Излучать радость, светиться от радости - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
глагол: radiate, ray, emit, emanate, beam, irradiate, shed, send out, eradiate, throw out
гамма-излучатель - gamma radiator
излучать свет - send out light
излучатель лазера - laser head
излучатель эхолота - sounder emitter
излучать сигнал - emit a signal
гипотетический излучатель - hypothetical radiator
инфракрасный газовый излучатель - gas radiant heater
легированного излучатель - alloyed emitter
способный излучать - capable of emitting
центр излучательной рекомбинации - radiative recombination center
Синонимы к излучать: луч, скат, радиус, проблеск, лучевой, излучаться
Значение излучать: Испускать какие-н. лучи, выделять лучистую энергию.
имя существительное: joy, joyfulness, gladness, rejoicing, cheer, sunshine, mirth, chuckle
буйная радость - riotous joy
вы радость - you are joy
Да, я бы с радостью - yes, i would love to
животные радость - animals joy
выражающий радость - expressive of joy
выразить свою радость - express my joy
С радостью сообщаем - gladly announce
Меня зовут радость - my name is joy
Нечаянная радость - unexpected joy
радость Ngozi Эзейло - joy ngozi ezeilo
Синонимы к радость: восторг, упоение, отрада, евфросина, веселье, ликование, жизнерадостность, забава, потеха, утеха
Антонимы к радость: печаль, печаль, неприятности, несчастье, горе
Значение радость: Чувство удовольствия, внутреннего удовольствия.
светить - shine
ярко светиться - brighten up
тускло светить - glimmer
светить глаза - blear the eyes
Что солнышко будет всегда светить, наши детки никогда не будут плакать - That the sun will always shine, our children will never cry
светиться от счастья - shine with happiness
будет светить - gonna shine
чтобы светить - to shining
может светить - can shine
светить фонариком - shine a flashlight
Синонимы к светиться: сиять, светить, блистать, блестеть, светиться, заблестеть, пылать, гореть, накаляться докрасна, накаляться добела
Значение светиться: Излучать ровный, несильный свет.
страдающий от газов - flatulent
освобождение от наказания - release from punishment
освобождать от ига - unyoke
вполне очнувшись от сна - broad awake
беречь от сырости - keep in dry place
от силы привычки - from force of habit
перестрахование от потери прибыли - loss of profits reinsurance
средство от кариеса - anticaries preparation
от скважин до транспортных средств - wells to wheels
гель от старения кожи вокруг глаз - anti-ageing eye gel
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
в порыве радости - in the ecstasy of joy
к радости - to the joy
был вне себя от радости - was overjoyed
был полон радости - was full of joy
заплясать / запрыгать от радости - to dance with glee
зардеться от радости - flush with happiness
предвкушение радости - anticipation of joy
просиять от радости - beam with joy
много радости - lot of joy
скакать от радости - to jump for /with/ joy
Синонимы к радости: наслаждения, забавы, ура, ликование
Моя главная цель на сегодняшний день - это излучать свет в моей искаженной системе. |
My only purpose here today is to shed some light on my experience in a corrupt system. |
Flying insects begin to glow as they search for mates. |
|
A dead body can radiate heat for eight hours. |
|
Всё светиться ночью. |
It's all lit up at night. |
Другие дисплеи для хранения данных, такие как популярный Tektronix 4010, используют специальный люминофор, который продолжает светиться в течение многих минут. |
Other storage tube displays such as the popular Tektronix 4010 use a special phosphor that continues glowing for many minutes. |
Теперь я, типа, пытаюсь работать над своим отношением и излучать позитив. |
So now I'm, like, trying to work on my attitude, and project an air of positivity. |
И когда мы откроем глаза мы будем излучать радость и усердие. |
And when we open our eyes, we will radiate Joy of life and zeal. |
Ты должен излучать уверенность, особенно в такие времена. |
You have to project confidence, huh? Especially in times like these. |
В аппарате, используемом Герцем, электрические и магнитные поля будут излучаться от проводов в виде поперечных волн. |
In the apparatus Hertz used, the electric and magnetic fields would radiate away from the wires as transverse waves. |
Похоже, оно способно излучать большое количество энергии. |
It appears to be capable of emitting great amounts of energy. |
Дус подавил излучение мозга землянина и начал излучать импульсы уверенности, покровительства, защиты. |
The dus put thought of the human aside and settled down athwart the entrance, radiating impulses of ward and protection. |
Каменные стены начали постепенно светиться сине-зеленым, будто кто-то медленно раскручивал фитиль лампы. |
The stone, which had been disappearing in darkness, began to reveal itself in a bluish green light, as if someone were turning up the wick on a lamp. |
Так что электрон, спрыгивающий с третьего этажа на второй, может излучать красный свет. |
So an electron jumping from the third floor to the second floor might give off red light. |
На инфракрасных изображениях этого ночного спуска перед спускаемым аппаратом ясно видно свечение серповидной формы. Это частицы выходящих из двигателя продуктов сгорания входят в атмосферу и начинают светиться. |
Infrared images of the nighttime descent showed a distinct crescent shape ahead of the vehicle as exhaust particles, released in space, entered the atmosphere and bunched up. |
Даже если преступник пытался её стереть, химикаты заставляют железо светиться. |
Even if a criminal tried to clean it up, the iron in blood makes the chemical glow. |
Всё должно излучать радость, слой за слоем пока люди на моих глазах не станут детьми. |
I want it to be everything that's joyful, just pile one thing on top of the other until the audience just turn into children right in front of me. |
А лица полных людей, заполнивших эту новую Британию, будут светиться! Их розовые щечки будут сиять от осознания того, что они куют новую Британию! |
And the faces of the people who shall be peopling this new Britain shall be flushed and they shall be shiny and they shall be pink, because they know that they are forging a new Britain. |
Знаешь, может быть, мое тело приучено излучать большие влажные неряшливые феромоны. |
Maybe my body's conditioned to emit big, wet, sloppy pheromones. |
Это должен быть крайне сложный передатчик, ...достаточно мощный, чтобы излучать детализированную пропаганду всему миру круглые сутки, ...и собираетесь подключить к нему свой мозг? |
This would be an incredibly sophisticated transmitter, powerful enough to beam highly detailed propaganda to the entire world 24 hours a day, and you're going to plug your brain into it? |
Ты начала светиться и отключилась. |
You started glowing like a road flare, and then you zonked out. |
Их глаза будут светиться демоническим огнем. |
Their eyes will glow with demonic fire. |
Его рана зацвела, его горе стало излучать свет, его Я слилось с вечностью. |
His wound blossomed, his suffering was shining, his self had flown into the oneness. |
The kind that can't afford to carry a spotlight. |
|
Если Солнце будет жарче, оно будет излучать синий свет, или даже ультрафиолетовый. |
If the Sun were much hotter, the predominant wavelength of light would come out into the blue. Or even into the ultra-violet. |
С подобным послужным списком зачем светиться и красть сердце? |
With the rap sheet like that, why resurface to steal a heart? |
You gotta stop showing up here. |
|
Я обладаю таинственным даром надевать на себя ауру космоса и излучать её на других медиумов. |
I have been endowed with a misterious gift. Retracting the aura of the cosmos and transmitting its rays back to people who are gifted... mediums. |
Потому что только ярчайшие искры будут светиться дольше секунды. |
Cos only the brightest sparks will gleam for longer than a moment. |
Запустив двигатели мы обгоним комету но в темноте начнём светиться. |
So, if we fire it up, we beat the comet back to Earth, but we may end up glowing in the dark. |
Но три другие почувствовали опасность и начали излучать невыносимую жару. |
But the other three sensed danger and began radiating intense heat. |
Так что я займусь другими делами и постараюсь не светиться так от счастья. |
So I'll stick to the business at hand and try not to smile too broadly. |
При отключенном питании и в тепловом контакте катера со льдом, Мы не будем излучать энергитических сигналов для их датчиков. |
With the power off and the runabout in thermal contact with the ice, we won't generate an energy signature for their sensors. |
Он мог светиться. |
Could've been glowing. |
Если ген, вызывающий свечение медузы, пересадить, к примеру, мыши, то мышь тоже станет светиться. |
The gene that causes a jellyfish to be luminous, for example, transplanted into a mouse, will make that mouse luminous. |
Ульи могут иметь форму льда или излучаться из зоны контакта со льдом. |
The hives may be the shape of the ice, or it may radiate from the contact area of the ice. |
Правило 87 ООН предусматривает, что ДРЛ должны излучать белый свет с интенсивностью не менее 400 Кандел по оси и не более 1200 Кандел в любом направлении. |
UN Regulation 87 stipulates that DRLs must emit white light with an intensity of at least 400 candela on axis and no more than 1200 candela in any direction. |
Ходовые огни, разрешенные в качестве альтернативы Дим-Дипу, должны были излучать не менее 200 Кандел прямо вперед и не более 800 Кандел в любом направлении. |
The running lamps permitted as an alternative to dim-dip were required to emit at least 200 candela straight ahead, and no more than 800 candela in any direction. |
Указанная боль чаще всего излучается вниз по левой руке, однако она также может излучаться в нижнюю челюсть, шею, спину и эпигастрий. |
Referred pain is experienced most commonly radiating down the left arm however it can also radiate to the lower jaw, neck, back and epigastrium. |
Если ток I подается на клеммы антенны, то мощность I2 Rr будет излучаться, а мощность I2 Rloss будет теряться в виде тепла. |
If a current I is delivered to the terminals of an antenna, then a power of I2 Rr will be radiated and a power of I2 Rloss will be lost as heat. |
Белая поверхность, обработанная оптическим осветлителем, может излучать больше видимого света, чем тот, который светит на нее, делая ее ярче. |
A white surface treated with an optical brightener can emit more visible light than that which shines on it, making it appear brighter. |
После процесса переключения аналоговые каналы прекратили вещание на постоянной основе, и услуги цифрового телевидения Freeview стали излучаться со скоростью 5 Вт каждый. |
After the switchover process, analogue channels had ceased broadcasting permanently and the Freeview digital TV services were radiated at an ERP of 5 W each. |
После процесса переключения аналоговые каналы прекратили вещание на постоянной основе, и услуги цифрового телевидения Freeview стали излучаться с мощностью ERP 20 Вт каждый. |
After the switchover process, analogue channels had ceased broadcasting permanently and the Freeview digital TV services were radiated at an ERP of 20 W each. |
Когда люминол распыляется равномерно по всей площади, следовые количества активирующего окислителя заставляют люминол излучать голубое свечение, которое можно увидеть в затемненной комнате. |
When luminol is sprayed evenly across an area, trace amounts of an activating oxidant make the luminol emit a blue glow that can be seen in a darkened room. |
Невеста обычно одета в благоприятные цвета, в то время как жених одет так, чтобы излучать царственную ауру. |
The bride is usually dressed up in auspicious colors, whereas the bridegroom is dressed to exude a regal aura. |
Интенсивность излучения растет, вызывая дополнительный микроперерыв электронов, которые продолжают излучать в фазе друг с другом. |
The radiation intensity grows, causing additional microbunching of the electrons, which continue to radiate in phase with each other. |
Это окно позволяет большей части теплового излучения в этом диапазоне излучаться в космос непосредственно с поверхности Земли. |
This window allows most of the thermal radiation in this band to be radiated out to space directly from the Earth's surface. |
Его температура поднимается выше примерно ста миллионов кельвинов, заставляя его интенсивно светиться тепловым рентгеновским излучением. |
Its temperature soars past approximately one hundred million kelvins, causing it to glow intensely with thermal X-radiation. |
Очень мало известно об этом энергетическом брокере, кроме того, что он носит боевой костюм и может излучать заряды энергии из своих рук. |
Very little is known about this Power Broker other than he wears a battle suit, and can project bolts of energy from his hands. |
Боль может излучаться в левую сторону челюсти и в левую руку. |
The pain can radiate to the left side of the jaw and into the left arm. |
Использование этой силы заставляет ее глаза светиться и, кажется, причиняет ей достаточно боли, чтобы потребовать употребления марихуаны. |
Use of this power causes her eyes to glow, and seems to cause her enough pain to require the use of marijuana. |
Рентген понял, что какие-то невидимые лучи, исходящие из трубки, проходят сквозь картон, заставляя экран светиться. |
Röntgen realized some invisible rays coming from the tube were passing through the cardboard to make the screen glow. |
Ночью спичка будет светиться в темноте, возможно, показывая положение носителя. |
At night, the match would glow in the darkness, possibly revealing the carrier's position. |
Прикладывая положительное напряжение к контакту Х1 и Х2 заземление, светодиод LED1 будет светиться. |
By applying a positive voltage to pin X1 and grounding pin X2, LED1 will light. |
Эти наружные листья считаются небольшими по размеру, чтобы более эффективно повторно излучать тепло, полученное от солнечного захвата. |
These outer leaves are deemed to be small in size to more efficiently re-radiate the heat gained from solar capture. |
Светодиодные лампы могут излучать насыщенный цветной свет. |
LED lamps can emit saturated colored light. |
В 2000 году доктор Джанет Браам из Университета Райса генетически модифицировала A. thaliana, чтобы светиться в темноте при прикосновении. |
In 2000, Dr. Janet Braam of Rice University genetically engineered A. thaliana to glow in the dark when touched. |
Ольмеки, например, ценили более прозрачный вид своего нефрита и вырезали его так, чтобы свет мог излучаться через него. |
The Olmecs, for instance, valued a more translucent look to their jade and carved it so that light could radiate through. |
Конечные узлы могут как получать, так и излучать информацию. |
End nodes can both receive and emit information. |
Главной проблемой было огромное количество энергии, которую эти объекты должны были бы излучать, если бы они находились на расстоянии. |
A major concern was the enormous amount of energy these objects would have to be radiating, if they were distant. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «излучать радость, светиться от радости».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «излучать радость, светиться от радости» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: излучать, радость,, светиться, от, радости . Также, к фразе «излучать радость, светиться от радости» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.