considered a delusion, unless he were speaking figuratively, or if the belief had a cultural or religious source. |
Художественные ссылки могут пролить некоторый свет на религиозную, культурную и экономическую деятельность аристократических элементов общества. |
Artistic references may shed some light on the religious, cultural, and economic activities of the aristocratic elements of society. |
Культурная или религиозная деятельность, нарушающая право в области прав человека, носит незаконный характер для всех, а не только для меньшинств. |
Cultural or religious practices which violate human rights law should be outlawed for everyone, not only for minorities. |
Она имеет религиозное или культурное значение во многих обществах. |
It has religious or cultural significance in many societies. |
Гана является весьма многоликой страной, в которой проживает огромное число этнических групп, насчитывается свыше 100 местных языков и существуют самые разные культурные и религиозные традиции. |
Ghana is an extremely diverse country, home to numerous ethnic groups, over 100 indigenous languages and a wide variety of cultural and religious practices. |
Однако на пост и изменение рациона питания влияют религиозные и культурные проблемы. |
However, fasting and dietary changes are affected by religious and cultural issues. |
Она сильно отождествляла себя с иудаизмом в культурном отношении, но была атеисткой в религиозной вере. |
She strongly identified with Judaism culturally, but was an atheist in religious belief. |
Практика и культурные или религиозные традиции, определяющие положение женщин, варьируются в зависимости от стран и континентов. |
Cultural or religious practices and traditions affecting women's status vary from one country and continent to another. |
Некоторые религиозные или культурные обычаи могут причинить вред людям, и государство ни в коем случае не обязано уважать эти верования на своей территории. |
Some religious or cultural practices can harm people and a State is by no mean obliged to respect these beliefs on its territory. |
Огромные инвестиции направлены на защиту религиозных укладов, культурной самобытности и других элементов наследия этнических меньшинств. |
Huge investment has been made to protect the religious practices, cultural identities and other heritages of ethnic minorities. |
Он учил этой технике всех искренних искателей, независимо от их религиозной принадлежности. |
He taught this technique to all sincere seekers, regardless of their religious background. |
При этом следует учитывать, что данный закон охватывает только сферу светского образования и никак не затрагивает вопросы религиозного обучения. |
It should be borne in mind that this law covers only the realm of secular education and does not touch on the issue of religious education. |
Что насчет местных, в прошлом связанных с давней японской религиозной сектой? |
What about the locals affiliated with the former religious cult in Japan? |
Мои родители не были религиозны, но они включили в завещание абзац, который показался мне странным, когда я его прочитала. |
My parents weren't at all religious but they included a line in the will which I thought was odd when I read it. |
Глобальное исследование Pew Research Center от 2012 года показало, что многие нерелигиозные люди на самом деле имеют некоторые религиозные убеждения. |
Pew Research Center's global study from 2012 noted that many of the nonreligious actually have some religious beliefs. |
Культура кофеен имела сильное культурное проникновение на большей части территории бывшей Османской империи, где турецкий кофе остается доминирующим стилем приготовления. |
Coffeehouse culture had a strong cultural penetration in much of the former Ottoman Empire, where Turkish coffee remains the dominant style of preparation. |
Эти люди, которые физически отличаются от других африканцев, имеют свою собственную культурную идентичность, основанную на их сообществах охотников-собирателей. |
These people, who are a physically distinct population from other Africans, have their own cultural identity based on their hunter-gatherer societies. |
Религиозное поклонение горам широко распространено в Центральных Андах. |
The religious worship of mountains is widespread in the Central Andes. |
Кустарные промыслы, в частности ткачество и изготовление предметов религиозного искусства для домашних алтарей, представляют собой небольшую кустарную промышленность. |
Handicrafts, particularly weaving and the manufacture of religious art for home altars, are a small cottage industry. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «религиозные и культурные».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «религиозные и культурные» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: религиозные, и, культурные . Также, к фразе «религиозные и культурные» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.