Сл. все это вздор /враки/ - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Сл. все это вздор /враки/ - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
that's all my eye
Translate
сл. все это вздор /враки/ -

- сл

seq

- всё [наречие]

имя прилагательное: all, every

имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all

местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot

словосочетание: all outdoors, old and young

- это [местоимение]

местоимение: it, this

словосочетание: this is, that is

сокращение: it’s, that’s

- вздор [имя существительное]

имя существительное: nonsense, blah, rubbish, trash, tripe, baloney, humbug, bosh, tosh, tommyrot

- враки

имя существительное: bull, bullshit



Если Лиза Херн роется в ночной ОПС, Вы направляете вздор на Капитолийский холм или в тюрьму.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If Liza Hearn keeps digging into dark ops, you'll wind up on Capitol Hill or in jail.

Вскоре пришли два приказчика и стали горячо обсуждать происшествие. Какой вздор они мололи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In a little while two assistants came in and began to talk over the business very excitedly and like the fools they were.

Ученые всегда пытаются ввести людей в заблуждение, неся свой научный вздор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Intellectuals always try to mislead people by talking loads of rubbish.

Стихи, братец, вздор; уж ты не спорь, а мне поверь, старику; я добра желаю тебе; чистый вздор, праздное употребление времени!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poetry is nonsense, my boy; don't you argue, but believe an old man like me; I wish you nothing but good. It's simple nonsense, idle waste of time !

Какой вздор! - взвизгнула мисс Ховард - Вы тут все с ума посходили!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not until fiddlesticks! The snort Miss Howard gave was truly magnificent. You're all off your heads.

Скромник! Вздор какой! - заметил грузный джентльмен, бросая победоносный взгляд на мисс Шарп.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Modesty! pooh, said the stout gentleman, casting a vainqueur look at Miss Sharp.

Сущий вздор! - не поверив ни единому ее слову, воскликнула миссис Мерриуэзер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stuff and nonsense! cried Mrs. Merriwether in disbelief.

Этот спиритический вздор не для тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Youre not cut out for this psychic stuff.

И потом он начал нести вздор о разделение бизнеса и личных дел, и тому подобное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then he started into the whole separation-of-business- and-personal nonsense.

Полный вздор, судя по всему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Arrant nonsense, by all accounts.

Но я хочу, чтобы вы знали - это вздор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I want you kids to know that that's baloney.

Это такой вздор, такое вранье, такое самообманыванье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's such rubbish, such lying, such self-deception.

Уверен будучи душою, Что всякий мой усердный вздор

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With all my soul being sure That any rubbish, done with zeal,

О, какой вздор, Барсук! - сказал Тоуд довольно беззаботно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'O, nonsense! Badger,' said Toad, rather airily.

Что за вздор болтает этот негодяй! Гоните его вон! - сказал Бомануар, не зная, как опровергнуть этот практический вывод из своего наставления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Out with the prating villain! said Beaumanoir, who was not prepared to refute this practical application of his general maxim.

Да, кстати о дурацких браках, - что это за вздор молол твой отец насчет Дартмура, - будто он хочет жениться на американке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And by the way, Harry, talking about silly marriages, what is this humbug your father tells me about Dartmoor wanting to marry an American?

Вздор, интриганство, часто самонадеянный или предательский трюк.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonsense, mischief, often a deceitful or treacherous trick.

Когда говорят, что в них есть таинственная сила, это вздор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To suggest they have mystical power is waffle.

Перестаньте молоть вздор, любезная. - прервала ее миссис Вотерс. - Неужели вы думаете, что меня может обидеть то, что слетает с языка таких низких тварей, как вы?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prithee, woman, says Mrs Waters, cease your impertinence: how can you imagine I should concern myself about anything which comes from the lips of such low creatures as yourself?

Никакого тут деликатнейшего дела нет, и даже это стыдно, а я не вам кричал, что вздор, а Липутину, зачем он прибавляет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No sort of delicate subject in it, and indeed it's shameful, and I didn't shout at you that it's nonsense, but at Liputin, because he adds things.

А какие-то там приборы из Петрограда - вздор и вздор!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to some crazy apparatus from Petrograd-utter nonsense!

Предложенная программа - вздор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The programme it sets forth is nonsense.

Вздор, — оборвала его миссис Стенхоуп. — В нашей семье никогда не было маленьких свадеб, Чарльз. У нас достаточно друзей, которые должны увидеть Вашу свадьбу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonsense, Mrs. Stanhope interrupted. Our family does not have small weddings, Charles. There will be dozens of friends who will want to see you married.

Весь этот вздор, что я тебе говорил, остался в другой... эпохе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I told you all those quibbles in a different... era.

Чепуха, вздор! - отвечал этот нежный воздыхатель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pooh, nonsense! replied the sentimental youth.

Он только выдаёт этот психологический вздор, который выучил в колледже.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He just regurgitates that psychobabble crap he learned in college.

Поначалу-то они пропускали его мимо ушей, понимая, что вздор этот ровным счетом ничего не значит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For some time they let him babble on, conscious that his remarks meant nothing.

Это даже не настоящий вздор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not even true codswallop.

Совершенный вздор, фальшивые мысли от ненормальности вашего положения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's perfect nonsense, it's a false idea arising from the abnormality of your condition.

Вы озлоблены, а потому и говорите весь этот вздор, - хладнокровно и подумав сказал мистер Астлей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are saying this because you are feeling bitter, said Astley with cold indifference.

Все это вздор, - однако в глубине души почти все ему верили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There's nothing in 'em, with full assurance on the surface of their faces, very few of them were unbelievers in their secret hearts.

А я болтаю вздор как старушка за чаем

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And me... Lord, I'm babbling away like some old biddy at a tea party!

Ну, всё вздор! - решила Варвара Петровна, складывая и это письмо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come, it's all nonsense! Varvara Petrovna commented, folding up that letter too.

Повторяю: это вздор; я не желаю!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I repeat: this is nonsense; I won't have it!...

Повеситься захочет, грозить будет - не верь; один только вздор!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He'll want to hang himself and threaten, to-don't you believe it. It's nothing but nonsense.

Когда ты несешь такой вздор, я готов тебя поколотить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could shake you when you come out with such sophomoric rot!

Смотрите как на стихи, но не более, ибо стихи все-таки вздор и оправдывают то, что в прозе считается дерзостью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look on it as a poem and no more, for, after all, poetry is nonsense and justifies what would be considered impudence in prose.

Он был не в самом лучшем настроении, но старался его исправить и в конце концов принялся болтать милый вздор о том о сем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was not in his best spirits, but seemed trying to improve them; and, at last, made himself talk nonsense very agreeably.

Вздор, - сказала я, - не воображаете ли вы, что он так же много думает о вас, как вы о нем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'Nonsense!' said I, 'do you imagine he has thought as much of you as you have of him?

Почему же вздор-с? - тотчас же подхватил хромой, как будто так и ждал от него первого слова, чтобы вцепиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why is it rot? The lame man took it up instantly, as though he had been lying in wait for his first words to catch at them.

Враки! Наверно, не больше половины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't belave they were worth wan half av the money.

Перестаньте болтать вздор, Харпер, - с досадой отозвался Каупервуд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't talk nonsense at this stage, Harper, replied Cowperwood almost testily.

Все вздор мелешь! Madame, madame, а сам и дела-то не понимает; пошел!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You talk sheer nonsense, for, though you keep on saying 'Madame, Madame,' you haven't the least notion what ought to be done. Away with you, I say!

Вздор на вздор помножь, чепухой подложь, и выйдет ералаш, - сказал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The butcher, the baker, the candlestick-maker, they all jumped out of a rotten potato,' he said.

А у меня предостаточно иных дел, чтоб ещё стоять здесь весь день, слушая этот вздор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I've got more than enough to do than stand around... all day listening to this nonsense.

Все это вздор и чепуха, Джордж.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's stuff and nonsense, George.

Вздор! - воскликнул Невидимка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stuff and nonsense! said the Invisible Man.

Неужели он предаст меня мучительной, жестокой, медленной смерти? - Вздор! Не верю! - отвечал сквайр. - Девичьи фокусы!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will he kill me by the most painful, cruel, lingering death?-Pooh! pooh! cries the squire; all stuff and nonsense; all maidenish tricks.

Чистый вздор! - заметил сэр Джемс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheer nonsense! Sir James remarks.

Это вздор, Джонни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's the rot, Johnny.

Вздор!Ничего подобного мужчина не воображает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonsense! a man does not imagine any such thing.

Однако, — понижая голос, — смотрите, кроме нас, никто не разговаривает.Семь человек сидят и молчат, и занимать их, болтая подобный вздор, — это немного слишком.— Отчего же!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But (lowering her voice)—nobody speaks except ourselves, and it is rather too much to be talking nonsense for the entertainment of seven silent people.

Ему казалось странным, что Альва вдруг принялся писать такой вздор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He thought it was funny that Alvah should have switched to that line of tripe.

Я не должна выслушивать вздор от людей вроде вас

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't have to take crap from people like you.

Не убий - какой вздор!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thou shalt not kill-piffle!

И что за вздор она читает, а выговаривает хорошо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what stuff it is she's reading! but she has a good accent.

Что за вздор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' You are talking nonsense,' he replied.

Китайская цивилизация-это вздор, выдуманный термином.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chinese civilization is nonsense made up term.

Боюсь, что ваш вздор неубедителен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid your nonsense is not convincing.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «сл. все это вздор /враки/». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «сл. все это вздор /враки/» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: сл., все, это, вздор, /враки/ . Также, к фразе «сл. все это вздор /враки/» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information