Решающийся - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
рискующий, дерзающий, смеющий, осмеливающийся, отваживающийся, насмеливающийся, отгадывающийся, перерешающийся, разгадывающийся, разрубающийся, рассчитывающийся, расщелкивающийся, предопределяющийся, определяющийся, регулирующийся, урегулирующийся, идущий, утрачивающий, теряющий, лишающийся, недосчитывающийся, остающийся
Ун-Нух выиграл следующие два кадра, чтобы форсировать решающий кадр. |
Un-Nooh won the next two frames to force a deciding frame. |
Над ним нависала темная фигура ассасина, готового нанести решающий удар. |
Looming over him, the Hassassin raised the bar overhead, preparing to bring it crashing down. |
Если мы хотим перебить предложение Пегаса, то элемент неожиданности здесь решающий. |
If we have a hope of outbidding Pegasus, the element of surprise is sort of crucial here. |
Многие вопросы остались без ответов, и время - решающий фактор. |
There's still a lot of unanswered questions, and time can be a factor with these things. |
В этот решающий исторический момент мы должны ставить перед собой смелые задачи. |
At this defining moment in history, we must be ambitious. |
Андрей Шевченко увидел свой решающий пенальти, спасенный Ежи Дудеком, чтобы решить исход матча. |
Andriy Shevchenko saw his decisive penalty kick saved by Jerzy Dudek to settle the match. |
Но мой сын забьет решающий гол. |
My kid is going to score the winning goal. |
1 мая 1917 года Хейг писал, что наступление на Нивель ослабило немецкую армию, но что попытка нанести решающий удар будет преждевременной. |
On 1 May 1917, Haig wrote that the Nivelle Offensive had weakened the German army but that an attempt at a decisive blow would be premature. |
В этот решающий момент... детектив решил заговорить с маленькой девочкой. |
At this critical point in their relationship... the ogre decided to talk to the little girl. |
Аа, должен был видеть, как Аарон сделает решающий шаг во второй раз своими глазами? |
Ah, had to see Aaron take the plunge for the second time with your own eyes? |
Глаз сталкивается с реальностью в решающий момент. |
The eye encounters reality at the decisive moment. |
Have you guys seen Ultimate Battle Smoothie? |
|
Это решающий момент для нашей нации, и цвета американского флага становятся ярче, если мы отвечаем на вызов с высоко поднятой головой. |
This is a crucial moment for our nation, and America's colors burn brightest when we meet challenges head on. |
Смерть невинной жертвы обычно представлялась как решающий эпизод, проникнутый добродетелью героизма. |
The death of a blameless victim had typically been presented as a conclusive episode, imbued with the virtue of heroism. |
Выбор зеркальной камеры напрямую влияет на тип используемых объективов, это первый решающий шаг. |
The choice of a DSLR directly affects the type of lenses being used, this is the first crucial step. |
Итак, в 1952 году, Когда Картье-Брессон Издал свою первую книгу, она имела французское название что по-английски звучало как Решающий момент |
So, in 1952, when Cartier-Bresson produced his first book, it had a French title but the English translation was the decisive moment. |
Например, генетический алгоритм, решающий задачу коммивояжера, может использовать упорядоченный список городов для представления пути решения. |
For example, a genetic algorithm solving the travelling salesman problem may use an ordered list of cities to represent a solution path. |
Но эта технология не могла найти опухолей на ранней стадии. А это - решающий фактор для излечения. |
But this technology could not find tumors when they're small, and finding a small tumor is critical for survival. |
Переход от развития к перепросмотру-это решающий момент в работе. |
The transition from the development to the recapitulation is a crucial moment in the work. |
Бенджамину, как нанёсшему решающий удар, достаётся немного больше. |
As the man who dealt the decisive blow, Benjamin gets a larger share. |
Если твои студенты собираются служить мне им нужно сдать ещё один, решающий экзамен. |
If your students are going to serve me they'll have to pass one final exam. |
Однако с 1190 по 1230 год произошел решающий сдвиг, в результате которого некоторые люди начали практиковать каноническое право как пожизненную профессию. |
From 1190 to 1230, however, there was a crucial shift in which some men began to practice canon law as a lifelong profession in itself. |
Я думала, что у меня есть решающий голос, когда дело касается учебного плана. |
I thought you said I had, autonomy, when it comes to academics here. |
Что если ваша лимбическая система и ваша дорсолатеральная префронтальная кора предадут друг друга в решающий момент? |
What if your limbic system and your dorsolateral prefrontal cortex betray each other at the moment of truth? |
Он всю свою жизнь ловил решающий момент, миг, когда композиция, форма и содержание совпадают и открывают некую скрытую суть. |
He spent his entire life chasing the decisive moment, that instant when composition, form and content... conspire to reveal some fundamental truth. |
Ms. Pac-Man struck a blow for women's rights. |
|
Я отвечал за решающий гол. |
I was responsible for the game-winning goal. |
However, every moment in life... was a crucial moment. |
|
Но в этот решающий миг вдруг раздалось восклицание, заставившее всех перевести взгляд с китов на сумрачного Ахава. |
But at this critical instant a sudden exclamation was heard that took every eye from the whale. |
Мы вступили в решающий этап на пути к обновлению; все мы несем ответственность за достижение этой цели. |
We have embarked on the decisive stage of the road to renewal; we are all responsible for reaching the end. |
Final play, Max kicks a field goal to win it. |
|
Воздушные и морские удары продолжались, несмотря на объявление о том, что решающий штурм закончился. |
Air and naval strikes continued despite the announcement that Decisive Storm had ended. |
Это был решающий момент в его карьере и неизгладимое наследие для международного права. |
This was the defining moment of his career and an indelible legacy to International law. |
In the critical moment the less the better. |
|
Today I say to you, we have reached the turning point. |
|
The hellcats are short on flyers at a crucial moment. |
|
Там мы действительно узнаем, готов ли ты сделать решающий шаг. |
Where we find out if you're ready to take the plunge. |
Но когда наступил решающий момент, я предпочел сделать то, чего хотела Дайна. |
All I know is when the chips were down, I did what you and Dinah wanted. |
В случае равенства голосов решающий голос принадлежит тому, кто внесет предложение. |
In case of a tie vote, the proposer has the casting vote. |
Решающий пятый голос за Маккатчена был отдан судьей Томасом, который согласился с решением суда на том основании, что все ограничения по взносам являются неконституционными. |
The decisive fifth vote for McCutcheon came from Justice Thomas, who concurred in the judgment on the grounds that all contribution limits are unconstitutional. |
That was a definitive moment to call attention towards the genre. |
|
Итак, тетя Элен, ваш голос решающий. |
So yours is the casting vote, Aunt Helen. |
Решающий наднациональный орган по делам Европейского патентного права может быть создан либо в рамках предложений по патенту Европейского Союза, либо в рамках единого патентного суда. |
A decisive supra-national authority for European patent law cases could be created under either proposals for the European Union patent or the Unified Patent Court. |
В решающий момент своей многообещающей политической карьеры Рузвельт сопротивлялся требованию Магвампов, чтобы он бежал от Блейна. |
In a crucial moment of his budding political career, Roosevelt resisted the demand of the Mugwumps that he bolt from Blaine. |
Голосование-это не единственный решающий фактор. |
The vote is not the sole deciding factor. |
Так как я согласен с Джулией, а ты согласен с Джерри, нам нужен решающий голос. |
Since I agree with Julia and you agree with Jerry, we need a tie breaker. |
Делая самый первый шаг в новом тысячелетии, мы вступаем в решающий момент истории человечества. |
Taking the very first step into the new millennium, we stand at a defining moment in the history of mankind. |
Что это за решающий довод для суда? |
What's the prosecution's closing argument? |
Затем он победил Лян Вэньбо 5-3, прежде чем еще один решающий кадр одержал победу над Джо Перри. |
He then defeated Liang Wenbo 5–3 before another deciding frame win over Joe Perry. |
Трусдейл предоставил решающий третий голос в этом деле. |
Truesdale provided the critical third vote in the case. |
Тетя Элен? - продолжал Джордж, игнорируя бормотание мисс Гилкрист. - Вам принадлежит решающий голос. |
Aunt Helen? George paid no attention to Miss Gilchrist's flutterings. You have the casting vote. |
Решающий фактор обычно связан с качеством используемой почвы. |
The deciding factor is usually connected with the quality of the soil being used. |
Этот нефрит символизирует решающий перелом. |
This jade symbolizes a decisive break. |
Либерально-демократический советник Джонатан Уоллес, который выступал против строительства статуи, пропустил решающий голос совета, приняв новую работу. |
Liberal Democrat councillor Jonathan Wallace, who opposed constructing the statue missed the decisive council vote having taken a new job. |
Это... решающий момент. |
This... is the decisive moment. |
Он дошел до финала, но должен был поклониться 34-летнему Ярославу дробному, который выиграл решающий сет 7-5. |
He reached the final but had to bow for 34-year old Jaroslav Drobný who won the deciding set 7–5. |
I saw all your true colors when the chips were down. |
|
This is vital moment for the future of the foundation. |