Светить фонариком - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Светить фонариком - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shine a flashlight
Translate
светить фонариком -

- светить

глагол: shine, beam, light, lamp, beacon



Я буду светить фонариком туда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll keep flashing the light down here.

Никакого огня поблизости, ни малейшей искры и фонариком не светить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No sparks, no flames, not even a flashlight near this stuff.

В 1910 брошюра для Несбит, высокая скорость аппарата фонариком говорит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 1910 brochure for the Nesbit High Speed Flashlight Apparatus says,.

Заниматься любовью с тридцатилетним мужчиной - это как... Солнце начинает светить ярче, трава зеленее, еда вкуснее

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm telling you, making love to a man in his 30s... it's like... oh, the... the sun shines brighter, the grass looks greener, food tastes better.

Летающие насекомые начинают светиться в поисках партнеров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Flying insects begin to glow as they search for mates.

Когда войдете, обязательно закройте за собой дверь. Пользуйтесь фонариком. Ни в коем случае не включайте свет в доме, это может увидеть кто-нибудь случайно проезжающий мимо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you enter, be sure to close the door after you. Use this flashlight. Don't turn on any of the lights in the house in case someone happens to drive past.

Тогда солнце не будет светить ни на одной земле за нашими границами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sun will then shine on no land beyond our borders.

Ночью спичка будет светиться в темноте, возможно, показывая положение носителя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At night, the match would glow in the darkness, possibly revealing the carrier's position.

Только скажите, и Филлмор-Грейвз не будет светиться в закупках.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You say the word and Fillmore-Graves is officially out of the brain procurement business.

Мы зажигаем огни и даем им светить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're igniting the light and letting it shine.

Каменные стены начали постепенно светиться сине-зеленым, будто кто-то медленно раскручивал фитиль лампы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The stone, which had been disappearing in darkness, began to reveal itself in a bluish green light, as if someone were turning up the wick on a lamp.

Как только я начинаю светить своим значком, они разбегаются как крысы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I start flashing my badge, they'll scatter like rats.

На инфракрасных изображениях этого ночного спуска перед спускаемым аппаратом ясно видно свечение серповидной формы. Это частицы выходящих из двигателя продуктов сгорания входят в атмосферу и начинают светиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Infrared images of the nighttime descent showed a distinct crescent shape ahead of the vehicle as exhaust particles, released in space, entered the atmosphere and bunched up.

Сырой бы говядины к глазу - вот что хорошо бы, - сказал Шрив - А то будешь завтра светить фонарем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You need a piece of beefsteak for that eye, Shreve said. Damn if you wont have a shiner tomorrow.

Даже если преступник пытался её стереть, химикаты заставляют железо светиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even if a criminal tried to clean it up, the iron in blood makes the chemical glow.

Вы, вероятно, увидели меня во время погони за каторжником, когда я по собственной оплошности позволил луне светить мне в спину?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You saw me, perhaps, on the night of the convict hunt, when I was so imprudent as to allow the moon to rise behind me?

Он как будто слепит камеру фонариком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's like he blinds the camera with the flashlight.

Посвети фонариком на кроны тех деревьев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Would you shine your flashlight up into those treetops?

Ты начала светиться и отключилась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You started glowing like a road flare, and then you zonked out.

Простите, что не смогла встретиться с Вами утром - всю ночь провела на участке в обнимку с фонариком и полароидом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sorry I wasn't there to meet you this morning. I spent last night poking around the site with a flashlight and a Polaroid.

Таких, которым никак нельзя светиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The kind that can't afford to carry a spotlight.

Когда солнце начинает светить, снежный человек тает и исчезает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the sun rises, the snowman melts and vanishes.

А девчонка любит светиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Girlfriend likes the limelight.

И ради собственного спокойствия лучше тебе не светить им по комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And for your own peace of mind, you might not want to shine that around the rest of the room.

Люминал оседает в железосодержащих кровяных клетках, заставляя их светиться в темноте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Luminal, it fixes on the iron cells in the blood, it makes them fluorescent under black light.

С подобным послужным списком зачем светиться и красть сердце?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With the rap sheet like that, why resurface to steal a heart?

Бизнесмены вроде него предпочитают не светиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Businessmen like him prefer to lie low.

Ты не должен здесь светиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You gotta stop showing up here.

Всё светиться ночью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all lit up at night.

Сегодня вечером, в этой тюремной камере, он будет светиться, как маленький светлячок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight, in that jail cell, he's gonna glow like a little lightning bug.

После того, как часы пробили три, луна стала светить мне прямо в глаза, но я повернулся на другой бок, поленившись встать и опустить штору.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After the clock had struck three the moon shone in my eyes, but I turned over without rising to pull down the shade.

Просто выставляешь их туда, где на них будет светить солнце, тогда по проводам побежит ток, а потом подключаешь в какую-то штуку, и — раз! Электричество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, you just throw these suckers out where the sun hits 'em, and that's gonna send a little juice into that wire and, uh, plug that into something, and then, zap, electricity.

Потому что только ярчайшие искры будут светиться дольше секунды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cos only the brightest sparks will gleam for longer than a moment.

Как частное лицо, ну, это похоже на то, что солнце светит там где не должно светить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As a private citizen, well it looks like the sun is shining where it shouldn't be.

Я слышала голоса садовников внизу, в розарии, они убирали столы и кресла, снимали цепи китайских фонариков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I heard the men below in the rose-garden clearing away the tables and the chairs, and taking down the chain of fairy lights.

Обещал светить в окно каждые полчаса, чтобы я знала, что я он ещё тут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would shine a light through the window every half an hour so just to let me know that he was still there.

Рули направо, чувак, мы не должны светиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Drive right, dude, we need to keep a low profile.

Я просто не хочу особо светиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It... it's just that I don't really want to be too visible.

Подростковые ночи, под одеялом с фонариком, танцующие тени на потолке, пересчитывание овечек, пока не можешь заснуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Boyhood nights, under the covers with a flashlight, making shadows on the ceiling dance, counting little lambs while you drifted off to sleep.

Мир человеку - темная ночь, каждый сам себе светить должен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The world of men is like a dark night, but every man must make his own light.

Так что я займусь другими делами и постараюсь не светиться так от счастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'll stick to the business at hand and try not to smile too broadly.

Я смог выйти на связь с Эялем через доску сообщений третьей стороны, дабы не светиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've established a protocol with Eyal using a third-party message board so as to avoid a direct point-to-point link.

Лица же нам светить нельзя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can't exactly show our faces.

В течение следующей недели будет светить солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will be sunny for the next 7 days.

Он начал светить мне в лицо лампой, и свет становился все ярче, ярче и ярче.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He began to shine a flashlight in my eyes and the light grew brighter and brighter and brighter.

— Ходила за фонариком, — прошептала она в ответ и покачала фонарик. — Если дед оставил мне сообщение, оно...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had to get the black light, she whispered, holding it up. If my grandfather left me a message—

А еще говорят, я должна как бы светиться изнутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They say I should glow.

Он мог светиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could've been glowing.

Если ген, вызывающий свечение медузы, пересадить, к примеру, мыши, то мышь тоже станет светиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The gene that causes a jellyfish to be luminous, for example, transplanted into a mouse, will make that mouse luminous.

Можно не целиться в копов и не светиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't target cops and stay put.

Их проще подсвечивать фонариком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I find it easier to spot them with flashlights.

Небо теперь не лазоревое - оно стало темно-синим, а солнце, хотя и не заслонено облаками, как будто не хочет здесь светить и словно хмурится, глядя на мрачную землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Over it the cerulean sky is changed to a darker blue; the sun, though clear of clouds, seems to scowl rather than shine-as if reciprocating the frown of the earth.

Его отчаянные попытки сигнализировать вертолету фонариком обрываются, когда совершенно голый Деверу замахивается на него стальным прутом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His frantic attempts to signal the helicopter with his flashlight are cut short by completely naked Deveroux swinging a steel bar at him.

Пока поезд движется, охранник замечает эту пару, гонится за ними и пытается снять их, ударив по царапине своим фонариком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While the train is moving a security guard notices the pair, chases after them, and tries to get them off by hitting Scratch with his flashlight.

У него есть то преимущество, что его не нужно постоянно накачивать во время использования, как у Динамо-факела или некоторых встряхивающих фонариков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It has the advantage that it doesn't have to be pumped continually during use like the dyno torch or some shake flashlights.

Центральные здания также имели большие, приподнятые входы и фонариковидные выступы крыш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In many Western cultures, people often have more than one given name.

Рентген понял, что какие-то невидимые лучи, исходящие из трубки, проходят сквозь картон, заставляя экран светиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Röntgen realized some invisible rays coming from the tube were passing through the cardboard to make the screen glow.

Прикладывая положительное напряжение к контакту Х1 и Х2 заземление, светодиод LED1 будет светиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By applying a positive voltage to pin X1 and grounding pin X2, LED1 will light.

В 2000 году доктор Джанет Браам из Университета Райса генетически модифицировала A. thaliana, чтобы светиться в темноте при прикосновении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 2000, Dr. Janet Braam of Rice University genetically engineered A. thaliana to glow in the dark when touched.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «светить фонариком». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «светить фонариком» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: светить, фонариком . Также, к фразе «светить фонариком» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information