Сильно отличались от - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
наречие: strong, strongly, powerfully, highly, heavily, heavy, hard, severely, badly, high
словосочетание: like hell, like mad, not half, like, like billy-oh
дом сильно пострадал во время воздушных налётов - place was badly smashed up in the air-raids
коррелирует с сильно - correlates strongly with
сильно поврежден - is severely damaged
сильно обожжено - severely burned
сильно значения - strongly values
не так сильно отличается от - was not so different from
сильно изменился с тех пор - have changed a lot since
сильно возрос - has increased strongly
сильно кашлять - to cough one's head off
удары противника сильно его измотали - blows of his opponent punished him severely
Синонимы к сильно: сильно, крепко
значительно отличаться от - vary significantly from
и не будет отличаться от - be no different than
могут отличаться в зависимости - can differ according
следует отличать через - be distinguished through
может не отличаться - may not differ
может отличаться от представленного - may vary from those shown
отличать его от - differentiate it from
отличаться хорошим (плохим) здоровьем - to enjoy good (poor) health
умоляла отличаться - begged to differ
также могут отличаться - may also differ
Синонимы к отличаться: отличаться, различаться, разниться, отклоняться, уклоняться, отступаться, закалывать, резать скот, выделяться, забивать
Значение отличаться: Выделяться каким-н. отличительным признаком.
страхование от града - hail insurance
для защиты от воды - for water protection
от виноградной лозы - off the vine
Сообщение от правительства - message from the government
следующая обратная связь от - following feedback from
окупаемость от - payback from
освобождение от гербового сбора - exemption from stamp duty
Палестинцы от западного берега - palestinians from the west bank
Уверенность приходит от - confidence comes from
один от меры - a one off measure
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
Скелеты Гримальди сильно отличались от находок, которые до этого находили в Европе. |
The Grimaldi skeletons were very different from the finds that had been unearthed in Europe until then. |
Возможно, они сильно отличались друг от друга,.. |
Perhaps they were very different from each other .. |
Они сильно отличались одна от другой еще и тончайшими нюансами темперамента и душевного склада. |
They were likewise sharply differentiated in the minutest shades of mentality and temperament. |
Архитектура и урбанизм греков и римлян сильно отличались от архитектуры египтян и персов. |
The architecture and urbanism of the Greeks and Romans was very different from that of the Egyptians and Persians. |
Те времена не сильно отличались от нынешних, когда превращение в упыря стало, если и не чем-то обычным, то уж точно не слишком экстраординарным событием. |
It was a time not unlike today Where the zombies had become, if they did not fit with more certainty than the extraordinary |
Как бы сильно они не отличались, у посткоммунистической России и фундаменталистского Ирана много общего. |
Whatever the enormous differences that may separate them, post-communist Russia and fundamentalist Iran have much in common. |
My week-days didn't differ much one from another. |
|
Они сильно отличались от того, что сегодня называют блинами. |
These were much different from what are known as pancakes today. |
Они также ввели новые культурные коды, которые в некоторых отношениях сильно отличались от существующих культурных кодов. |
They also introduced new cultural codes that in some ways were very different from the existing cultural codes. |
Ранние светодиодные лампы сильно отличались по цвету от ламп накаливания, которые они заменяли. |
Early LED lamps varied greatly in chromaticity from the incandescent lamps they were replacing. |
Ее закадровая жизнь и личность в те годы сильно отличались от экранного образа. |
Her off-screen life and personality during those years was quite different from her screen image. |
Серьезной проблемой при создании этих письменных систем было то, что языки сильно отличались друг от друга диалектно. |
A serious problem when creating these writing systems was that the languages differed dialectally greatly from each other. |
Конечно, они очень сильно отличались в культурном и политическом отношении от римлян Древнего Рима, но это не значит, что они не были римлянами. |
Of course they were very different culturally and politically from the Romans of Ancient Rome but that doesn't mean they weren't Romans. |
Показания чо не сильно отличались от показаний Пака. |
Cho's testimony did not notably differ from that of Park. |
Когда они начали появляться там в 90 - х годах, они сильно отличались от других иммигрантов. |
When they started appearing over there in the 90's they were very different than other immigrants. |
Его краски не сильно отличались от красок его современников, и он в основном использовал азурит, смальту, киноварь, Красное озеро, свинцово-оловянно-желтый и охру. |
His pigments were not significantly different from those of his contemporaries and he mainly employed azurite, smalt, vermilion, red lake, lead-tin-yellow and ochres. |
В эту эпоху мужчины продолжали носить туники, плащи и брюки, которые не сильно отличались от их предыдущих собратьев. |
During this era men continued to wear tunics, cloaks, and trousers which did not vary much from their previous counterparts. |
Во время первого контакта местные культуры сильно отличались от культур протоиндустриальных и в основном христианских иммигрантов. |
At the time of the first contact, the indigenous cultures were quite different from those of the proto-industrial and mostly Christian immigrants. |
Его синтаксис и модель исполнения сильно отличались от современных вариантов Smalltalk. |
Its syntax and execution model were very different from modern Smalltalk variants. |
Интересы буржуазии сильно отличались от интересов низших классов. |
The concerns of the bourgeoisie were very different from those of the lower classes. |
Но ему не хватало ясного понимания этих времен, которые так сильно отличались от времен его прежней работы. |
But he lacked a clear understanding of these times, which so completely differed from the times of his earlier work. |
Этнические русские, которые проживали, к примеру, в Узбекистане, не нуждались в специальном термине для обозначения своей непохожести: их окружали люди, которые внешне сильно от них отличались. |
Ethnic Russians who lived in, for example, Uzbekistan, did not need a name for their otherness; they were surrounded by people who looked different from them. |
Результаты этого Дэвидсона сильно отличались от других Дэвидсонов, которые были протестированы в рамках проекта исследования ДНК Davidson/Davison/Davisson Research. |
This Davidson's results were very different from other Davidsons who have been tested by the Davidson/Davison/Davisson Research DNA Study Project. |
Однако первые два сезона сильно отличались от каждого следующего. |
The first two seasons, however, were very different from each following season. |
Черные дыры, которые Строминджер и Вафа рассматривали в своих первоначальных работах, сильно отличались от реальных астрофизических черных дыр. |
The black holes that Strominger and Vafa considered in their original work were quite different from real astrophysical black holes. |
Нейровизуализационных исследований по этому вопросу было слишком мало, а изученные подтипы слишком сильно отличались друг от друга, чтобы делать какие-либо выводы. |
Neuroimaging studies on this have been too few, and the subtypes examined have differed too much to draw any conclusions. |
А потом вы сдавили ей шею так сильно, что она потеряла сознание и перестала дышать. |
And then you squeezed her so tight that she lost consciousness and stopped breathing. |
Там у меня был вырван кусок плоти, и рана сильно кровоточила. |
I had lost flesh there, and it had bled profusely. |
Он пожал плечами, и на лице у него появилось что-то сильно напоминавшее довольную ухмылку. |
She gave him a sharp look, and he shrugged with something suspiciously like a grin. |
Их присутствие, естественно, сильно ощущается, потому что они останавливают только явных мигрантов. |
They're definitely making their presence felt, because they seem to only be stopping what are quite obviously immigrants. |
I wanted to believe as much as he did. |
|
Стоимость связи может сильно влиять и на структуру торговли страны. |
Communications costs may also have a significant influence on a country's trade patterns. |
И в этом нигде так сильно не нуждаются, как в случае Северной Кореи и Ирана, ввиду разрушительного потенциала оружия, которое они имеют или могут разработать. |
Nowhere is that need greater than in the cases of North Korea and Iran, owing to the destructive potential of the weapons that they have or may be developing. |
Решения администрации Обамы по Ливии, Египту и Сирии также не отличались особой мудростью. |
The Obama administration’s decisions about Libya, Egypt, and Syria were not marked by deep wisdom either. |
Подобные не столь богатые удалённые регионы сильно зависят от проектов трудоустройства на госпредприятиях. |
These poorer outlying regions are hugely dependent on public-works projects for employment. |
Лицом и сложением они, однако, ничем не отличались от крестьян: все были очень высокими и кожа у всех имела красноватый оттенок. |
All these people were similar in appearance to the peasants, for they were of the reddish skin coloration, and very tall. |
Итак, не хочу сильно драматизировать, но агенты из В.Е.Н.О.М.'а уже, почти, расшифровали свою аббревиатуру. |
Now, I don't want to alarm anybody, but the agents of V.E.N.O.M. already have their acronym figured out. |
И ещё я должен сильно извиниться перед Томом Хэнксом и всей киногруппой, которая создала Изгоя. |
Oh, and I just got to say, huge apology to Tom Hanks and the whole crew that put together castaway. |
Они очень блестящие, а я знаю, как сильно ты любишь блестящее. |
They're really sparkly, and I know how much you love sparkles. |
Когда я не так сильно думаю, все кажется не таким ничтожным. |
When my brain was on low, Everything didn't seem so miserable anymore. |
У меня очень сильно болит живот, и я это так отвратительно, что мне хочется умереть. |
My stomach hurts so bad, And I just get so nauseous, I just wish I would die. |
Но как бы она не укоренилась в нашей культуре, если она вредит нашим детям, сильно вредит, возможно, пришло время искоренить её. |
I do... but as ingrained as it is in our culture, if it's hurting our kids, really hurting them, maybe it's time to ingrain it out. |
Два старика сильно ошпарились, пытаясь забраться в котел над лавой. |
Two elderly people got badly scalded when they tried to climb into the lava cauldron. |
Я не хочу сказать, что мы заново переписали пьесу, - добавил Майкл, - но, поверьте, то, что вы видите сейчас на сцене, сильно отличается от того, что предложил нам автор. |
'I don't say we rewrote the play,' said Michael, 'but I can tell you it was a very different play we produced from the one the author submitted to us.' |
Лодыжка сильно болела, и он осмотрел ее: она распухла, стала почти такой же толстой, как колено. |
His ankle was throbbing, and he gave it an examination. It had swollen to the size of his knee. |
It all strikes me as just deeply dysfunctional. |
|
Так что давайте не будем так сильно гнаться за справедливостью. |
So let's not get too lost in righteousness. |
Nikolay Vsyevolodovitch staggered violently. |
|
Если два человека любят друг друга так сильно, ...значит, они будут вместе. |
If two people love each other so powerfully they'll be together. |
Эти герои еще не осознают и не понимают, насколько сильно переплелись их судьбы. |
These characters are intertwined in ways that they don't even fully realize and understand yet. |
Но это сильно бы уменьшило шансы Зейна на оскароносную роль. |
But that would have put Zane out in the cold for his Oscar-winning role. |
I'm just really, really trying to cut back, you know. |
|
сильно поцарапана с одной стороны, так как она задела этот седан. |
It has a long scrape down one side where it struck this sedan. |
Да, ну эти дети так сильно раскачивали лодку... |
Well, those big kids were rocking it. |
Ты знаешь знаменитую фразу о разводе... дети страдают больше всех, а также брат жены, который дружил с бывшим мужем, кто тоже очень очень сильно страдает. |
You know the famous saying about divorce... it's the kids that suffer the most, but it's also the brother of the wife who was friends with the ex-husband that also suffers very, very much. |
Я хотела ребенка слишком сильно, чтобы зависеть от нахождения Того единственного. |
I wanted a baby too much for it to be dependent on finding Mr Right. |
Кроме того, обе инструкции по восприятию перспективы отличались от отстраненной перспективы тем, что приводили к более высокой эмпатической озабоченности. |
Also, both perspective-taking instructions differed from the detached perspective by resulting in higher empathic concern. |
Ранние пулеметы М60 и некоторые ранние модели М16 отличались этим типом глушителя вспышки. |
Early M60 machine guns and some early M16 models featured this type of flash suppressor. |
Однако LS400 и Sxv10 Camry не отличались ни общей компоновкой силовой установки, ни дизайном. |
However, the LS400 and the SXV10 Camry featured no sharing of powertrain layout nor design. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сильно отличались от».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сильно отличались от» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сильно, отличались, от . Также, к фразе «сильно отличались от» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.