Рыночным - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Это спорт с долгой историей, восходящей к рыночным охотникам и плоскодонкам с небольшими пушками, установленными на них. |
This is a sport with a long history going back to market hunters and punt boats with small cannons mounted to them. |
Сначала Падихам был рыночным городом, но после промышленной революции было построено несколько хлопчатобумажных фабрик. |
At first Padiham was a market town, but following the Industrial Revolution a number of cotton mills were built. |
Если запрошенный курс стоп-лосс или тейк-профит достигнут при открытии торговой сессии, приказ становится рыночным. |
If the requested price of a Stop Loss or Take Profit is reached at the open of the trading session, the order will become a market order. |
Сумма инвестиций в активы, которые подвержены рыночным рискам. |
This refers to the amount invested in a security and exposed to market risk. |
К общим рыночным структурам, изучаемым помимо совершенной конкуренции, относятся монополистическая конкуренция, различные формы олигополии и монополия. |
Common market structures studied besides perfect competition include monopolistic competition, various forms of oligopoly, and monopoly. |
Выступив в понедельник перед ежегодным собранием компании, г-н Пиджли сообщил, что предполагаемые доходы Berkeley за этот год будут соответствовать текущим рыночным ожиданиям. |
Speaking on Monday ahead of the company's annual meeting, Mr Pidgley said Berkeley's earnings for the year were anticipated to be in line with current market expectations. |
Если Вы в состоянии соответствовать здешним рыночным условиям, мы гарантируем Вам растущее присутствие на рынке и хороший оборот. |
We guarantee you increasing exposure in the market and a good turnover if you are in the position to meet the local trading conditions. |
Были проведены четыре рабочих совещания по вопросам, относящимся к перестройке данной отрасли и ее адаптации к рыночным условиям, геодинамическому районированию и классификации залежей угля. |
Four workshops were organized on issues pertaining to industry restructuring and market adaption, geodynamic zoning and the classification of coal deposits. |
Он выдается на установку брокерской компании только вместе с рыночным или отложенным ордерами. |
The brokerage company can place them only together with a market or a pending order. |
Полномочия Совета по гражданской аэронавтике были постепенно прекращены, что в конечном итоге позволило рыночным силам определять маршруты и тарифы. |
The Civil Aeronautics Board's powers of regulation were to be phased out, eventually allowing market forces to determine routes and fares. |
Просто не нужно выбирать такие методы, которые предполагают действия, противоречащие рыночным механизмам — такие как установление минимальной заработной платы, регулирование арендной платы и так далее. |
Just don't choose the methods which involve messing with the markets. You know, like minimum wages, rent controls and so on. |
Он выдается на установку компании только вместе с рыночным или отложенным ордерами. |
The order may only be placed together with a market or pending order. |
Cамый большой изъян в том, что рыночным ценам не удаётся учесть социальные и экологические издержки. |
By far the largest is that market prices fail to take social and environmental costs into account. |
Как, уже очевидно, что ты видишь... сцена Сиэттла стала рыночным продуктом. |
Like, already it's obvious that you see... the Seattle scene has become a marketed commodity. |
Это привело к тому, что пятилетние экономические планы были заменены социалистически ориентированным рыночным механизмом. |
This led to the five-year economic plans being replaced by the socialist-oriented market mechanism. |
Например, Всемирный банк настоятельно призывает бедные страны отказаться от субсидий на удобрения, хотя многие фермеры не могут себе их позволить по рыночным ценам. |
For example, the World Bank presses poor nations to eliminate subsidies for fertilizer even while many farmers cannot afford them at market prices. |
Отличие цены открытия ордера от значения в терминале (при отправке торгового приказа) обусловлено рыночным типом исполнения. |
The difference between an order's opening price and the price in the terminal (when the trading order is placed) is due to market execution. |
Несколько альтернативных названий были предложены до выпуска из-за опасений, что это не было рыночным названием. |
Several alternative titles had been posited before the release due to concerns that it was not a marketable title. |
в течение своего срока она реконструировала общественный рынок, добавив ферму к рыночным дорогам и программам общественного здравоохранения. |
during her term she reconstructed the public market adding farm to market roads and public health programs. |
Еще один важный компонент экологической политики, нацеленной на поддержку новаторских подходов, имеет отношение к рыночным стимулам. |
Another important component of environmental policy to support innovation concerns market incentives. |
Как правило, торговля по книге заказов ограничивается брокерами-дилерами и рыночными фирмами, которые являются членами биржи. |
Normally, trading on the order book is restricted to broker-dealers and market making firms that are members of the exchange. |
Таким образом, маркет-мейкеры обеспечивают соответствие поступающим рыночным ордерам. |
By doing so, market makers provide counterpart to incoming market orders. |
Говорят, что Виллемс скопировал его с нескольких однолистных гравюр, проданных рыночными певцами, а до этого песня передавалась устно. |
Willems is said to have copied it from several one-sheet prints sold by market singers and before that the song was passed along orally. |
В ближайшие сроки будет создана совместная коммерческая компания для продажи и распределения нефти и нефтепродуктов по рыночным ценам в РОООН. |
A joint commercial company will be established as soon as possible to sell and distribute oil and oil products at market prices in the UNPAs. |
В мире финансов, когда дела снова входят в нормальное русло, аналитики называют это удачным рыночным колебанием. |
In the financial world, things are settling back to normal... in what analysts are calling a fluke market fluctuation. |
Россия поставляет примерно половину тех объемов сырья, которые Украина импортирует, и половину природного газа, который она потребляет, с весьма существенной скидкой по сравнению с рыночными ценами. |
Russia provided half the raw materials Ukraine imports and supplies more than half the gas it consumes at a discount one-third below market prices. |
В таких обстоятельствах торговля по рыночным ценам между локациями может принести пользу обоим локациям. |
In such circumstances, trade at market prices between locations can benefit both locations. |
Цены определялись рыночными принципами спроса и предложения, а также восприятием рыбаками риска. |
Prices were determined by the market principles of supply and demand, as well as by the fishermen's perception of the risk. |
Первоначально Шанхай был рыбацкой деревней и рыночным городом, но в 19 веке его значение возросло благодаря торговле и выгодному расположению порта. |
Originally a fishing village and market town, Shanghai grew in importance in the 19th century due to trade and its favorable port location. |
Обменный курс ППС может не совпадать с рыночным обменным курсом. |
The PPP exchange rate may not match the market exchange rate. |
Новое ремесло также развивается в гармонии с меняющимся рыночным вкусом. |
Novel handicraft is also developed in harmony with changing market taste. |
I think Wednesday may still be market day. |
|
Существует некоторое совпадение между этими терминами, особенно в том, что некоторые средние овощеводческие предприятия, часто называемые рыночным садоводством, могут вписываться в обе категории. |
There is some overlap between the terms, particularly in that some moderate-sized vegetable growing concerns, often called market gardening, can fit in either category. |
Большинство из них были сельскохозяйственными рабочими, а в случае Нового Орлеана-рыночными садовниками и торговцами овощами. |
The majority of them were agricultural workers, and, in the case of New Orleans, market gardeners and vegetable dealers. |
Решение — в условиях полнейшего беспорядка, в который последователи Чавеса превратили экономику Венесуэлы — заключается в том, чтобы начать немного больше доверять рыночным ценам. |
The answer is, as it is right throughout the unholy mess that the Chavistas have made of the Venezuelan economy, to trust market prices a little more. |
Первоначальные результаты, основанные на этих методах моделирования, обнадеживают, поскольку они продемонстрировали стабильную прибыльность по сравнению с опубликованными рыночными коэффициентами. |
The initial results based on these modelling practices are encouraging since they have demonstrated consistent profitability against published market odds. |
И напротив, разработка и распространение частных технологий определяются рыночными силами. |
In contrast, the generation and diffusion of privately owned technologies are driven by market forces. |
та или иная структура выплаты вознаграждений является эффективной в том случае, если расходы на выплату заработной платы на любом уровне и в любом секторе не являются чрезмерными по сравнению с рыночными ставками. |
A salary structure is efficient when the total payroll costs at every level and in every sector are not excessive in comparison to market rates. |
Однако новая торговая политика сделала сельскохозяйственное производство гораздо более чутким к рыночным требованиям, поставив мировые запасы продовольствия на самый низкий уровень с 1983 года. |
However, new trade policies had made agricultural production much more responsive to market demands, putting global food reserves at their lowest since 1983. |
Показатели Фонда необходимо сверять как с рыночными нормами прибыли, так и с актуарными предположениями. |
The Fund's performance needed to be monitored in comparison with both market rates of return and actuarial assumptions. |
В марте 2002 года многоуровневая система была заменена единым рыночным обменным курсом. |
In March 2002, the multi-tiered system was replaced by a unified, market-driven exchange rate. |
С какими конкретными трудовыми и рыночными институтами может быть связана ответная реакция на цены на акции? |
To what particular labour and capital-market institutions might responsiveness to share prices be strongly linked? |
Siemens был еще одним рыночным доминатором в области управления ЧПУ, особенно в Европе. |
Siemens was another market dominator in CNC controls, especially in Europe. |
Хотя соревнования проводились всего три раза, они позволили таким заводчикам, как Peterson, Vantress, Cobb, Hubbard, Pilch и Arbor Acres, стать признанными рыночными брендами. |
Though held only three times, the contests enabled breeders such as Peterson, Vantress, Cobb, Hubbard, Pilch and Arbor Acres to become established market brands. |
Левоцентристы согласны с рыночным распределением ресурсов в смешанной экономике со значительным государственным сектором и процветающим частным сектором. |
Center-left supporters accept market allocation of resources in a mixed economy with a significant public sector and a thriving private sector. |
Он так и не стал большим рыночным успехом, но до сих пор существует как Новолак. |
It never became a big market success, but still exists as Novolac. |
Цель состоит в том, чтобы в течение пятилетнего периода перейти к свободным рыночным ценам и повысить производительность труда и социальную справедливость. |
The objective is to move towards free market prices in a five-year period and increase productivity and social justice. |
Управление движением было рыночным успехом, и RockShox продолжает использовать варианты демпфера управления движением на некоторых моделях. |
Motion Control was a market success and RockShox continues to use variants of the Motion Control damper on select models. |
Эти поселения служили как рыночными городами, так и якорными стоянками. |
These settlements served as market towns as well as anchorages. |
Уолтон-на-холме, графство Суррей, - это деревня в Англии, расположенная на полпути между рыночными городами Рейгейт и Эпсом. |
Walton-on-the-Hill, Surrey, is a village in England midway between the market towns of Reigate and Epsom. |
По-видимому, это произошло потому, что комната над рыночным домом использовалась в качестве школьной комнаты. |
This appears to have been because a room above the Market House was used as a school room. |
В ряде стран постоянное наличие чрезмерного структурного неравенства вступает во взаимодействие с рыночными силами, приводя к существенному ослаблению базы человеческого капитала. |
In some countries, excessive, persistent structural inequalities interacted with market forces, significantly affecting the human capital base. |
Much of this is attributable to the market downturn of 2008–2009. |
|
В этом контексте волатильность актива и его корреляция с рыночным портфелем исторически наблюдаются и поэтому приводятся. |
In this context, the volatility of the asset, and its correlation with the market portfolio, are historically observed and are therefore given. |
- классифицировать потребителей по (рыночным) сегментам - classify consumers (market) segments
- адаптация к рыночным условиям - adaptation to market conditions
- валовой внутренний продукт по рыночным ценам - gross domestic product at market prices
- валовой национальный продукт по рыночным ценам - gross national product at market prices
- ввп по рыночным ценам - gdp at market prices
- в соответствии с рыночным курсом - in line with the market
- по рыночным обменным курсам - at market exchange rates
- национальный доход по рыночным ценам - national income at market price
- по текущим рыночным ставкам - at current market rates
- по рыночным ценам - at market rates