Сильные основания полагать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сильные основания полагать - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
strong evidence to suggest
Translate
сильные основания полагать -

- сильные [имя существительное]

имя существительное: strong

- полагать

глагол: believe, trust, think, suppose, guess, imagine, opine, consider, take, expect



Есть основания полагать, что такое тонкое лингвистическое нападение на украинский суверенитет — не случайность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is reason to believe that the origins of this subtle linguistic attack on Ukrainian sovereignty are anything but accidental.

У нас есть основания полагать, что ее держат заложницей в Веддинге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have reason to believe that she's being held captive in Wedding.

И во-вторых, даже если ты права, нет оснований полагать, что Хаус принимает неверные решения с медицинской точки зрения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, second, even if you are right, there's no reason to believe that House's medical judgment is impaired.

Естественно, чудовища не делились с нами своими намерениями, но у нас не было никаких оснований полагать, что они отправляются на Землю с миссией мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We did not know the monsters' plans, but we had no reason to suppose that their mission was one of peace.

И, по сути, нет оснований полагать, что эти мегаполисы достигли своего потенциала с точки зрения населения или вклада в экономический рост.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, in fact, there is no reason to believe that these megacities have reached their capacity, in terms of population or contribution to economic growth.

Так, но у нас есть основания полагать, что на самом деле он ел куропатку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we have reason to believe that he actually ate the quail.

У меня есть основания полагать, что один из них или же они оба выслеживают Симмонса, чтобы убить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have reason to believe that one or both of them are looking to track down and kill Simmons.

Есть также основания полагать, что программа российско-кубинского сотрудничества включает в себя возобновление электронного шпионажа с территории крупного разведывательного комплекса советской эпохи в Лурдесе, недалеко от Гаваны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also believed that the Russia-Cuba collaboration agenda includes renewed electronic spying from a large Soviet-era intelligence facility at Lourdes near Havana.

Потерпевший страдал параличом, и есть основания полагать, что падение его произошло вследствие очередного приступа болезни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As Mr. Malthus was paralytic, it is thought that his fall may have been occasioned by another seizure.

Нет оснований полагать, что коррупция нанесет России больший ущерб, чем другим обществам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is no reason to think corruption will harm Russia more than it does other societies.

Возможно, в настоящее время российская экономика не может похвастаться особенно хорошими показателями, однако нет почти никаких оснований полагать, что в ближайшем будущем ей грозит полная остановка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Russia’s economy might not be performing particularly well at the moment, but there’s very little evidence that it’s going to come screeching to a halt.

Понимаете, у нас есть основания полагать, что мисс Вебб вчера оказалась в том доме не случайно, ведь из Кавендиша вызвали именно ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Well, we have reason to believe that Miss Webb went to that house yesterday because she had been specially asked for at the Cavendish Bureau by name.

Если у вас есть основания полагать, что ваш пароль стал известен посторонним лицам или кто-то его изменил без вашего ведома, вы можете его сбросить. Для этого укажите свое имя пользователя на странице восстановления пароля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you think someone else knows or has changed your password, reset it by entering your username on the password-assistance page.

И у нас есть все основания полагать, что к концу этого года чудес он еще не раз успеет пополниться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And there is every reason to assume that by the end of his current annus mirabilis it will be even longer.

Но у нас есть основания полагать, что эта ключевая улика имеет отношение к убийству губернатора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But we have reason to believe that there's a key piece of evidence here that has to do with the governor's murder.

Те риски, которые я наблюдал в январе, по-прежнему присутствуют, но сейчас мало оснований полагать, что сегодняшнее падение прекратится, и прямо сейчас начнется подъем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The risks I saw back in January are still present, and there’s little reason to believe that the current rout will reverse itself right away.

Мэтти давал мне все основания полагать, что американские горки закончились и теперь можно отстегнуть моя пояс неуверенности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matty was giving me every reason to believe the roller coaster ride was over and it was safe to unfasten my insecurity belt.

Есть мало оснований полагать, что новая кадровая структура Трампа даст нового, более последовательного кандидата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is little reason to think Trump’s new staffing arrangement will yield a new, more coherent candidate.

Тем не менее это было радостное событие, и каждый день приносил новые основания так полагать.Выяснилось, кто такая Гарриет по рождению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The event, however, was most joyful; and every day was giving her fresh reason for thinking so.—Harriet's parentage became known.

Но нет никаких оснований полагать, что активные американские действия в Сирии в 2011 году убедили бы Путина оставить Украину в покое или прекратить поддержку Асада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But there is no reason to think going big into Syria in 2011 would have convinced Putin to leave Ukraine alone or end his support for Assad.

В прошлом месяце Соединенные Штаты при помощи беспилотника нанесли удар по британскому боевику из «Исламского государства» Мохаммеду Эмвази (Mohammed Emwazi), более известному по кличке «Джихади Джон». Есть основания полагать, что боевик был убит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last month, the United States targeted Mohammed Emwazi, a British Islamic State militant better known as “Jihadi John” in a drone strike that is believed to have killed him.

Если у Дона с испанским все в порядке, а у меня нет оснований так полагать, то это очень печальная история.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, if Don's Spanish is any good, and I have no reason to believe that it is, that is a heartbreaking story.

что дает основания полагать, он принимал участие в неудавшейся террористической атаке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the background there, leading authorities to believe that he may have played a part in this thwarted terrorist attack.

Потому что у нас есть основания полагать, что мистер Келти стал жертвой чего-то помимо естественных причин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because we have reason to believe Mr. Kelty succumbed to something other than natural causes.

Возможно, у этих людей были все основания полагать, что мы можем начать переговоры. В этом, возможно, и дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People may have been led to believe we're slightly further down the road to negotiation than is perhaps the case.

И, разумеется, нет никаких оснований полагать, что оно будет похоже на Данию или что оно будет демократичным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And certainly there is no obvious reason to think that it would look like Denmark, or that it would be a democracy.

Есть все основания полагать, что Россия и Китай смогут проявлять такую же сплоченность в будущем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are good reasons to think that Russia and China can show the same cohesion in the future, too.

Если серьезные основания полагать, что нет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is ample evidence to indicate it is not.

Это даёт основания полагать, что он бывший учащийся или сотрудник школы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Which leads us to believe he's either a former student or employee.

Так что есть основания полагать, что у Лэнгстона была возможность усмирить его, удержать, надеть наручники.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, reasonably, Langston should have been able to subdue him, to restrain him, to cuff him.

Мы имеем все оснований полагать, что он никогда не умрет, и уже сейчас существует значительная неопределенность касательно даты его рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We may be reasonably sure that he will never die, and there is already considerable uncertainty as to when he was born.

Недавние события на местах дают нам основания полагать, что все стороны, подписавшие Преторийское соглашение, выполняют его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent developments on the ground lead us to believe that the Pretoria Agreement is being implemented by all its signatories.

Есть основания полагать, что он использовал фонды, доверенные ему для вкладов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some reason to believe that he's been using, trust funds entrusted, to him to invest.

У вас не больше оснований полагать, что меня связывают с Бруком личные интересы, чем у меня полагать, что личные интересы связывают вас с Булстродом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have no more reason to imagine that I have personal expectations from Brooke, than I have to imagine that you have personal expectations from Bulstrode.

Около... года назад, я столкнулся с некоторыми документами, которые... опровергли твои основания полагать.... о ДТП, их... их смертях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

About a... year ago, I came across some documents that... disproved what you'd been led to believe about... that car accident, their... their deaths.

У меня есть основания полагать, что это плагиат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have reason to suspect this is plagiarized.

Это была уютная, чисто прибранная комната, в которую, как можно было со всем основанием полагать, входили нечасто.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a very neat, clean little room and gave the impression of seldom being entered, which impression was entirely correct.

И все же мало оснований полагать, что увеличение контингента и количества материально-технических ресурсов — или уровня централизации в институтах ЕС — усилило бы военную мощь Европы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet little evidence suggests that more men and materiel — or greater centralization in EU institutions — would generate much more or better European military activity.

У нас есть основания полагать, что в здании находится подозреваемый в убийстве, нам нужно обыскать его сверху до низу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have reason to believe there's a murder suspect in this building, and we need to search it from top to bottom.

У нас есть основания полагать, что уличная банда, известная как Демоны, содействовала водителю в замене частей автомобиля сразу после несчастного случая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we have reason to believe that the street gang known as the Demons aided the driver by chopping the parts of this car immediately after the incident.

Если Путину и компании события видятся в таком свете (а полагать иначе нет оснований), значит, они готовы заплатить большую цену, чтобы не дать этой угрозе разрастись.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Putin and Co. do see things that way — and there’s no reason to believe they don’t — they will be willing to play a large price to keep the threat at bay.

У нас нет оснований полагать, что она могла предвидеть теракт, но мы изучаем это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have no reason to believe she had any foreknowledge of the bombing, but we're looking into it.

У нас есть основания полагать, что этого человека подвергали бесчеловечным медицинским экспериментам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have reasons to believe that that man has been subjected to inhumane medical experiments.

Итак, эти трое содержатся под стражей в полиции за торговлю оружием, но у нас есть все основания полагать, что Гэри у них за главного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, now these three are in police custody for gun trafficking, but we got reason to believe that Gary's the head honcho.

Комиссар полиции имеет право распоряжаться о проведении расследования, если у него имеются разумные основания полагать, что было совершено преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Commissioner of Police has the authority to order an investigation if he has reasonable grounds to believe that a crime has been committed.

Существуют все основания полагать, что Аннан снова возобновит свои посреднические действия, и вопрос будет положительно решен задолго до того, как Турция вступит в Евросоюз где-то в 2015 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There is every reason to expect Annan to resume his good offices soon and to bring the question to a positive conclusion well before Turkey's possible entry into the EU around 2015.

Никаких оснований полагать, метаморфические способности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nothing to suggest a metamorphic ability.

Кроме того, в случае, если существуют основания полагать, что конкретное должностное лицо заинтересовано в деле, оно должно само устраниться или может быть отстранено от производства по делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, where there are grounds to assume that the official can be biased in the case, he has to disqualify himself or may be disqualified.

У нас есть все основания полагать, что преступники все еще в Йоркшире.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'However, we have reason to believe 'that the two men have not left the locality.

Я не вижу оснований полагать, что он получает удовольствие, зарождая во мне надежды, чтобы потом разрушать их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see no reason to suppose that he takes pleasure in getting my hopes up, just to dash them.

Тем не менее, гражданам США следует с особой осторожностью относиться к предоставлению президенту права отбирать наших граждан для убийства на основании только его личного заключения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even so, American citizens should nonetheless be wary of granting the president the power to single out citizens for killing based simply on his own judgment.

Надо полагать, устроена очная ставка, тогда как же процессуальные нормы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This should have been done as confrontation, but no procedural rules were respected.

Значит стоит полагать, что Вы не В первый раз ставите ... палатку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I take it this isn't your first time pitching a. . . Tent.

На основании вчерашнней погодной ситуации, я думаю, что они совершали пробный полет где-то в этом районе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Based on the weather yesterday, I'm guessing she would've done the test flight around here...

Диагноз ставится на основании клинических признаков и симптомов, а также крахмально-йодного теста, называемого малым йодно-крахмальным тестом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Diagnosis is made based on clinical signs and symptoms and a starch iodine test, called the Minor Iodine-Starch test.

Отсутствие защитника является признанным основанием для продолжения гражданского дела и по усмотрению суда может быть удовлетворено или отклонено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The absence of counsel is a recognized ground for continuance of a civil case and is in the discretion of the court to grant or deny.

В других вариантах процесса щелочность обеспечивается аммиаком, который является слабым основанием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other versions of the process, the alkalinity is provided by ammonia, which is a weak base.

Эти амбры образуются из смол с сесквитерпеноидным основанием, таких как кадинен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These ambers are formed from resins with a sesquiterpenoid base, such as cadinene.

Супружеская измена не является основанием для развода в юрисдикциях, которые приняли модель развода без вины виноватых.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Adultery is not a ground for divorce in jurisdictions which have adopted a no-fault divorce model.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сильные основания полагать». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сильные основания полагать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сильные, основания, полагать . Также, к фразе «сильные основания полагать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information